Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Grammatik/Kausativ Beispielsätze 3

Aus Wikibooks


Kausativ (okozói szerkezet) - Beispielsätze - Teil 1


Beispielsätze - 41

[Bearbeiten]
1. A nyaraláson szívesen kényeztetem magam egy masszázzsal. – Im Urlaub lasse ich mich gerne mal mit einer Massage verwöhnen.
2. Ha tengerparton vagyok, szívesen kényeztetem magam finom ételekkel. – Wenn ich am Meer bin, lasse ich mich gerne mit leckerem Essen verwöhnen.
3. Tegnap egész nap a medence mellett pihentem, és hagytam, hogy kényeztessenek. – Gestern habe ich den ganzen Tag am Pool entspannt und mich verwöhnen lassen.
4. Szívesen kényezteted magad egy wellness-hétvégével a nyaralás alatt. – Im Urlaub lässt du dich gerne mal mit einem Wellness-Wochenende verwöhnen.
5. Ha egzotikus helyen jársz, szívesen kényezteted magad különleges programokkal. – Wenn du an einem exotischen Ort bist, lässt du dich gerne mit besonderen Aktivitäten verwöhnen.
6. A múlt héten luxusszállodában pihentél, és teljesen kényeztetted magad. – Letzte Woche hast du in einem Luxushotel entspannt und dich rundum verwöhnen lassen.
7. A nyaralás alatt szívesen kényezteti magát spa-kezelésekkel. – Im Urlaub lässt er/sie sich gerne mit Spa-Behandlungen verwöhnen.
8. Ha egy hegyvidéki szálláson pihen, szívesen kényezteti magát forró fürdővel. – Wenn er/sie in einem Berghotel entspannt, lässt er/sie sich gerne mit einem heißen Bad verwöhnen.
9. Tegnap különleges vacsorát rendelt, hogy kényeztesse magát. – Gestern hat er/sie ein besonderes Abendessen bestellt, um sich verwöhnen zu lassen.
10. A nyaraláson szívesen kényeztetjük magunkat egy hajókirándulással. – Im Urlaub lassen wir uns gerne mal mit einer Bootsfahrt verwöhnen.
11. Ha tengerparti nyaraláson vagyunk, szívesen kényeztetjük magunkat friss gyümölcsökkel. – Wenn wir im Strandurlaub sind, lassen wir uns gerne mit frischem Obst verwöhnen.
12. Tegnap egész napos spa-programon vettünk részt, hogy kényeztessük magunkat. – Gestern haben wir an einem ganztägigen Spa-Programm teilgenommen, um uns verwöhnen zu lassen.
13. A nyaralás alatt szívesen kényeztetitek magatokat naplementés vacsorával. – Im Urlaub lasst ihr euch gerne mal mit einem Abendessen bei Sonnenuntergang verwöhnen.
14. Ha egy tengerparti bungalóban vagytok, szívesen kényeztetitek magatokat reggeli kávéval a teraszon. – Wenn ihr in einem Strandbungalow seid, lasst ihr euch gerne mit einem Morgenkaffee auf der Terrasse verwöhnen.
15. A múlt hónapban egy luxushajón nyaraltatok, és teljesen kényeztettétek magatokat. – Letzten Monat habt ihr auf einem Luxusschiff Urlaub gemacht und euch rundum verwöhnen lassen.
16. A nyaraláson szívesen kényeztetik magukat egzotikus masszázzsal. – Im Urlaub lassen sie sich gerne mal mit einer exotischen Massage verwöhnen.
17. Ha egy trópusi szigeten pihennek, szívesen kényeztetik magukat strandbáros koktélokkal. – Wenn sie auf einer tropischen Insel entspannen, lassen sie sich gerne mit Cocktails an der Strandbar verwöhnen.
18. Tegnap magánmedencés villában szálltak meg, hogy igazán kényeztessék magukat. – Gestern haben sie in einer Villa mit privatem Pool übernachtet, um sich richtig verwöhnen zu lassen.
nur Ungarisch
1. A nyaraláson szívesen kényeztetem magam egy masszázzsal.
2. Ha tengerparton vagyok, szívesen kényeztetem magam finom ételekkel.
3. Tegnap egész nap a medence mellett pihentem, és hagytam, hogy kényeztessenek.
4. Szívesen kényezteted magad egy wellness-hétvégével a nyaralás alatt.
5. Ha egzotikus helyen jársz, szívesen kényezteted magad különleges programokkal.
6. A múlt héten luxusszállodában pihentél, és teljesen kényeztetted magad.
7. A nyaralás alatt szívesen kényezteti magát spa-kezelésekkel.
8. Ha egy hegyvidéki szálláson pihen, szívesen kényezteti magát forró fürdővel.
9. Tegnap különleges vacsorát rendelt, hogy kényeztesse magát.
10. A nyaraláson szívesen kényeztetjük magunkat egy hajókirándulással.
11. Ha tengerparti nyaraláson vagyunk, szívesen kényeztetjük magunkat friss gyümölcsökkel.
12. Tegnap egész napos spa-programon vettünk részt, hogy kényeztessük magunkat.
13. A nyaralás alatt szívesen kényeztetitek magatokat naplementés vacsorával.
14. Ha egy tengerparti bungalóban vagytok, szívesen kényeztetitek magatokat reggeli kávéval a teraszon.
15. A múlt hónapban egy luxushajón nyaraltatok, és teljesen kényeztettétek magatokat.
16. A nyaraláson szívesen kényeztetik magukat egzotikus masszázzsal.
17. Ha egy trópusi szigeten pihennek, szívesen kényeztetik magukat strandbáros koktélokkal.
18. Tegnap magánmedencés villában szálltak meg, hogy igazán kényeztessék magukat.
nur Deutsch
1. Im Urlaub lasse ich mich gerne mal mit einer Massage verwöhnen.
2. Wenn ich am Meer bin, lasse ich mich gerne mit leckerem Essen verwöhnen.
3. Gestern habe ich den ganzen Tag am Pool entspannt und mich verwöhnen lassen.
4. Im Urlaub lässt du dich gerne mal mit einem Wellness-Wochenende verwöhnen.
5. Wenn du an einem exotischen Ort bist, lässt du dich gerne mit besonderen Aktivitäten verwöhnen.
6. Letzte Woche hast du in einem Luxushotel entspannt und dich rundum verwöhnen lassen.
7. Im Urlaub lässt er/sie sich gerne mit Spa-Behandlungen verwöhnen.
8. Wenn er/sie in einem Berghotel entspannt, lässt er/sie sich gerne mit einem heißen Bad verwöhnen.
9. Gestern hat er/sie ein besonderes Abendessen bestellt, um sich verwöhnen zu lassen.
10. Im Urlaub lassen wir uns gerne mal mit einer Bootsfahrt verwöhnen.
11. Wenn wir im Strandurlaub sind, lassen wir uns gerne mit frischem Obst verwöhnen.
12. Gestern haben wir an einem ganztägigen Spa-Programm teilgenommen, um uns verwöhnen zu lassen.
13. Im Urlaub lasst ihr euch gerne mal mit einem Abendessen bei Sonnenuntergang verwöhnen.
14. Wenn ihr in einem Strandbungalow seid, lasst ihr euch gerne mit einem Morgenkaffee auf der Terrasse verwöhnen.
15. Letzten Monat habt ihr auf einem Luxusschiff Urlaub gemacht und euch rundum verwöhnen lassen.
16. Im Urlaub lassen sie sich gerne mal mit einer exotischen Massage verwöhnen.
17. Wenn sie auf einer tropischen Insel entspannen, lassen sie sich gerne mit Cocktails an der Strandbar verwöhnen.
18. Gestern haben sie in einer Villa mit privatem Pool übernachtet, um sich richtig verwöhnen zu lassen.

