Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Grammatik/Konditional Beispielsätze 14

Aus Wikibooks


Konditional (≈ „Konjunktiv“)
Beispielsätze: Teil 14

Beispielsätze - 1

[Bearbeiten]
1. Ezt nem kellene tennie! - Das sollten Sie nicht tun!
2. Nem kellene lecserélned a gumikat? - Solltest du nicht die Reifen wechseln?
3. Ezt tudnod kellene! - Das solltest du wissen!
4. A jövőben óvatosabbnak kellene lenned! - In Zukunft solltest du vorsichtiger sein!
5. Ha a vállalat jövőre is ilyen kevés megrendelést kap, akkor elbocsátásokon kell elgondolkodni. - Sollte der Betrieb auch nächstes Jahr so wenig Aufträge bekommen, dann muss über Entlassungen nachgedacht werden.
6. A reklámkampány keretében először fiatal új ügyfeleket kellene megszólítani. - Im Rahmen der Werbekampagne sollten zunächst junge Neukunden angesprochen werden.
7. A késeket rendszeresen meg kellene tisztítani. - Die Messer sollten regelmäßig gereinigt werden.
nur Ungarisch
1. Ezt nem kellene tennie!
2. Nem kellene lecserélned a gumikat?
3. Ezt tudnod kellene!
4. A jövőben óvatosabbnak kellene lenned!
5. Ha a vállalat jövőre is ilyen kevés megrendelést kap, akkor elbocsátásokon kell elgondolkodni.
6. A reklámkampány keretében először fiatal új ügyfeleket kellene megszólítani.
7. A késeket rendszeresen meg kellene tisztítani.
nur Deutsch
1. Das sollten Sie nicht tun!
2. Solltest du nicht die Reifen wechseln?
3. Das solltest du wissen!
4. In Zukunft solltest du vorsichtiger sein!
5. Sollte der Betrieb auch nächstes Jahr so wenig Aufträge bekommen, dann muss über Entlassungen nachgedacht werden.
6. Im Rahmen der Werbekampagne sollten zunächst junge Neukunden angesprochen werden.
7. Die Messer sollten regelmäßig gereinigt werden.

Beispielsätze - 2

[Bearbeiten]
1. Olyan szép lenne, ha holnap meglátogathatnál! - Es wäre so schön, wenn du mich morgen besuchen könntest.
2. El tudna jönni holnap 15 órakor? - Könnten Sie morgen 15 Uhr kommen?
3. Tudna nekem segíteni, kérem? - Könnten Sie mir bitte helfen?
4. Kölcsön tudnád adni az autódat egy órára? - Kannst du mir dein Auto für eine Stunde leihen?
5. Kölcsön tudnád adni az autódat egy órára? - Könntest du mir dein Auto für eine Stunde leihen?
6. Telefonálhatnék egy pillanatra a mobiloddal? - Könnte ich mal kurz mit deinem Handy telefonieren?
7. Ő is idehozhatná, de megint kibújik a munka alól. - Er könnte das auch hertragen, aber er drückt sich wieder mal vor der Arbeit.
8. Megkaphatnám a telefonszámodat? Elvesztettem az enyémet. - Könnte ich deine Telefonnummer haben? Ich habe meine verloren.
9. Nem utazhatnánk együtt Berlinbe? - Könnten wir nicht zusammen nach Berlin fahren?
10. Fel tudnál hívni? - Könntest du mich anrufen?
11. Meg tudna állni a következő megállónál, kérem? - Könnten Sie bitte an der nächsten Haltestelle anhalten?
12. Tudna egy kicsit lassabban vezetni, kérem? - Könnten Sie bitte etwas langsamer fahren?
nur Ungarisch
1. Olyan szép lenne, ha holnap meglátogathatnál!
2. El tudna jönni holnap 15 órakor?
3. Tudna nekem segíteni, kérem?
4. Kölcsön tudnád adni az autódat egy órára?
5. Kölcsön tudnád adni az autódat egy órára?
6. Telefonálhatnék egy pillanatra a mobiloddal?
7. Ő is idehozhatná, de megint kibújik a munka alól.
8. Megkaphatnám a telefonszámodat? Elvesztettem az enyémet.
9. Nem utazhatnánk együtt Berlinbe?
10. Fel tudnál hívni?
11. Meg tudna állni a következő megállónál, kérem?
12. Tudna egy kicsit lassabban vezetni, kérem?
nur Deutsch
1. Es wäre so schön, wenn du mich morgen besuchen könntest.
2. Könnten Sie morgen 15 Uhr kommen?
3. Könnten Sie mir bitte helfen?
4. Kannst du mir dein Auto für eine Stunde leihen?
5. Könntest du mir dein Auto für eine Stunde leihen?
6. Könnte ich mal kurz mit deinem Handy telefonieren?
7. Er könnte das auch hertragen, aber er drückt sich wieder mal vor der Arbeit.
8. Könnte ich deine Telefonnummer haben? Ich habe meine verloren.
9. Könnten wir nicht zusammen nach Berlin fahren?
10. Könntest du mich anrufen?
11. Könnten Sie bitte an der nächsten Haltestelle anhalten?
12. Könnten Sie bitte etwas langsamer fahren?

