Esperanto: Projektseite/Zeichensetzung
Diese Seite ist noch im Aufbau – fühl dich frei mitzuhelfen. :-) Ziel: Die Seite soll eine grobe Übersicht über die Zeichensetzung im Esperanto bieten (da das Original leider nicht auf dieses Thema eingeht). Da die Unterschiede zum Deutschen gering sind, sollte es reichen auf diese Unterschiede und eventuell auch auf Besonderheiten einzugehen. Als Quellen bieten sich folgende Seiten an:
Wenn die Seite fertig (beziehungsweise halbwegs vorzeigbar) ist, würde es sich anbieten sie in der Reihenfolge zwischen die Seiten Esperanto–Deutsch und Index zu schieben. |
In Esperanto wird die Zeichensetzung nahezu genauso angewandt wie im Deutschen (und wie in den meisten Sprachen, deren Schrift auf dem lateinischen Alphabet beruhen). Da es jedoch keine verbindlichen Regeln zur Zeichensetzung im Esperanto gibt, wird man schnell auf unterschiedliche Methoden stoßen.
Folgend nur ein paar erwähnenswerte Hinweise.
Anführungszeichen
[Bearbeiten]Die im deutschen üblichen Anführungszeichen („deutsch“) können und werden ebenso genutzt wie andere aus anderen Sprachen (“englisch”, «französisch», ...). Das Erkennen der Satzzeichen stellt in der Regel kein Problem dar – es sollte jedoch darauf geachtet werden, dass in einem Text (oder zusammenhängenden Werk) nur eine Variante genutzt wird.
Kommasetzung
[Bearbeiten]- Vor den Konjuktionen „kaj“ und „aŭ“ setzt man gewöhnlich kein Komma.
- La floroj estas bluaj, flavaj kaj ruĝaj.
- Falls „kaj“ oder „aŭ“ Hauptsätze verbinden, setzt man ein Komma.
- Beispiel:
- Vor anderen Konjuktionen („sed”, „nek” usw.) sind Kommas zu nutzen.
- La pomoj aspektas bonguste, sed ŝi tamen ne volas gustumi.
Worttrennung
[Bearbeiten]Bei Trennung von Wörtern sollte darauf achten, dass sie möglichst noch gut les- und verstehbar sind.