Beispielsätze - 42

[Bearbeiten]
1. Nem akarom kihúzatni ezt a fogamat a nyaralásom előtt, mert fájni fog. – Ich will mir diesen Zahn nicht vor meinem Urlaub ziehen lassen, weil er wehtun wird.
2. Ha a nyaralás előtt húzatnám ki, nem tudnék rendesen enni. – Wenn ich ihn vor dem Urlaub ziehen lassen würde, könnte ich nicht richtig essen.
3. Tegnap fájt a fogam, de úgy döntöttem, hogy a nyaralás után húzatom ki. – Gestern tat mir der Zahn weh, aber ich habe beschlossen, ihn nach dem Urlaub ziehen zu lassen.
4. Nem akarod kihúzatni a fogadat a nyaralásod előtt, mert elrontaná a pihenést. – Du willst dir diesen Zahn nicht vor deinem Urlaub ziehen lassen, weil es die Erholung ruinieren würde.
5. Ha most húzatnád ki, az egész utazás kellemetlen lenne. – Wenn du ihn jetzt ziehen lassen würdest, wäre die ganze Reise unangenehm.
6. A múlt héten beszéltél a fogorvossal, de halasztottad a beavatkozást. – Letzte Woche hast du mit dem Zahnarzt gesprochen, aber den Eingriff verschoben.
7. Nem akarja kihúzatni a fogát a nyaralás előtt, mert attól fél, hogy begyullad. – Er/sie will sich diesen Zahn nicht vor dem Urlaub ziehen lassen, weil er/sie Angst vor einer Entzündung hat.
8. Ha a fogorvos most elvégezné a beavatkozást, az utazás veszélybe kerülne. – Wenn der Zahnarzt den Eingriff jetzt durchführen würde, wäre die Reise in Gefahr.
9. Tegnap új időpontot kért a nyaralás utáni hétre. – Gestern hat er/sie einen neuen Termin für die Woche nach dem Urlaub vereinbart.
10. Nem akarjuk kihúzatni a fogunkat a nyaralás előtt, mert pihenni szeretnénk. – Wir wollen uns diesen Zahn nicht vor unserem Urlaub ziehen lassen, weil wir uns erholen möchten.
11. Ha most történne a foghúzás, az egész nyaralást tönkretenné. – Wenn die Zahnextraktion jetzt stattfinden würde, würde sie den ganzen Urlaub ruinieren.
12. Tegnap a fogorvos tanácsot adott, de úgy döntöttünk, hogy későbbre halasztjuk. – Gestern hat der Zahnarzt uns beraten, aber wir haben beschlossen, es zu verschieben.
13. Nem akarjátok kihúzatni a fogatokat a nyaralás előtt, mert aggódtok a fájdalom miatt. – Ihr wollt euch diesen Zahn nicht vor eurem Urlaub ziehen lassen, weil ihr Angst vor Schmerzen habt.
14. Ha most húzatnátok ki, a tengerparton sem élveznétek a pihenést. – Wenn ihr ihn jetzt ziehen lassen würdet, würdet ihr auch am Strand die Erholung nicht genießen.
15. A múlt hónapban már fájt, de elhalasztottátok a kezelést. – Letzten Monat tat er schon weh, aber ihr habt die Behandlung verschoben.
16. Nem akarják kihúzatni a fogukat a nyaralás előtt, mert a repülés alatt kellemetlen lehetne. – Sie wollen sich diesen Zahn nicht vor ihrem Urlaub ziehen lassen, weil es während des Flugs unangenehm sein könnte.
17. Ha most lenne a kezelés, nem tudnának részt venni a tervezett programokon. – Wenn die Behandlung jetzt wäre, könnten sie an den geplanten Aktivitäten nicht teilnehmen.
18. Tegnap úgy döntöttek, hogy a nyaralás után keresik fel a fogorvost. – Gestern haben sie beschlossen, den Zahnarzt nach dem Urlaub aufzusuchen.
nur Ungarisch
1. Nem akarom kihúzatni ezt a fogamat a nyaralásom előtt, mert fájni fog.
2. Ha a nyaralás előtt húzatnám ki, nem tudnék rendesen enni.
3. Tegnap fájt a fogam, de úgy döntöttem, hogy a nyaralás után húzatom ki.
4. Nem akarod kihúzatni a fogadat a nyaralásod előtt, mert elrontaná a pihenést.
5. Ha most húzatnád ki, az egész utazás kellemetlen lenne.
6. A múlt héten beszéltél a fogorvossal, de halasztottad a beavatkozást.
7. Nem akarja kihúzatni a fogát a nyaralás előtt, mert attól fél, hogy begyullad.
8. Ha a fogorvos most elvégezné a beavatkozást, az utazás veszélybe kerülne.
9. Tegnap új időpontot kért a nyaralás utáni hétre.
10. Nem akarjuk kihúzatni a fogunkat a nyaralás előtt, mert pihenni szeretnénk.
11. Ha most történne a foghúzás, az egész nyaralást tönkretenné.
12. Tegnap a fogorvos tanácsot adott, de úgy döntöttünk, hogy későbbre halasztjuk.
13. Nem akarjátok kihúzatni a fogatokat a nyaralás előtt, mert aggódtok a fájdalom miatt.
14. Ha most húzatnátok ki, a tengerparton sem élveznétek a pihenést.
15. A múlt hónapban már fájt, de elhalasztottátok a kezelést.
16. Nem akarják kihúzatni a fogukat a nyaralás előtt, mert a repülés alatt kellemetlen lehetne.
17. Ha most lenne a kezelés, nem tudnának részt venni a tervezett programokon.
18. Tegnap úgy döntöttek, hogy a nyaralás után keresik fel a fogorvost.
nur Deutsch
1. Ich will mir diesen Zahn nicht vor meinem Urlaub ziehen lassen, weil er wehtun wird.
2. Wenn ich ihn vor dem Urlaub ziehen lassen würde, könnte ich nicht richtig essen.
3. Gestern tat mir der Zahn weh, aber ich habe beschlossen, ihn nach dem Urlaub ziehen zu lassen.
4. Du willst dir diesen Zahn nicht vor deinem Urlaub ziehen lassen, weil es die Erholung ruinieren würde.
5. Wenn du ihn jetzt ziehen lassen würdest, wäre die ganze Reise unangenehm.
6. Letzte Woche hast du mit dem Zahnarzt gesprochen, aber den Eingriff verschoben.
7. Er/sie will sich diesen Zahn nicht vor dem Urlaub ziehen lassen, weil er/sie Angst vor einer Entzündung hat.
8. Wenn der Zahnarzt den Eingriff jetzt durchführen würde, wäre die Reise in Gefahr.
9. Gestern hat er/sie einen neuen Termin für die Woche nach dem Urlaub vereinbart.
10. Wir wollen uns diesen Zahn nicht vor unserem Urlaub ziehen lassen, weil wir uns erholen möchten.
11. Wenn die Zahnextraktion jetzt stattfinden würde, würde sie den ganzen Urlaub ruinieren.
12. Gestern hat der Zahnarzt uns beraten, aber wir haben beschlossen, es zu verschieben.
13. Ihr wollt euch diesen Zahn nicht vor eurem Urlaub ziehen lassen, weil ihr Angst vor Schmerzen habt.
14. Wenn ihr ihn jetzt ziehen lassen würdet, würdet ihr auch am Strand die Erholung nicht genießen.
15. Letzten Monat tat er schon weh, aber ihr habt die Behandlung verschoben.
16. Sie wollen sich diesen Zahn nicht vor ihrem Urlaub ziehen lassen, weil es während des Flugs unangenehm sein könnte.
17. Wenn die Behandlung jetzt wäre, könnten sie an den geplanten Aktivitäten nicht teilnehmen.
18. Gestern haben sie beschlossen, den Zahnarzt nach dem Urlaub aufzusuchen.