Beispielsätze - 3

[Bearbeiten]
1. Tudna egy kicsit gyorsabban vezetni, kérem? - Könnten Sie bitte etwas schneller fahren?
2. Nem tudna egy kicsit gyorsabban vezetni? - Könnten Sie nicht etwas schneller fahren?
3. Egy kisebb autóval sok üzemanyagot spórolhatnánk. - Mit einem kleineren Auto könnten wir viel Benzin sparen.
4. Hova tehetnénk a szekrényt? - Wo könnten wir den Schrank hinstellen?
5. El tudná magyarázni, hogyan jutok el a leggyorsabban a pályaudvarra? - Könnten Sie mir erklären, wie ich am schnellsten zum Bahnhof komme?
6. Ez sikerülhet. - Das könnte klappen.
7. Hitel nélkül Görögország nem tudná finanszírozni az állami kiadásait. - Ohne Kredit könnte Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
8. El tudná ezt intézni nekem? - Könnten Sie das für mich erledigen?
9. Ma előbb befejezhetném a munkát? Fogorvoshoz kell mennem. - Könnte ich heute eher Feierabend machen? Ich muss zum Zahnarzt.
10. Ha szeretnéd, ihatnánk itt valamit. - Wenn du möchtest, könnten wir hier was trinken.
11. Ez nagyon drága lehet. - Das könnte sehr teuer werden.
12. Be tudnád csukni az ajtót, kérlek? - Könntest du bitte die Tür zumachen?
nur Ungarisch
1. Tudna egy kicsit gyorsabban vezetni, kérem?
2. Nem tudna egy kicsit gyorsabban vezetni?
3. Egy kisebb autóval sok üzemanyagot spórolhatnánk.
4. Hova tehetnénk a szekrényt?
5. El tudná magyarázni, hogyan jutok el a leggyorsabban a pályaudvarra?
6. Ez sikerülhet.
7. Hitel nélkül Görögország nem tudná finanszírozni az állami kiadásait.
8. El tudná ezt intézni nekem?
9. Ma előbb befejezhetném a munkát? Fogorvoshoz kell mennem.
10. Ha szeretnéd, ihatnánk itt valamit.
11. Ez nagyon drága lehet.
12. Be tudnád csukni az ajtót, kérlek?
nur Deutsch
1. Könnten Sie bitte etwas schneller fahren?
2. Könnten Sie nicht etwas schneller fahren?
3. Mit einem kleineren Auto könnten wir viel Benzin sparen.
4. Wo könnten wir den Schrank hinstellen?
5. Könnten Sie mir erklären, wie ich am schnellsten zum Bahnhof komme?
6. Das könnte klappen.
7. Ohne Kredit könnte Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
8. Könnten Sie das für mich erledigen?
9. Könnte ich heute eher Feierabend machen? Ich muss zum Zahnarzt.
10. Wenn du möchtest, könnten wir hier was trinken.
11. Das könnte sehr teuer werden.
12. Könntest du bitte die Tür zumachen?

