Zum Inhalt springen

Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Ungarisch Verneinung

Aus Wikibooks
Verneint wird mit "nem".
"nem" steht direkt vor dem zu verneinenden Wort (genauer: direkt vor dem zu dem verneinenden Satzglied.
Beispiele: ???
nem tudom - ich weiß nicht
Nem veszünk kenyéret. - Wir kaufen kein Brot.



nincs

[Bearbeiten]
Van egy szabad (???) szoba a szállodában. - Es gibt ein freies Zimmer im Hotel.
Nem van szabad (???) szoba a szállodában. - Das ist FALSCH, denn statt "nem van" muss es immer lauten nics.
nincs - es gibt nicht
Nincs szoba a szállodában. - Es gibt kein Zimmer im Hotel.


sem - auch nicht

[Bearbeiten]
"is - auch" - steht immer hinter dem Wort auf das es sich bezieht (dahinter - ist typisch ungarisch aber anfangs für deutsche Muttersprachler gewöhnungsbedürftig - besonders für "is")
Beispiele:
nincs is = sincs


Ma este Péter nem iszik semmit. - Heute Abend trinkt Peter nichts.
Ma este Péter sem iszik semmit. - Heute Abend trinkt Peter auch nichts.



Doppelte Verneinung

[Bearbeiten]

Ganz im Norden Deutschlands ist die doppelte Verneinung nicht ungewöhnlich:

Das hat keiner nicht gewollt.
Das hat keiner nicht gewusst.
Im Ungarischen ist die doppelte Verneinung Standard.




weder - noch

[Bearbeiten]
sem - sem
Sem a film, sem a könyv nem volt érdekes. - Weder der Film noch das Buch war interessant.
Sem Péter, sem Anna nem jött el a találkozóra. - Weder Peter noch Anna kam zum Treffen.
Sem időm, sem kedvem nincs most ehhez. - Ich habe weder Zeit noch Lust dafür.
Sem az étel, sem az ital nem volt jó. - Weder das Essen noch das Getränk war gut.
Sem a tanár, sem a diákok nem értették a feladatot. - Weder der Lehrer noch die Schüler verstanden die Aufgabe.
Sem a busz, sem a vonat nem érkezett időben. - Weder der Bus noch der Zug kam pünktlich an.
Sem az anya, sem az apa nem volt otthon. - Weder die Mutter noch der Vater war zu Hause.
Sem a macska, sem a kutya nem szereti ezt az ételt. - Weder die Katze noch der Hund mag dieses Futter.
Sem a munka, sem a szórakozás nem ment jól. - Weder die Arbeit noch das Vergnügen lief gut.
Sem az első, sem a második próbálkozás nem sikerült. - Weder der erste noch der zweite Versuch war erfolgreich.


"se - se" ist eine umgangssprachlichere und kürzere Variante von "sem - sem" und kann in ähnlichen Kontexten verwendet werden.
Se a film, se a könyv nem volt érdekes. - Weder der Film noch das Buch war interessant.
Se Péter, se Anna nem jött el a találkozóra. - Weder Peter noch Anna kam zum Treffen.
Se időm, se kedvem nincs most ehhez. - Ich habe weder Zeit noch Lust dafür.
Se az étel, se az ital nem volt jó. - Weder das Essen noch das Getränk war gut.
Se a tanár, se a diákok nem értették a feladatot. - Weder der Lehrer noch die Schüler verstanden die Aufgabe.
Se a busz, se a vonat nem érkezett időben. - Weder der Bus noch der Zug kam pünktlich an.
Se az anya, se az apa nem volt otthon. - Weder die Mutter noch der Vater war zu Hause.
Se a macska, se a kutya nem szereti ezt az ételt. - Weder die Katze noch der Hund mag dieses Futter.
Se a munka, se a szórakozás nem ment jól. - Weder die Arbeit noch das Vergnügen lief gut.
Se az első, se a második próbálkozás nem sikerült. - Weder der erste noch der zweite Versuch war erfolgreich.


niemanden, nirgendwo

[Bearbeiten]
valaki - jemand (irgendjemand)
Abgekürzt: vki = jmd. (diese Abkürzung findet man häufig in Ungarisch-Wörterbüchern)
valakinek telefonálok - ich rufe jemanden an (Dativ im Ungarischen)
senkinek nem telefonálok - ich rufen niemanden an
Abkürzung: valakinek = vkinek = jmdm. (jemandem)


sehol sem - nirgendwo nicht (ohne doppelte Verneinung geht es nicht im Ungarischen)