Beispielsätze - 43

[Bearbeiten]
1. Varratok egy nadrágot a varrónővel, mert különleges alkalomra van szükségem rá. – Ich lasse mir eine Hose von der Schneiderin nähen, weil ich sie für einen besonderen Anlass brauche.
2. Ha a boltban nem találok megfelelő méretet, varratok egy nadrágot. – Wenn ich im Laden keine passende Größe finde, lasse ich mir eine Hose nähen.
3. Tegnap vettem szövetet, ezért ma varratok egy nadrágot a varrónővel. – Gestern habe ich Stoff gekauft, deshalb lasse ich mir heute eine Hose von der Schneiderin nähen.
4. Varratsz egy nadrágot a varrónővel, mert elegáns ruhára van szükséged. – Du lässt dir eine Hose von der Schneiderin nähen, weil du elegante Kleidung brauchst.
5. Ha különleges fazont szeretnél, varratsz egy egyedi nadrágot. – Wenn du einen besonderen Schnitt möchtest, lässt du dir eine maßgeschneiderte Hose nähen.
6. A múlt héten megmutattad a mintát, ezért most varratsz egy nadrágot. – Letzte Woche hast du das Muster gezeigt, deshalb lässt du dir jetzt eine Hose nähen.
7. Varrat egy nadrágot a varrónővel, mert a régit kinőtte. – Er/sie lässt sich eine Hose von der Schneiderin nähen, weil er/sie aus der alten herausgewachsen ist.
8. Ha hivatalos eseményre megy, varrat egy elegáns nadrágot. – Wenn er/sie zu einer offiziellen Veranstaltung geht, lässt er/sie sich eine elegante Hose nähen.
9. Tegnap megnézte a szöveteket, ezért ma varrat egy nadrágot. – Gestern hat er/sie sich die Stoffe angesehen, deshalb lässt er/sie heute eine Hose nähen.
10. Varratunk egy nadrágot a varrónővel, mert szeretnénk egyforma ruhát. – Wir lassen uns eine Hose von der Schneiderin nähen, weil wir gleiche Kleidung möchten.
11. Ha a csoport fellép, varratunk egyforma nadrágokat. – Wenn die Gruppe auftritt, lassen wir uns einheitliche Hosen nähen.
12. Tegnap közösen választottunk anyagot, ma pedig varratunk egy nadrágot. – Gestern haben wir gemeinsam Stoff ausgesucht, heute lassen wir uns eine Hose nähen.
13. Varrattok egy nadrágot a varrónővel, mert egyedi stílust szeretnétek. – Ihr lasst euch eine Hose von der Schneiderin nähen, weil ihr einen individuellen Stil möchtet.
14. Ha nem tetszik a bolti kínálat, varrattok saját nadrágot. – Wenn euch das Angebot im Laden nicht gefällt, lasst ihr euch eine eigene Hose nähen.
15. A múlt hónapban sikerült egy jó varrónőt találnotok, most varrattok nála egy nadrágot. – Letzten Monat habt ihr eine gute Schneiderin gefunden, jetzt lasst ihr euch dort eine Hose nähen.
16. Varratnak egy nadrágot a varrónővel, mert a meglévők elhasználódtak. – Sie lassen sich eine Hose von der Schneiderin nähen, weil die vorhandenen abgenutzt sind.
17. Ha fontos megbeszélésre készülnek, varratnak elegáns nadrágot. – Wenn sie sich auf ein wichtiges Meeting vorbereiten, lassen sie sich eine elegante Hose nähen.
18. Tegnap leadták a rendelést, és a varrónő a jövő hétre elkészíti a nadrágot. – Gestern haben sie die Bestellung aufgegeben, und die Schneiderin wird die Hose bis nächste Woche fertigstellen.
nur Ungarisch
1. Varratok egy nadrágot a varrónővel, mert különleges alkalomra van szükségem rá.
2. Ha a boltban nem találok megfelelő méretet, varratok egy nadrágot.
3. Tegnap vettem szövetet, ezért ma varratok egy nadrágot a varrónővel.
4. Varratsz egy nadrágot a varrónővel, mert elegáns ruhára van szükséged.
5. Ha különleges fazont szeretnél, varratsz egy egyedi nadrágot.
6. A múlt héten megmutattad a mintát, ezért most varratsz egy nadrágot.
7. Varrat egy nadrágot a varrónővel, mert a régit kinőtte.
8. Ha hivatalos eseményre megy, varrat egy elegáns nadrágot.
9. Tegnap megnézte a szöveteket, ezért ma varrat egy nadrágot.
10. Varratunk egy nadrágot a varrónővel, mert szeretnénk egyforma ruhát.
11. Ha a csoport fellép, varratunk egyforma nadrágokat.
12. Tegnap közösen választottunk anyagot, ma pedig varratunk egy nadrágot.
13. Varrattok egy nadrágot a varrónővel, mert egyedi stílust szeretnétek.
14. Ha nem tetszik a bolti kínálat, varrattok saját nadrágot.
15. A múlt hónapban sikerült egy jó varrónőt találnotok, most varrattok nála egy nadrágot.
16. Varratnak egy nadrágot a varrónővel, mert a meglévők elhasználódtak.
17. Ha fontos megbeszélésre készülnek, varratnak elegáns nadrágot.
18. Tegnap leadták a rendelést, és a varrónő a jövő hétre elkészíti a nadrágot.
nur Deutsch
1. Ich lasse mir eine Hose von der Schneiderin nähen, weil ich sie für einen besonderen Anlass brauche.
2. Wenn ich im Laden keine passende Größe finde, lasse ich mir eine Hose nähen.
3. Gestern habe ich Stoff gekauft, deshalb lasse ich mir heute eine Hose von der Schneiderin nähen.
4. Du lässt dir eine Hose von der Schneiderin nähen, weil du elegante Kleidung brauchst.
5. Wenn du einen besonderen Schnitt möchtest, lässt du dir eine maßgeschneiderte Hose nähen.
6. Letzte Woche hast du das Muster gezeigt, deshalb lässt du dir jetzt eine Hose nähen.
7. Er/sie lässt sich eine Hose von der Schneiderin nähen, weil er/sie aus der alten herausgewachsen ist.
8. Wenn er/sie zu einer offiziellen Veranstaltung geht, lässt er/sie sich eine elegante Hose nähen.
9. Gestern hat er/sie sich die Stoffe angesehen, deshalb lässt er/sie heute eine Hose nähen.
10. Wir lassen uns eine Hose von der Schneiderin nähen, weil wir gleiche Kleidung möchten.
11. Wenn die Gruppe auftritt, lassen wir uns einheitliche Hosen nähen.
12. Gestern haben wir gemeinsam Stoff ausgesucht, heute lassen wir uns eine Hose nähen.
13. Ihr lasst euch eine Hose von der Schneiderin nähen, weil ihr einen individuellen Stil möchtet.
14. Wenn euch das Angebot im Laden nicht gefällt, lasst ihr euch eine eigene Hose nähen.
15. Letzten Monat habt ihr eine gute Schneiderin gefunden, jetzt lasst ihr euch dort eine Hose nähen.
16. Sie lassen sich eine Hose von der Schneiderin nähen, weil die vorhandenen abgenutzt sind.
17. Wenn sie sich auf ein wichtiges Meeting vorbereiten, lassen sie sich eine elegante Hose nähen.
18. Gestern haben sie die Bestellung aufgegeben, und die Schneiderin wird die Hose bis nächste Woche fertigstellen.

Beispielsätze - 44

[Bearbeiten]
1. Nem hagyom a gyerekeimet felügyelet nélkül, mert fontos számomra a biztonságuk. – Ich lasse meine Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil ihre Sicherheit mir wichtig ist.
2. Ha a parkba mennek játszani, mindig elkísérem őket, mert nem hagyom őket egyedül. – Wenn sie in den Park zum Spielen gehen, begleite ich sie immer, weil ich sie nicht unbeaufsichtigt lasse.
3. Tegnap a játszótéren voltunk, és végig figyeltem rájuk. – Gestern waren wir auf dem Spielplatz, und ich habe sie die ganze Zeit beaufsichtigt.
4. Nem hagyod a gyerekeidet felügyelet nélkül, mert felelős szülő vagy. – Du lässt deine Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil du ein verantwortungsvoller Elternteil bist.
5. Ha otthon játszanak, te is a közelben maradsz. – Wenn sie zu Hause spielen, bleibst du auch in der Nähe.
6. A múlt héten a kertben játszottak, és te a teraszról figyelted őket. – Letzte Woche haben sie im Garten gespielt, und du hast sie von der Terrasse aus beaufsichtigt.
7. Nem hagyja a gyerekeit felügyelet nélkül, mert veszélyes lehet. – Er/sie lässt seine/ihre Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil es gefährlich sein könnte.
8. Ha a barátokkal játszanak, ellenőrzi, hogy biztonságban vannak-e. – Wenn sie mit Freunden spielen, stellt er/sie sicher, dass sie sicher sind.
9. Tegnap a strandra mentek, és ő végig velük maradt. – Gestern sind sie an den Strand gegangen, und er/sie ist die ganze Zeit bei ihnen geblieben.
10. Nem hagyjuk a gyerekeinket felügyelet nélkül, mert együtt szeretünk időt tölteni. – Wir lassen unsere Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil wir gerne Zeit miteinander verbringen.
11. Ha új helyre megyünk, mindig együtt maradunk. – Wenn wir an einen neuen Ort gehen, bleiben wir immer zusammen.
12. Tegnap a múzeumban voltunk, és végig figyeltük őket. – Gestern waren wir im Museum, und wir haben sie die ganze Zeit beaufsichtigt.
13. Nem hagyjátok a gyerekeiteket felügyelet nélkül, mert fontos számotokra a biztonságuk. – Ihr lasst eure Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil ihre Sicherheit euch wichtig ist.
14. Ha játszótérre mennek, mindig váltva figyelitek őket. – Wenn sie auf den Spielplatz gehen, passt ihr abwechselnd auf sie auf.
15. A múlt hónapban kiránduláson voltatok, és végig együtt maradtatok. – Letzten Monat wart ihr auf einer Wanderung, und ihr seid die ganze Zeit zusammengeblieben.
16. Nem hagyják a gyerekeiket felügyelet nélkül, mert így érzik magukat nyugodtnak. – Sie lassen ihre Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil sie sich so beruhigt fühlen.
17. Ha bevásárolni mennek, mindig kézen fogva sétálnak. – Wenn sie einkaufen gehen, gehen sie immer Hand in Hand.
18. Tegnap a játszóházban voltak, és a szülők folyamatosan figyelték a gyerekeket. – Gestern waren sie im Spielhaus, und die Eltern haben die Kinder ständig beaufsichtigt.
nur Ungarisch
1. Nem hagyom a gyerekeimet felügyelet nélkül, mert fontos számomra a biztonságuk.
2. Ha a parkba mennek játszani, mindig elkísérem őket, mert nem hagyom őket egyedül.
3. Tegnap a játszótéren voltunk, és végig figyeltem rájuk.
4. Nem hagyod a gyerekeidet felügyelet nélkül, mert felelős szülő vagy.
5. Ha otthon játszanak, te is a közelben maradsz.
6. A múlt héten a kertben játszottak, és te a teraszról figyelted őket.
7. Nem hagyja a gyerekeit felügyelet nélkül, mert veszélyes lehet.
8. Ha a barátokkal játszanak, ellenőrzi, hogy biztonságban vannak-e.
9. Tegnap a strandra mentek, és ő végig velük maradt.
10. Nem hagyjuk a gyerekeinket felügyelet nélkül, mert együtt szeretünk időt tölteni.
11. Ha új helyre megyünk, mindig együtt maradunk.
12. Tegnap a múzeumban voltunk, és végig figyeltük őket.
13. Nem hagyjátok a gyerekeiteket felügyelet nélkül, mert fontos számotokra a biztonságuk.
14. Ha játszótérre mennek, mindig váltva figyelitek őket.
15. A múlt hónapban kiránduláson voltatok, és végig együtt maradtatok.
16. Nem hagyják a gyerekeiket felügyelet nélkül, mert így érzik magukat nyugodtnak.
17. Ha bevásárolni mennek, mindig kézen fogva sétálnak.
18. Tegnap a játszóházban voltak, és a szülők folyamatosan figyelték a gyerekeket.
nur Deutsch
1. Ich lasse meine Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil ihre Sicherheit mir wichtig ist.
2. Wenn sie in den Park zum Spielen gehen, begleite ich sie immer, weil ich sie nicht unbeaufsichtigt lasse.
3. Gestern waren wir auf dem Spielplatz, und ich habe sie die ganze Zeit beaufsichtigt.
4. Du lässt deine Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil du ein verantwortungsvoller Elternteil bist.
5. Wenn sie zu Hause spielen, bleibst du auch in der Nähe.
6. Letzte Woche haben sie im Garten gespielt, und du hast sie von der Terrasse aus beaufsichtigt.
7. Er/sie lässt seine/ihre Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil es gefährlich sein könnte.
8. Wenn sie mit Freunden spielen, stellt er/sie sicher, dass sie sicher sind.
9. Gestern sind sie an den Strand gegangen, und er/sie ist die ganze Zeit bei ihnen geblieben.
10. Wir lassen unsere Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil wir gerne Zeit miteinander verbringen.
11. Wenn wir an einen neuen Ort gehen, bleiben wir immer zusammen.
12. Gestern waren wir im Museum, und wir haben sie die ganze Zeit beaufsichtigt.
13. Ihr lasst eure Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil ihre Sicherheit euch wichtig ist.
14. Wenn sie auf den Spielplatz gehen, passt ihr abwechselnd auf sie auf.
15. Letzten Monat wart ihr auf einer Wanderung, und ihr seid die ganze Zeit zusammengeblieben.
16. Sie lassen ihre Kinder nicht unbeaufsichtigt, weil sie sich so beruhigt fühlen.
17. Wenn sie einkaufen gehen, gehen sie immer Hand in Hand.
18. Gestern waren sie im Spielhaus, und die Eltern haben die Kinder ständig beaufsichtigt.