Beispielsätze - 4

[Bearbeiten]
1. Három fiú beszélget: - Drei Jungen unterhalten sich:
2. Első fiú: Madár szeretnék lenni, akkor tudnék repülni. - Erster Junge: Ich möchte ein Vogel sein, dann könnte ich fliegen.
3. Második fiú: Két madár szeretnék lenni, akkor tudnék magam után repülni. - Zweiter Junge: Ich möchte zwei Vögel sein, dann könnte ich hinter mir herfliegen.
4. Harmadik fiú: Három madár szeretnék lenni, akkor láthatnám, hogyan repülök magam után. - Dritter Junge: Ich möchte 3 Vögel sein, dann könnte ich sehen, wie ich hinter mir herfliege.
nur Ungarisch
1. Három fiú beszélget:
2. Első fiú: Madár szeretnék lenni, akkor tudnék repülni.
3. Második fiú: Két madár szeretnék lenni, akkor tudnék magam után repülni.
4. Harmadik fiú: Három madár szeretnék lenni, akkor láthatnám, hogyan repülök magam után.
nur Deutsch
1. Drei Jungen unterhalten sich:
2. Erster Junge: Ich möchte ein Vogel sein, dann könnte ich fliegen.
3. Zweiter Junge: Ich möchte zwei Vögel sein, dann könnte ich hinter mir herfliegen.
4. Dritter Junge: Ich möchte 3 Vögel sein, dann könnte ich sehen, wie ich hinter mir herfliege.

Beispielsätze - 5

[Bearbeiten]
1. Ráérnél holnap 15 órakor? - Hättest du morgen um 15 Uhr Zeit?
2. Ráérne rám? - Hätten Sie Zeit für mich?
3. Ráérne egy pillanatra? - Hätten Sie einen Augenblick Zeit für mich?
4. Valami mást válaszolt volna? - Hätte er etwas anderes geantwortet?
5. Később lenne egy órám. - Ich hätte nachher eine Stunde Zeit.
6. Lennél ellene, ha ma előbb mennék el? - Hättest du was dagegen, wenn ich heute eher gehe?
7. Gondot okozna Önnek, ha magammal hoznám a kutyámat? - Hätten Sie ein Problem damit, wenn ich meinen Hund mitbringe?
8. Tegnap melegebbnek kellett volna lennie. Az irodában csak 14 °C volt. - Gestern hätte es wärmer sein müssen. Im Büro waren es nur 14 °C.
9. Szabadna kérdeznem valamit Öntől? - Dürfte ich Sie etwas fragen?
10. Szabadna elvennem a tollát? - Dürfte ich mir Ihren Kuli nehmen?
11. Ma előbb elmehetnék a munkából? Fogorvoshoz kell mennem. - Dürfte ich heute eher Feierabend machen? Ich muss zum Zahnarzt.
nur Ungarisch
1. Ráérnél holnap 15 órakor?
2. Ráérne rám?
3. Ráérne egy pillanatra?
4. Valami mást válaszolt volna?
5. Később lenne egy órám.
6. Lennél ellene, ha ma előbb mennék el?
7. Gondot okozna Önnek, ha magammal hoznám a kutyámat?
8. Tegnap melegebbnek kellett volna lennie. Az irodában csak 14 °C volt.
9. Szabadna kérdeznem valamit Öntől?
10. Szabadna elvennem a tollát?
11. Ma előbb elmehetnék a munkából? Fogorvoshoz kell mennem.
nur Deutsch
1. Hättest du morgen um 15 Uhr Zeit?
2. Hätten Sie Zeit für mich?
3. Hätten Sie einen Augenblick Zeit für mich?
4. Hätte er etwas anderes geantwortet?
5. Ich hätte nachher eine Stunde Zeit.
6. Hättest du was dagegen, wenn ich heute eher gehe?
7. Hätten Sie ein Problem damit, wenn ich meinen Hund mitbringe?
8. Gestern hätte es wärmer sein müssen. Im Büro waren es nur 14 °C.
9. Dürfte ich Sie etwas fragen?
10. Dürfte ich mir Ihren Kuli nehmen?
11. Dürfte ich heute eher Feierabend machen? Ich muss zum Zahnarzt.

