Zum Inhalt springen

Japanisch/ Ikinasai.

Aus Wikibooks

Zusätzliche Konjugationsformen'

Ikinasai. いきなさい。 Geh!

Japanisch/ Inhaltsverzeichnis

deshoo

[Bearbeiten]
deshoo でしょう es wird wohl so sein

Mit Hilfe dieser Form der Kopula werden die Annahme/Vermutungsformen der Wörter gebildet. In der gesprochenen Sprache sind fast nur noch die höflichen Formen mit deshoo üblich. Der Vollständigkeit halber sind hier die einfachen Formen aufgeführt, die teilweise im Slang, oder in der geschriebenen Sprache vorkommen.

einfach positiv einfach negativ höflich positiv höflich negativ
iku daroo iku mai iku deshoo ikanai deshoo er wird wohl (nicht) gehen
kirei daroo kirei de wa nakaroo kirei deshoo kirei dewa nai deshoo es wird wohl (nicht) sauber sein
hon daroo hon dewa nakaroo hon deshoo hon dewa nai deshoo es wird wohl (k)ein Buch sein
nagakaroo nagaku nakaroo nagai deshoo nagaku nai deshoo es wird wohl (nicht) lang sein
einfach positiv einfach negativ höflich positiv höflich negativ
ittaroo ikanakattaroo itta deshoo ikanakatta deshoo er wird wohl (nicht) gegangen sein
kirei dattaroo kirei de wa nakattaroo kirei datta deshoo kirei de wa nakatta deshoo es wird wohl (nicht) sauber gewesen sein
hon dattaroo hon de wa nakattaroo hon datta deshoo hon de wa nakatta deshoo es wird wohl (k)ein Buch gewesen sein
nagakattaroo nagaku nakattaroo nagakatta deshoo nagakunakatta deshoo es wird wohl (nicht) lang gewesen sein

Stilebenen

iku mai ist schriftsprachlich.

Statt ikanai deshoo kommt auch ikimasen deshoo vor.

Statt nai deshoo kommt auch arimasen deshoo vor

Die Formen auf -aroo sind extrem selten.

Imperative

[Bearbeiten]

Auch die Imperative kommen nur noch in den höflichen Formen vor. Die einfachen positiven Formen kommen in feststehenden Redewendungen und in der indirekten Rede vor. Sie können nur von Verben gebildet werden.

einfach positiv einfach negativ höflich positiv höflich negativ
ike iku na ikinasai ikanaide kudasai Geh. Geh nicht
ikoo ikimashoo Lasst uns gehen.
mashoo ka ましょう か Wollen wir zusammen...? Ist eine sehr häufige Redewendung

te-Form

[Bearbeiten]

Auch die te-Form kann positiv und negativ sein und für alle Wortarten gebildet werden, sie existiert nur noch in der einfachen Form

einfach positiv einfach negativ
itte ikanaide (nicht) gehen und..
kirei de kirei de naide (nicht) sauber sein und..
hon de hon de naide (k)ein Buch sein und..
nagakute nagakunaide (nicht) lang sein und..
Ie ni kaette benkyoo o shimasu. Ich gehe nach Hause und lerne. Die te-Form bedeutet ursprünglich "und", "und dann".

Bitten

[Bearbeiten]

Die höfliche Bitte wird wie folgt ausgedrückt:

itte kudasai. Gehen Sie bitte.
ikanaide kudasai. Gehen Sie bitte nicht.

Selbst dies wird als zu direkt empfunden. Üblicher sind rhetorische Fragen und andere Umschreibungen, da sie demjenigen, an den die Aufforderung gerichtet ist, Gelegenheit geben zuzustimmen (oder abzulehnen).

itte kudasaimasen ka. Würden Sie nicht gehen? (anstelle von itte kudasai)
ikanai hoo ga ii deshoo. Es ist besser nicht zu gehen. (anstelle von ikanaide kudasai)

attributive Form

[Bearbeiten]

Die Wortarten unterscheiden sich insbesondere dadurch, wie sie die attributive (oder adnominale oder relativsatzartige) Zuordnungsform bilden.

iku gehen, (einer,) der geht Verben
kirei na schön, (etwas,) das schön ist na-Adjektive
hon no des Buches, (etwas,) das ein Buch ist Substantive
nagai lang, (etwas,) das lang ist i-Adjektive

Weiter

[Bearbeiten]

zurück < + > vor ... Japanisch/ Inhaltsverzeichnis