Beispielsätze - 45

[Bearbeiten]
1. Elküldetem az üzenetet a futárral, mert sürgős választ várok. – Ich lasse die Nachricht vom Kurier schicken, weil ich eine dringende Antwort erwarte.
2. Ha nem érek rá személyesen elvinni, elküldetem a futárral. – Wenn ich keine Zeit habe, es persönlich zu überbringen, lasse ich die Nachricht vom Kurier schicken.
3. Tegnap megírtam az üzenetet, ma pedig elküldetem a futárral. – Gestern habe ich die Nachricht geschrieben, heute lasse ich sie vom Kurier schicken.
4. Elküldeted az üzenetet a futárral, mert nem tudsz időben odaérni. – Du lässt die Nachricht vom Kurier schicken, weil du es nicht rechtzeitig schaffen kannst.
5. Ha a címzett messze lakik, elküldeted a futárral. – Wenn der Empfänger weit entfernt wohnt, lässt du die Nachricht vom Kurier schicken.
6. A múlt héten is elküldetted a dokumentumokat a futárral. – Letzte Woche hast du auch die Dokumente vom Kurier schicken lassen.
7. Elküldeti az üzenetet a futárral, mert fontos információt kell továbbítania. – Er/sie lässt die Nachricht vom Kurier schicken, weil er/sie wichtige Informationen weitergeben muss.
8. Ha nem elérhető online, elküldeti a levelet futárral. – Wenn er/sie online nicht erreichbar ist, lässt er/sie den Brief vom Kurier schicken.
9. Tegnap nem sikerült elküldenie, ma viszont elküldeti a futárral. – Gestern hat er/sie es nicht geschafft, es zu senden, heute lässt er/sie es jedoch vom Kurier schicken.
10. Elküldetjük az üzenetet a futárral, mert gyors kézbesítésre van szükségünk. – Wir lassen die Nachricht vom Kurier schicken, weil wir eine schnelle Zustellung benötigen.
11. Ha a postai kézbesítés lassú, elküldetjük futárral. – Wenn der Postversand langsam ist, lassen wir es vom Kurier schicken.
12. Tegnap elkészítettük a csomagot, ma pedig elküldetjük a futárral. – Gestern haben wir das Paket vorbereitet, heute lassen wir es vom Kurier schicken.
13. Elküldetitek az üzenetet a futárral, mert sürgős kézbesítés szükséges. – Ihr lasst die Nachricht vom Kurier schicken, weil eine dringende Zustellung notwendig ist.
14. Ha a címzett másik városban lakik, elküldetitek a futárral. – Wenn der Empfänger in einer anderen Stadt wohnt, lasst ihr es vom Kurier schicken.
15. A múlt hónapban is használtátok a futárszolgálatot, most is elküldetitek vele. – Letzten Monat habt ihr auch den Kurierdienst genutzt, jetzt lasst ihr es wieder vom Kurier schicken.
16. Elküldetik az üzenetet a futárral, mert nem akarnak késést. – Sie lassen die Nachricht vom Kurier schicken, weil sie keine Verzögerung wollen.
17. Ha a határidő közel van, elküldetik futárral. – Wenn die Frist kurz bevorsteht, lassen sie es vom Kurier schicken.
18. Tegnap személyesen adták át, de ma elküldetik a futárral. – Gestern haben sie es persönlich übergeben, aber heute lassen sie es vom Kurier schicken.
nur Ungarisch
1. Elküldetem az üzenetet a futárral, mert sürgős választ várok.
2. Ha nem érek rá személyesen elvinni, elküldetem a futárral.
3. Tegnap megírtam az üzenetet, ma pedig elküldetem a futárral.
4. Elküldeted az üzenetet a futárral, mert nem tudsz időben odaérni.
5. Ha a címzett messze lakik, elküldeted a futárral.
6. A múlt héten is elküldetted a dokumentumokat a futárral.
7. Elküldeti az üzenetet a futárral, mert fontos információt kell továbbítania.
8. Ha nem elérhető online, elküldeti a levelet futárral.
9. Tegnap nem sikerült elküldenie, ma viszont elküldeti a futárral.
10. Elküldetjük az üzenetet a futárral, mert gyors kézbesítésre van szükségünk.
11. Ha a postai kézbesítés lassú, elküldetjük futárral.
12. Tegnap elkészítettük a csomagot, ma pedig elküldetjük a futárral.
13. Elküldetitek az üzenetet a futárral, mert sürgős kézbesítés szükséges.
14. Ha a címzett másik városban lakik, elküldetitek a futárral.
15. A múlt hónapban is használtátok a futárszolgálatot, most is elküldetitek vele.
16. Elküldetik az üzenetet a futárral, mert nem akarnak késést.
17. Ha a határidő közel van, elküldetik futárral.
18. Tegnap személyesen adták át, de ma elküldetik a futárral.
nur Deutsch
1. Ich lasse die Nachricht vom Kurier schicken, weil ich eine dringende Antwort erwarte.
2. Wenn ich keine Zeit habe, es persönlich zu überbringen, lasse ich die Nachricht vom Kurier schicken.
3. Gestern habe ich die Nachricht geschrieben, heute lasse ich sie vom Kurier schicken.
4. Du lässt die Nachricht vom Kurier schicken, weil du es nicht rechtzeitig schaffen kannst.
5. Wenn der Empfänger weit entfernt wohnt, lässt du die Nachricht vom Kurier schicken.
6. Letzte Woche hast du auch die Dokumente vom Kurier schicken lassen.
7. Er/sie lässt die Nachricht vom Kurier schicken, weil er/sie wichtige Informationen weitergeben muss.
8. Wenn er/sie online nicht erreichbar ist, lässt er/sie den Brief vom Kurier schicken.
9. Gestern hat er/sie es nicht geschafft, es zu senden, heute lässt er/sie es jedoch vom Kurier schicken.
10. Wir lassen die Nachricht vom Kurier schicken, weil wir eine schnelle Zustellung benötigen.
11. Wenn der Postversand langsam ist, lassen wir es vom Kurier schicken.
12. Gestern haben wir das Paket vorbereitet, heute lassen wir es vom Kurier schicken.
13. Ihr lasst die Nachricht vom Kurier schicken, weil eine dringende Zustellung notwendig ist.
14. Wenn der Empfänger in einer anderen Stadt wohnt, lasst ihr es vom Kurier schicken.
15. Letzten Monat habt ihr auch den Kurierdienst genutzt, jetzt lasst ihr es wieder vom Kurier schicken.
16. Sie lassen die Nachricht vom Kurier schicken, weil sie keine Verzögerung wollen.
17. Wenn die Frist kurz bevorsteht, lassen sie es vom Kurier schicken.
18. Gestern haben sie es persönlich übergeben, aber heute lassen sie es vom Kurier schicken.