Beispielsätze - 6

[Bearbeiten]
1. Szabadna feltennem egy kérdést? - Dürfte ich eine Frage stellen?
2. Ha erős gyógyszereket szed, akkor tulajdonképpen nem szabadna autót vezetnie. - Wenn Sie starke Medikamente nehmen, dann dürften Sie eigentlich auch nicht Auto fahren.
3. Szabadna egy autogramot kérnem Öntől? - Dürfte ich ein Autogramm von Ihnen haben?
4. Szabadna egy közös fényképet készítenem Önnel? - Dürfte ich ein Foto mit Ihnen machen?
5. Szabadna elvinnem egy névjegykártyát? - Dürfte ich eine Visitenkarte mitnehmen?
6. Szabadna elkérnem a telefonszámát? - Dürfte ich Ihre Telefonnummer haben?
7. Mehetek egy teljesen megrakott busszal 100-zal a kanyarban? - Das dürfte schief gehen. - Ez valószínűleg rosszul sülne el.
8. Az új gépekkel képesek lehetünk felére csökkenteni a termelési költségeinket. - Mit den neuen Maschinen dürften wir in der Lage sein, unsere Produktionskosten zu halbieren.
nur Ungarisch
1. Szabadna feltennem egy kérdést?
2. Ha erős gyógyszereket szed, akkor tulajdonképpen nem szabadna autót vezetnie.
3. Szabadna egy autogramot kérnem Öntől?
4. Szabadna egy közös fényképet készítenem Önnel?
5. Szabadna elvinnem egy névjegykártyát?
6. Szabadna elkérnem a telefonszámát?
7. Mehetek egy teljesen megrakott busszal 100-zal a kanyarban?
8. Az új gépekkel képesek lehetünk felére csökkenteni a termelési költségeinket.
nur Deutsch
1. Dürfte ich eine Frage stellen?
2. Wenn Sie starke Medikamente nehmen, dann dürften Sie eigentlich auch nicht Auto fahren.
3. Dürfte ich ein Autogramm von Ihnen haben?
4. Dürfte ich ein Foto mit Ihnen machen?
5. Dürfte ich eine Visitenkarte mitnehmen?
6. Dürfte ich Ihre Telefonnummer haben?
7. Das dürfte schief gehen. - Ez valószínűleg rosszul sülne el.
8. Mit den neuen Maschinen dürften wir in der Lage sein, unsere Produktionskosten zu halbieren.

Beispielsätze - 7

[Bearbeiten]
1. Ezt otthon megengedhetném magamnak. - Das sollte ich mir mal zu Hause erlauben.
2. Nem kellene annyit beszélnie, inkább többet kellene dolgoznia. - Er sollte nicht so viel reden, sondern lieber mehr arbeiten.
3. Nem kellene megbíznia benne. - Sie sollte ihm nicht vertrauen.
4. Sietnünk kellene, különben lekéssük a buszt. - Wir sollten uns beeilen, sonst verpassen wir noch den Bus.
5. Ha nem javul a megrendelési helyzet, akkor egy munkatársat el kell bocsátani. - Sollte die Auftragslage nicht besser werden, dann muss ein Mitarbeiter entlassen werden.
6. Ha még egyszer rajtakaplak, hogy tankolás közben dohányzol, akkor baj lesz. - Sollte ich dich noch mal erwischen, dass du beim Tanken rauchst, dann knallt es.
7. Mit kellett volna mondanunk? - Was hätten wir sagen sollen?
8. El kellene indulnunk korábban? - Sollten wir früher gehen?
nur Ungarisch
1. Ezt otthon megengedhetném magamnak.
2. Nem kellene annyit beszélnie, inkább többet kellene dolgoznia.
3. Nem kellene megbíznia benne.
4. Sietnünk kellene, különben lekéssük a buszt.
5. Ha nem javul a megrendelési helyzet, akkor egy munkatársat el kell bocsátani.
6. Ha még egyszer rajtakaplak, hogy tankolás közben dohányzol, akkor baj lesz.
7. Mit kellett volna mondanunk?
8. El kellene indulnunk korábban?
nur Deutsch
1. Das sollte ich mir mal zu Hause erlauben.
2. Er sollte nicht so viel reden, sondern lieber mehr arbeiten.
3. Sie sollte ihm nicht vertrauen.
4. Wir sollten uns beeilen, sonst verpassen wir noch den Bus.
5. Sollte die Auftragslage nicht besser werden, dann muss ein Mitarbeiter entlassen werden.
6. Sollte ich dich noch mal erwischen, dass du beim Tanken rauchst, dann knallt es.
7. Was hätten wir sagen sollen?
8. Sollten wir früher gehen?