Beispielsätze - 46

[Bearbeiten]
1. Azon kívül, hogy a feleségem vezetheti, senkinek sem engedem meg, hogy vezesse az új autómat. – Außer meiner Frau lasse ich niemanden mit meinem neuen Auto fahren.
2. Ha a feleségemnek szüksége van rá, átadom neki az autót, de másnak nem. – Wenn meine Frau es braucht, gebe ich ihr das Auto, aber sonst niemandem.
3. Tegnap a feleségem elvitte egy rövid útra, de más nem vezetheti. – Gestern hat meine Frau es für eine kurze Fahrt genommen, aber niemand anderes darf damit fahren.
4. Azon kívül, hogy a feleséged vezetheti, senkinek sem engeded meg, hogy használja az új autódat. – Außer deiner Frau lässt du niemanden mit deinem neuen Auto fahren.
5. Ha a családban valaki más szeretné kipróbálni, nemet mondasz. – Wenn jemand anderes in der Familie es ausprobieren möchte, sagst du nein.
6. A múlt héten a feleséged hazavitte az autót, de senki más nem kapta meg a kulcsokat. – Letzte Woche hat deine Frau das Auto nach Hause gefahren, aber niemand anderes bekam die Schlüssel.
7. Azon kívül, hogy a felesége vezetheti, senkinek sem engedi, hogy beüljön a volán mögé. – Außer seiner/ihrer Frau lässt er/sie niemanden mit seinem/ihrem neuen Auto fahren.
8. Ha valaki megkéri, hogy vezesse, mindig visszautasítja. – Wenn jemand fragt, ob er fahren darf, lehnt er/sie immer ab.
9. Tegnap a felesége elvitte az autót vásárolni, de senki más nem használhatja. – Gestern hat seine/ihre Frau das Auto zum Einkaufen genommen, aber niemand anderes darf es benutzen.
10. Azon kívül, hogy a feleségünk vezetheti, senkinek sem adjuk oda az új autónkat. – Außer unserer Frau lassen wir niemanden mit unserem neuen Auto fahren.
11. Ha barátok kérik, mindig udvariasan elutasítjuk. – Wenn Freunde fragen, lehnen wir immer höflich ab.
12. Tegnap közösen utaztunk a városba, de a vezetést a feleségünkre bíztuk. – Gestern sind wir gemeinsam in die Stadt gefahren, aber das Fahren haben wir unserer Frau überlassen.
13. Azon kívül, hogy a feleségetek vezetheti, senkinek sem engeditek meg, hogy használja az autót. – Außer eurer Frau lasst ihr niemanden mit eurem neuen Auto fahren.
14. Ha a testvéreitek megkérik, hogy kipróbálhassák, visszautasítjátok. – Wenn eure Geschwister fragen, ob sie es ausprobieren dürfen, lehnt ihr ab.
15. A múlt hónapban a feleségetek elvitte vidékre, de más nem vezethette. – Letzten Monat hat eure Frau es aufs Land gefahren, aber niemand anderes durfte es fahren.
16. Azon kívül, hogy a feleségük vezetheti, senki másnak nem engedik meg. – Außer ihrer Frau lassen sie niemanden mit ihrem neuen Auto fahren.
17. Ha a kollégák kérik, nem adják át a kulcsokat. – Wenn Kollegen fragen, geben sie die Schlüssel nicht her.
18. Tegnap a feleségük vitte el a gyerekeket az iskolába, de más nem kapta meg az autót. – Gestern hat ihre Frau die Kinder zur Schule gefahren, aber niemand anderes bekam das Auto.
nur Ungarisch
1. Azon kívül, hogy a feleségem vezetheti, senkinek sem engedem meg, hogy vezesse az új autómat.
2. Ha a feleségemnek szüksége van rá, átadom neki az autót, de másnak nem.
3. Tegnap a feleségem elvitte egy rövid útra, de más nem vezetheti.
4. Azon kívül, hogy a feleséged vezetheti, senkinek sem engeded meg, hogy használja az új autódat.
5. Ha a családban valaki más szeretné kipróbálni, nemet mondasz.
6. A múlt héten a feleséged hazavitte az autót, de senki más nem kapta meg a kulcsokat.
7. Azon kívül, hogy a felesége vezetheti, senkinek sem engedi, hogy beüljön a volán mögé.
8. Ha valaki megkéri, hogy vezesse, mindig visszautasítja.
9. Tegnap a felesége elvitte az autót vásárolni, de senki más nem használhatja.
10. Azon kívül, hogy a feleségünk vezetheti, senkinek sem adjuk oda az új autónkat.
11. Ha barátok kérik, mindig udvariasan elutasítjuk.
12. Tegnap közösen utaztunk a városba, de a vezetést a feleségünkre bíztuk.
13. Azon kívül, hogy a feleségetek vezetheti, senkinek sem engeditek meg, hogy használja az autót.
14. Ha a testvéreitek megkérik, hogy kipróbálhassák, visszautasítjátok.
15. A múlt hónapban a feleségetek elvitte vidékre, de más nem vezethette.
16. Azon kívül, hogy a feleségük vezetheti, senki másnak nem engedik meg.
17. Ha a kollégák kérik, nem adják át a kulcsokat.
18. Tegnap a feleségük vitte el a gyerekeket az iskolába, de más nem kapta meg az autót.
nur Deutsch
1. Außer meiner Frau lasse ich niemanden mit meinem neuen Auto fahren.
2. Wenn meine Frau es braucht, gebe ich ihr das Auto, aber sonst niemandem.
3. Gestern hat meine Frau es für eine kurze Fahrt genommen, aber niemand anderes darf damit fahren.
4. Außer deiner Frau lässt du niemanden mit deinem neuen Auto fahren.
5. Wenn jemand anderes in der Familie es ausprobieren möchte, sagst du nein.
6. Letzte Woche hat deine Frau das Auto nach Hause gefahren, aber niemand anderes bekam die Schlüssel.
7. Außer seiner/ihrer Frau lässt er/sie niemanden mit seinem/ihrem neuen Auto fahren.
8. Wenn jemand fragt, ob er fahren darf, lehnt er/sie immer ab.
9. Gestern hat seine/ihre Frau das Auto zum Einkaufen genommen, aber niemand anderes darf es benutzen.
10. Außer unserer Frau lassen wir niemanden mit unserem neuen Auto fahren.
11. Wenn Freunde fragen, lehnen wir immer höflich ab.
12. Gestern sind wir gemeinsam in die Stadt gefahren, aber das Fahren haben wir unserer Frau überlassen.
13. Außer eurer Frau lasst ihr niemanden mit eurem neuen Auto fahren.
14. Wenn eure Geschwister fragen, ob sie es ausprobieren dürfen, lehnt ihr ab.
15. Letzten Monat hat eure Frau es aufs Land gefahren, aber niemand anderes durfte es fahren.
16. Außer ihrer Frau lassen sie niemanden mit ihrem neuen Auto fahren.
17. Wenn Kollegen fragen, geben sie die Schlüssel nicht her.
18. Gestern hat ihre Frau die Kinder zur Schule gefahren, aber niemand anderes bekam das Auto.

Beispielsätze - 47

[Bearbeiten]
1. Lefestetem a kerítést a szomszéddal, mert szeretném, ha szebben nézne ki. – Ich lasse den Zaun von meinem Nachbarn streichen, weil ich möchte, dass er schöner aussieht.
2. Ha jó idő lesz a hétvégén, lefestetem a kerítést a szomszéddal. – Wenn am Wochenende gutes Wetter ist, lasse ich den Zaun von meinem Nachbarn streichen.
3. Tegnap megvásároltam a festéket, ma pedig lefestetem a kerítést a szomszéddal. – Gestern habe ich die Farbe gekauft, heute lasse ich den Zaun vom Nachbarn streichen.
4. Lefesteted a kerítést a szomszéddal, mert közösen használjátok a kertet. – Du lässt den Zaun von deinem Nachbarn streichen, weil ihr den Garten gemeinsam nutzt.
5. Ha a kerítés elkezd leperegni, lefested majd a szomszéddal. – Wenn der Zaun anfängt abzuplatzen, lässt du ihn vom Nachbarn streichen.
6. A múlt héten már megbeszéltétek, hogy lefested a kerítést a szomszéddal. – Letzte Woche habt ihr bereits besprochen, dass du den Zaun vom Nachbarn streichen lässt.
7. Lefesteti a kerítést a szomszéddal, mert a ház előtt szeretne rendet. – Er/sie lässt den Zaun vom Nachbarn streichen, weil er/sie Ordnung vor dem Haus haben möchte.
8. Ha a kerítés megsérül, újra lefesteti a szomszéddal. – Wenn der Zaun beschädigt wird, lässt er/sie ihn vom Nachbarn neu streichen.
9. Tegnap ellenőrizte a kerítést, ma pedig lefesteti a szomszéddal. – Gestern hat er/sie den Zaun überprüft, heute lässt er/sie ihn vom Nachbarn streichen.
10. Lefestetjük a kerítést a szomszéddal, mert együtt tervezzük a kert felújítását. – Wir lassen den Zaun vom Nachbarn streichen, weil wir gemeinsam die Gartenerneuerung planen.
11. Ha befejeztük a kertészkedést, lefestetjük a kerítést. – Wenn wir mit der Gartenarbeit fertig sind, lassen wir den Zaun streichen.
12. Tegnap új színt választottunk, ma pedig lefestetjük a kerítést a szomszéddal. – Gestern haben wir eine neue Farbe ausgesucht, heute lassen wir den Zaun vom Nachbarn streichen.
13. Lefestetitek a kerítést a szomszéddal, mert szeretnétek egységes megjelenést. – Ihr lasst den Zaun vom Nachbarn streichen, weil ihr ein einheitliches Aussehen möchtet.
14. Ha a kerítés régi festése lepereg, lefestetitek újra. – Wenn die alte Farbe des Zauns abblättert, lasst ihr ihn neu streichen.
15. A múlt hónapban közösen tisztítottátok meg, most pedig lefestetitek a szomszéddal. – Letzten Monat habt ihr ihn gemeinsam gereinigt, jetzt lasst ihr ihn vom Nachbarn streichen.
16. Lefestetik a kerítést a szomszéddal, mert a ház értékét szeretnék növelni. – Sie lassen den Zaun vom Nachbarn streichen, weil sie den Wert des Hauses steigern möchten.
17. Ha közeledik a tavasz, mindig lefestetik a kerítést friss színnel. – Wenn der Frühling naht, lassen sie den Zaun immer in einer frischen Farbe streichen.
18. Tegnap közösen egyeztették a színt, ma pedig lefestetik a szomszéddal. – Gestern haben sie gemeinsam die Farbe abgestimmt, heute lassen sie den Zaun vom Nachbarn streichen.
nur Ungarisch
1. Lefestetem a kerítést a szomszéddal, mert szeretném, ha szebben nézne ki.
2. Ha jó idő lesz a hétvégén, lefestetem a kerítést a szomszéddal.
3. Tegnap megvásároltam a festéket, ma pedig lefestetem a kerítést a szomszéddal.
4. Lefesteted a kerítést a szomszéddal, mert közösen használjátok a kertet.
5. Ha a kerítés elkezd leperegni, lefested majd a szomszéddal.
6. A múlt héten már megbeszéltétek, hogy lefested a kerítést a szomszéddal.
7. Lefesteti a kerítést a szomszéddal, mert a ház előtt szeretne rendet.
8. Ha a kerítés megsérül, újra lefesteti a szomszéddal.
9. Tegnap ellenőrizte a kerítést, ma pedig lefesteti a szomszéddal.
10. Lefestetjük a kerítést a szomszéddal, mert együtt tervezzük a kert felújítását.
11. Ha befejeztük a kertészkedést, lefestetjük a kerítést.
12. Tegnap új színt választottunk, ma pedig lefestetjük a kerítést a szomszéddal.
13. Lefestetitek a kerítést a szomszéddal, mert szeretnétek egységes megjelenést.
14. Ha a kerítés régi festése lepereg, lefestetitek újra.
15. A múlt hónapban közösen tisztítottátok meg, most pedig lefestetitek a szomszéddal.
16. Lefestetik a kerítést a szomszéddal, mert a ház értékét szeretnék növelni.
17. Ha közeledik a tavasz, mindig lefestetik a kerítést friss színnel.
18. Tegnap közösen egyeztették a színt, ma pedig lefestetik a szomszéddal.
nur Deutsch
1. Ich lasse den Zaun von meinem Nachbarn streichen, weil ich möchte, dass er schöner aussieht.
2. Wenn am Wochenende gutes Wetter ist, lasse ich den Zaun von meinem Nachbarn streichen.
3. Gestern habe ich die Farbe gekauft, heute lasse ich den Zaun vom Nachbarn streichen.
4. Du lässt den Zaun von deinem Nachbarn streichen, weil ihr den Garten gemeinsam nutzt.
5. Wenn der Zaun anfängt abzuplatzen, lässt du ihn vom Nachbarn streichen.
6. Letzte Woche habt ihr bereits besprochen, dass du den Zaun vom Nachbarn streichen lässt.
7. Er/sie lässt den Zaun vom Nachbarn streichen, weil er/sie Ordnung vor dem Haus haben möchte.
8. Wenn der Zaun beschädigt wird, lässt er/sie ihn vom Nachbarn neu streichen.
9. Gestern hat er/sie den Zaun überprüft, heute lässt er/sie ihn vom Nachbarn streichen.
10. Wir lassen den Zaun vom Nachbarn streichen, weil wir gemeinsam die Gartenerneuerung planen.
11. Wenn wir mit der Gartenarbeit fertig sind, lassen wir den Zaun streichen.
12. Gestern haben wir eine neue Farbe ausgesucht, heute lassen wir den Zaun vom Nachbarn streichen.
13. Ihr lasst den Zaun vom Nachbarn streichen, weil ihr ein einheitliches Aussehen möchtet.
14. Wenn die alte Farbe des Zauns abblättert, lasst ihr ihn neu streichen.
15. Letzten Monat habt ihr ihn gemeinsam gereinigt, jetzt lasst ihr ihn vom Nachbarn streichen.
16. Sie lassen den Zaun vom Nachbarn streichen, weil sie den Wert des Hauses steigern möchten.
17. Wenn der Frühling naht, lassen sie den Zaun immer in einer frischen Farbe streichen.
18. Gestern haben sie gemeinsam die Farbe abgestimmt, heute lassen sie den Zaun vom Nachbarn streichen.

Beispielsätze - 48

[Bearbeiten]
1. A mesterséges intelligenciával válaszoltatom meg az e-mailjeimet, mert időt szeretnék spórolni. – Ich lasse meine E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil ich Zeit sparen möchte.
2. Ha túl sok üzenetet kapok, a mesterséges intelligencia segít válaszolni rájuk. – Wenn ich zu viele Nachrichten erhalte, lasse ich sie von der Künstlichen Intelligenz beantworten.
3. Tegnap beállítottam a rendszert, ma pedig a mesterséges intelligencia válaszol az e-mailjeimre. – Gestern habe ich das System eingerichtet, heute lässt die Künstliche Intelligenz meine E-Mails beantworten.
4. A mesterséges intelligenciával válaszoltatod meg az e-mailjeidet, mert hatékonyabb így dolgozni. – Du lässt deine E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil es effizienter ist.
5. Ha utazás közben vagy, a mesterséges intelligencia gondoskodik a válaszokról. – Wenn du unterwegs bist, lässt du deine E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten.
6. A múlt héten kipróbáltad a rendszert, és azóta automatikusan válaszoltatod az üzeneteidet. – Letzte Woche hast du das System ausprobiert und seitdem lässt du deine E-Mails automatisch beantworten.
7. A mesterséges intelligenciával válaszoltatja meg az e-mailjeit, mert napi szinten rengeteg levelet kap. – Er/sie lässt seine/ihre E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil er/sie täglich viele Nachrichten erhält.
8. Ha nincs ideje egyesével válaszolni, a rendszer elvégzi helyette. – Wenn er/sie keine Zeit hat, einzeln zu antworten, lässt er/sie die Künstliche Intelligenz die E-Mails beantworten.
9. Tegnap frissítette a rendszert, és most már gyorsabban válaszoltatja az üzeneteket. – Gestern hat er/sie das System aktualisiert und nun lässt er/sie die Nachrichten schneller beantworten.
10. A mesterséges intelligenciával válaszoltatjuk meg az e-mailjeinket, hogy a fontos feladatokra koncentrálhassunk. – Wir lassen unsere E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, damit wir uns auf wichtige Aufgaben konzentrieren können.
11. Ha sürgős üzenetek érkeznek, a rendszer azonnal válaszol. – Wenn dringende Nachrichten eintreffen, lässt das System sie sofort beantworten.
12. Tegnap telepítettük az új programot, ma pedig már automatikusan válaszoltatjuk vele a leveleket. – Gestern haben wir das neue Programm installiert, heute lassen wir die E-Mails automatisch beantworten.
13. A mesterséges intelligenciával válaszoltatjátok meg az e-mailjeiteket, mert így kevesebb időt vesz el az adminisztráció. – Ihr lasst eure E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil so weniger Zeit für die Verwaltung benötigt wird.
14. Ha több projektet kezeltek egyszerre, ez nagy segítség. – Wenn ihr mehrere Projekte gleichzeitig betreut, ist das eine große Hilfe.
15. A múlt hónapban a rendszer hibátlanul működött, ezért most is ezt használjátok. – Letzten Monat hat das System einwandfrei funktioniert, deshalb verwendet ihr es jetzt weiterhin.
16. A mesterséges intelligenciával válaszoltatják meg az e-mailjeiket, mert a vállalatnál nagy mennyiségű kommunikáció zajlik. – Sie lassen ihre E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil im Unternehmen viel Kommunikation stattfindet.
17. Ha egyedi válaszokra van szükség, a rendszer személyre szabott üzeneteket generál. – Wenn individuelle Antworten erforderlich sind, generiert das System personalisierte Nachrichten.
18. Tegnap bemutatták az új fejlesztést, amely még gyorsabban válaszol az üzenetekre. – Gestern haben sie die neue Entwicklung vorgestellt, die E-Mails noch schneller beantwortet.
nur Ungarisch
1. A mesterséges intelligenciával válaszoltatom meg az e-mailjeimet, mert időt szeretnék spórolni.
2. Ha túl sok üzenetet kapok, a mesterséges intelligencia segít válaszolni rájuk.
3. Tegnap beállítottam a rendszert, ma pedig a mesterséges intelligencia válaszol az e-mailjeimre.
4. A mesterséges intelligenciával válaszoltatod meg az e-mailjeidet, mert hatékonyabb így dolgozni.
5. Ha utazás közben vagy, a mesterséges intelligencia gondoskodik a válaszokról.
6. A múlt héten kipróbáltad a rendszert, és azóta automatikusan válaszoltatod az üzeneteidet.
7. A mesterséges intelligenciával válaszoltatja meg az e-mailjeit, mert napi szinten rengeteg levelet kap.
8. Ha nincs ideje egyesével válaszolni, a rendszer elvégzi helyette.
9. Tegnap frissítette a rendszert, és most már gyorsabban válaszoltatja az üzeneteket.
10. A mesterséges intelligenciával válaszoltatjuk meg az e-mailjeinket, hogy a fontos feladatokra koncentrálhassunk.
11. Ha sürgős üzenetek érkeznek, a rendszer azonnal válaszol.
12. Tegnap telepítettük az új programot, ma pedig már automatikusan válaszoltatjuk vele a leveleket.
13. A mesterséges intelligenciával válaszoltatjátok meg az e-mailjeiteket, mert így kevesebb időt vesz el az adminisztráció.
14. Ha több projektet kezeltek egyszerre, ez nagy segítség.
15. A múlt hónapban a rendszer hibátlanul működött, ezért most is ezt használjátok.
16. A mesterséges intelligenciával válaszoltatják meg az e-mailjeiket, mert a vállalatnál nagy mennyiségű kommunikáció zajlik.
17. Ha egyedi válaszokra van szükség, a rendszer személyre szabott üzeneteket generál.
18. Tegnap bemutatták az új fejlesztést, amely még gyorsabban válaszol az üzenetekre.
nur Deutsch
1. Ich lasse meine E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil ich Zeit sparen möchte.
2. Wenn ich zu viele Nachrichten erhalte, lasse ich sie von der Künstlichen Intelligenz beantworten.
3. Gestern habe ich das System eingerichtet, heute lässt die Künstliche Intelligenz meine E-Mails beantworten.
4. Du lässt deine E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil es effizienter ist.
5. Wenn du unterwegs bist, lässt du deine E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten.
6. Letzte Woche hast du das System ausprobiert und seitdem lässt du deine E-Mails automatisch beantworten.
7. Er/sie lässt seine/ihre E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil er/sie täglich viele Nachrichten erhält.
8. Wenn er/sie keine Zeit hat, einzeln zu antworten, lässt er/sie die Künstliche Intelligenz die E-Mails beantworten.
9. Gestern hat er/sie das System aktualisiert und nun lässt er/sie die Nachrichten schneller beantworten.
10. Wir lassen unsere E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, damit wir uns auf wichtige Aufgaben konzentrieren können.
11. Wenn dringende Nachrichten eintreffen, lässt das System sie sofort beantworten.
12. Gestern haben wir das neue Programm installiert, heute lassen wir die E-Mails automatisch beantworten.
13. Ihr lasst eure E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil so weniger Zeit für die Verwaltung benötigt wird.
14. Wenn ihr mehrere Projekte gleichzeitig betreut, ist das eine große Hilfe.
15. Letzten Monat hat das System einwandfrei funktioniert, deshalb verwendet ihr es jetzt weiterhin.
16. Sie lassen ihre E-Mails von der Künstlichen Intelligenz beantworten, weil im Unternehmen viel Kommunikation stattfindet.
17. Wenn individuelle Antworten erforderlich sind, generiert das System personalisierte Nachrichten.
18. Gestern haben sie die neue Entwicklung vorgestellt, die E-Mails noch schneller beantwortet.

Beispielsätze - 49

[Bearbeiten]
1. Nem engedem, hogy a gyerekeim sisak nélkül biciklizzenek, mert fontos a biztonságuk. – Ich lasse meine Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil ihre Sicherheit wichtig ist.
2. Ha biciklizni mennek, mindig ellenőrzöm, hogy viselnek-e sisakot. – Wenn sie Fahrrad fahren, kontrolliere ich immer, ob sie einen Helm tragen.
3. Tegnap a parkban bicikliztek, és természetesen sisakot viseltek. – Gestern sind sie im Park Fahrrad gefahren und haben natürlich Helme getragen.
4. Nem engeded, hogy a gyerekeid sisak nélkül biciklizzenek, mert aggódsz a balesetek miatt. – Du lässt deine Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil du dir wegen Unfällen Sorgen machst.
5. Ha sietnek, emlékezteted őket, hogy a sisakot fel kell venniük. – Wenn sie es eilig haben, erinnerst du sie daran, dass sie den Helm aufsetzen müssen.
6. A múlt héten hosszú túrát tettek, és végig sisakot hordtak. – Letzte Woche haben sie eine lange Tour gemacht und die ganze Zeit Helme getragen.
7. Nem engedi, hogy a gyerekei sisak nélkül biciklizzenek, mert szabályokat kell követniük. – Er/sie lässt seine/ihre Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil sie Regeln befolgen müssen.
8. Ha barátokkal mennek biciklizni, mindig ellenőrzi a felszerelést. – Wenn sie mit Freunden Fahrrad fahren, überprüft er/sie immer die Ausrüstung.
9. Tegnap a városban bicikliztek, és mindannyian sisakban voltak. – Gestern sind sie in der Stadt Fahrrad gefahren, und alle trugen Helme.
10. Nem engedjük, hogy a gyerekeink sisak nélkül biciklizzenek, mert példát szeretnénk mutatni. – Wir lassen unsere Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil wir ein Vorbild sein möchten.
11. Ha együtt megyünk biciklizni, mindannyian sisakot viselünk. – Wenn wir zusammen Fahrrad fahren, tragen wir alle Helme.
12. Tegnap családi kiránduláson voltunk, és természetesen mindenki sisakban volt. – Gestern waren wir auf einem Familienausflug, und selbstverständlich trug jeder einen Helm.
13. Nem engeditek, hogy a gyerekeitek sisak nélkül biciklizzenek, mert a biztonság az első. – Ihr lasst eure Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil Sicherheit an erster Stelle steht.
14. Ha rövid útra indulnak is, figyelmeztetitek őket a sisak használatára. – Selbst bei kurzen Fahrten erinnert ihr sie daran, den Helm zu tragen.
15. A múlt hónapban versenyen vettek részt, ahol kötelező volt a sisak. – Letzten Monat haben sie an einem Rennen teilgenommen, bei dem Helmpflicht herrschte.
16. Nem engedik, hogy a gyerekeik sisak nélkül biciklizzenek, mert felelősségteljes szülők. – Sie lassen ihre Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil sie verantwortungsbewusste Eltern sind.
17. Ha hosszabb túrát terveznek, a biztonsági előírásokat is átnézik. – Wenn sie eine längere Tour planen, überprüfen sie auch die Sicherheitsvorschriften.
18. Tegnap a hegyekben bicikliztek, és szigorúan ügyeltek a sisak viselésére. – Gestern sind sie in den Bergen Fahrrad gefahren und haben streng auf das Tragen der Helme geachtet.
nur Ungarisch
1. Nem engedem, hogy a gyerekeim sisak nélkül biciklizzenek, mert fontos a biztonságuk.
2. Ha biciklizni mennek, mindig ellenőrzöm, hogy viselnek-e sisakot.
3. Tegnap a parkban bicikliztek, és természetesen sisakot viseltek.
4. Nem engeded, hogy a gyerekeid sisak nélkül biciklizzenek, mert aggódsz a balesetek miatt.
5. Ha sietnek, emlékezteted őket, hogy a sisakot fel kell venniük.
6. A múlt héten hosszú túrát tettek, és végig sisakot hordtak.
7. Nem engedi, hogy a gyerekei sisak nélkül biciklizzenek, mert szabályokat kell követniük.
8. Ha barátokkal mennek biciklizni, mindig ellenőrzi a felszerelést.
9. Tegnap a városban bicikliztek, és mindannyian sisakban voltak.
10. Nem engedjük, hogy a gyerekeink sisak nélkül biciklizzenek, mert példát szeretnénk mutatni.
11. Ha együtt megyünk biciklizni, mindannyian sisakot viselünk.
12. Tegnap családi kiránduláson voltunk, és természetesen mindenki sisakban volt.
13. Nem engeditek, hogy a gyerekeitek sisak nélkül biciklizzenek, mert a biztonság az első.
14. Ha rövid útra indulnak is, figyelmeztetitek őket a sisak használatára.
15. A múlt hónapban versenyen vettek részt, ahol kötelező volt a sisak.
16. Nem engedik, hogy a gyerekeik sisak nélkül biciklizzenek, mert felelősségteljes szülők.
17. Ha hosszabb túrát terveznek, a biztonsági előírásokat is átnézik.
18. Tegnap a hegyekben bicikliztek, és szigorúan ügyeltek a sisak viselésére.
nur Deutsch
1. Ich lasse meine Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil ihre Sicherheit wichtig ist.
2. Wenn sie Fahrrad fahren, kontrolliere ich immer, ob sie einen Helm tragen.
3. Gestern sind sie im Park Fahrrad gefahren und haben natürlich Helme getragen.
4. Du lässt deine Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil du dir wegen Unfällen Sorgen machst.
5. Wenn sie es eilig haben, erinnerst du sie daran, dass sie den Helm aufsetzen müssen.
6. Letzte Woche haben sie eine lange Tour gemacht und die ganze Zeit Helme getragen.
7. Er/sie lässt seine/ihre Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil sie Regeln befolgen müssen.
8. Wenn sie mit Freunden Fahrrad fahren, überprüft er/sie immer die Ausrüstung.
9. Gestern sind sie in der Stadt Fahrrad gefahren, und alle trugen Helme.
10. Wir lassen unsere Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil wir ein Vorbild sein möchten.
11. Wenn wir zusammen Fahrrad fahren, tragen wir alle Helme.
12. Gestern waren wir auf einem Familienausflug, und selbstverständlich trug jeder einen Helm.
13. Ihr lasst eure Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil Sicherheit an erster Stelle steht.
14. Selbst bei kurzen Fahrten erinnert ihr sie daran, den Helm zu tragen.
15. Letzten Monat haben sie an einem Rennen teilgenommen, bei dem Helmpflicht herrschte.
16. Sie lassen ihre Kinder nicht ohne Helm Fahrrad fahren, weil sie verantwortungsbewusste Eltern sind.
17. Wenn sie eine längere Tour planen, überprüfen sie auch die Sicherheitsvorschriften.
18. Gestern sind sie in den Bergen Fahrrad gefahren und haben streng auf das Tragen der Helme geachtet.

Beispielsätze - 50

[Bearbeiten]
1. Megterveztetem a házat az építésszel, mert szeretném, ha modern stílusú lenne. – Ich lasse das Haus vom Architekten entwerfen, weil ich möchte, dass es im modernen Stil ist.
2. Ha elkészülnek a telken a mérések, megterveztetem a házat. – Wenn die Vermessungen auf dem Grundstück abgeschlossen sind, lasse ich das Haus vom Architekten entwerfen.
3. Tegnap találkoztam az építésszel, ma pedig megterveztetem vele a házat. – Gestern habe ich den Architekten getroffen, heute lasse ich das Haus von ihm entwerfen.
4. Megtervezteted a házat az építésszel, mert egyedi elképzeléseid vannak. – Du lässt das Haus vom Architekten entwerfen, weil du individuelle Vorstellungen hast.
5. Ha a városban szeretnél élni, az építész figyelembe veszi az igényeidet. – Wenn du in der Stadt leben möchtest, berücksichtigt der Architekt deine Wünsche.
6. A múlt héten kiválasztottad a telek helyét, most pedig megtervezteted a házat. – Letzte Woche hast du den Standort des Grundstücks ausgewählt, jetzt lässt du das Haus entwerfen.
7. Megtervezteti a házat az építésszel, mert tágas otthonra vágyik. – Er/sie lässt das Haus vom Architekten entwerfen, weil er/sie sich ein geräumiges Zuhause wünscht.
8. Ha családi házat építtet, az építész javaslatokat tesz a legjobb kialakításra. – Wenn er/sie ein Familienhaus bauen lässt, macht der Architekt Vorschläge für das beste Design.
9. Tegnap átadta az alaprajzot, és most megtervezteti a házat. – Gestern hat er/sie den Grundriss übergeben, und nun lässt er/sie das Haus entwerfen.
10. Megterveztetjük a házat az építésszel, mert közösen szeretnénk egy praktikus otthont. – Wir lassen das Haus vom Architekten entwerfen, weil wir gemeinsam ein praktisches Zuhause möchten.
11. Ha a tervek jóváhagyásra kerülnek, elkezdhetjük az építkezést. – Wenn die Pläne genehmigt werden, können wir mit dem Bau beginnen.
12. Tegnap egyeztettünk az építésszel, ma pedig elkezdi a tervezést. – Gestern haben wir mit dem Architekten Rücksprache gehalten, heute beginnt er mit der Planung.
13. Megterveztetitek a házat az építésszel, mert álmaitok otthonát szeretnétek megvalósítani. – Ihr lasst das Haus vom Architekten entwerfen, weil ihr euer Traumhaus verwirklichen möchtet.
14. Ha modern belső tereket akartok, az építész részletes terveket készít. – Wenn ihr moderne Innenräume wollt, erstellt der Architekt detaillierte Pläne.
15. A múlt hónapban inspirációt kerestetek, most pedig megterveztetitek a házat. – Letzten Monat habt ihr nach Inspiration gesucht, jetzt lasst ihr das Haus entwerfen.
16. Megterveztetik a házat az építésszel, mert egy fenntartható otthont akarnak. – Sie lassen das Haus vom Architekten entwerfen, weil sie ein nachhaltiges Zuhause wollen.
17. Ha nagy családra terveznek, az építész tágas elrendezést készít. – Wenn sie für eine große Familie planen, entwirft der Architekt eine großzügige Raumaufteilung.
18. Tegnap átbeszélték az elképzeléseiket, ma pedig az építész elkészíti a terveket. – Gestern haben sie ihre Vorstellungen besprochen, heute wird der Architekt die Pläne erstellen.
nur Ungarisch
1. Megterveztetem a házat az építésszel, mert szeretném, ha modern stílusú lenne.
2. Ha elkészülnek a telken a mérések, megterveztetem a házat.
3. Tegnap találkoztam az építésszel, ma pedig megterveztetem vele a házat.
4. Megtervezteted a házat az építésszel, mert egyedi elképzeléseid vannak.
5. Ha a városban szeretnél élni, az építész figyelembe veszi az igényeidet.
6. A múlt héten kiválasztottad a telek helyét, most pedig megtervezteted a házat.
7. Megtervezteti a házat az építésszel, mert tágas otthonra vágyik.
8. Ha családi házat építtet, az építész javaslatokat tesz a legjobb kialakításra.
9. Tegnap átadta az alaprajzot, és most megtervezteti a házat.
10. Megterveztetjük a házat az építésszel, mert közösen szeretnénk egy praktikus otthont.
11. Ha a tervek jóváhagyásra kerülnek, elkezdhetjük az építkezést.
12. Tegnap egyeztettünk az építésszel, ma pedig elkezdi a tervezést.
13. Megterveztetitek a házat az építésszel, mert álmaitok otthonát szeretnétek megvalósítani.
14. Ha modern belső tereket akartok, az építész részletes terveket készít.
15. A múlt hónapban inspirációt kerestetek, most pedig megterveztetitek a házat.
16. Megterveztetik a házat az építésszel, mert egy fenntartható otthont akarnak.
17. Ha nagy családra terveznek, az építész tágas elrendezést készít.
18. Tegnap átbeszélték az elképzeléseiket, ma pedig az építész elkészíti a terveket.
nur Deutsch
1. Ich lasse das Haus vom Architekten entwerfen, weil ich möchte, dass es im modernen Stil ist.
2. Wenn die Vermessungen auf dem Grundstück abgeschlossen sind, lasse ich das Haus vom Architekten entwerfen.
3. Gestern habe ich den Architekten getroffen, heute lasse ich das Haus von ihm entwerfen.
4. Du lässt das Haus vom Architekten entwerfen, weil du individuelle Vorstellungen hast.
5. Wenn du in der Stadt leben möchtest, berücksichtigt der Architekt deine Wünsche.
6. Letzte Woche hast du den Standort des Grundstücks ausgewählt, jetzt lässt du das Haus entwerfen.
7. Er/sie lässt das Haus vom Architekten entwerfen, weil er/sie sich ein geräumiges Zuhause wünscht.
8. Wenn er/sie ein Familienhaus bauen lässt, macht der Architekt Vorschläge für das beste Design.
9. Gestern hat er/sie den Grundriss übergeben, und nun lässt er/sie das Haus entwerfen.
10. Wir lassen das Haus vom Architekten entwerfen, weil wir gemeinsam ein praktisches Zuhause möchten.
11. Wenn die Pläne genehmigt werden, können wir mit dem Bau beginnen.
12. Gestern haben wir mit dem Architekten Rücksprache gehalten, heute beginnt er mit der Planung.
13. Ihr lasst das Haus vom Architekten entwerfen, weil ihr euer Traumhaus verwirklichen möchtet.
14. Wenn ihr moderne Innenräume wollt, erstellt der Architekt detaillierte Pläne.
15. Letzten Monat habt ihr nach Inspiration gesucht, jetzt lasst ihr das Haus entwerfen.
16. Sie lassen das Haus vom Architekten entwerfen, weil sie ein nachhaltiges Zuhause wollen.
17. Wenn sie für eine große Familie planen, entwirft der Architekt eine großzügige Raumaufteilung.
18. Gestern haben sie ihre Vorstellungen besprochen, heute wird der Architekt die Pläne erstellen.