Beispielsätze - 8

[Bearbeiten]
1. Jobb lenne, ha hazamennének. - Sie sollten besser nach Hause gehen.
2. Jobb lenne, ha eljönne. - Er sollte besser kommen.
3. Inkább el kellene jönnie. - Er sollte lieber kommen.
4. Jobb lenne, ha befognánk a szánkat. - Wir sollten besser den Mund halten.
5. Inkább hallgatnunk kellene. - Wir sollten lieber schweigen.
6. Előtte meg kellett volna kérdeznie engem. - Er hätte mich vorher fragen sollen.
7. Jobb lett volna, ha előtte megkérdez engem. - Er hätte mich besser vorher fragen sollen.
8. Inkább előtte kellett volna megkérdeznie engem. - Er hätte mich lieber vorher fragen sollen.
nur Ungarisch
1. Jobb lenne, ha hazamennének.
2. Jobb lenne, ha eljönne.
3. Inkább el kellene jönnie.
4. Jobb lenne, ha befognánk a szánkat.
5. Inkább hallgatnunk kellene.
6. Előtte meg kellett volna kérdeznie engem.
7. Jobb lett volna, ha előtte megkérdez engem.
8. Inkább előtte kellett volna megkérdeznie engem.
nur Deutsch
1. Sie sollten besser nach Hause gehen.
2. Er sollte besser kommen.
3. Er sollte lieber kommen.
4. Wir sollten besser den Mund halten.
5. Wir sollten lieber schweigen.
6. Er hätte mich vorher fragen sollen.
7. Er hätte mich besser vorher fragen sollen.
8. Er hätte mich lieber vorher fragen sollen.

Beispielsätze - 9

[Bearbeiten]
1. Szabadna kérdeznem Öntől valamit? - Dürfte ich Sie etwas fragen?
2. Szabadna kérdeznem tőled valamit? - Dürfte ich dich etwas fragen?
3. Szabadna megkérnem, hogy még ne szálljon be a buszba? - Dürfte ich Sie bitten, noch nicht in den Bus einzusteigen?
4. Szabadna tudnom, mit csináltok itt? - Dürfte ich wissen, was ihr hier macht?
5. Szabadna vele utaznom, ha van még egy szabad hely? - Dürfte ich mitfahren, wenn noch ein Platz frei ist?
6. Szabadna megnéznem a menetjegyét? - Dürfte ich Ihren Fahrschein sehen?
7. Szabadna elvinnem a magazint holnapig? - Dürfte ich die Zeitschrift bis morgen mitnehmen?
nur Ungarisch
1. Szabadna kérdeznem Öntől valamit?
2. Szabadna kérdeznem tőled valamit?
3. Szabadna megkérnem, hogy még ne szálljon be a buszba?
4. Szabadna tudnom, mit csináltok itt?
5. Szabadna vele utaznom, ha van még egy szabad hely?
6. Szabadna megnéznem a menetjegyét?
7. Szabadna elvinnem a magazint holnapig?
nur Deutsch
1. Dürfte ich Sie etwas fragen?
2. Dürfte ich dich etwas fragen?
3. Dürfte ich Sie bitten, noch nicht in den Bus einzusteigen?
4. Dürfte ich wissen, was ihr hier macht?
5. Dürfte ich mitfahren, wenn noch ein Platz frei ist?
6. Dürfte ich Ihren Fahrschein sehen?
7. Dürfte ich die Zeitschrift bis morgen mitnehmen?

Beispielsätze - 10

[Bearbeiten]
1. Úgy veszekedtek, mintha kisgyerekek lennétek. - Ihr streitet euch, als ob ihr kleine Kinder wäret.
2. Az ő helyében az első munkanapon pontosan érkeztem volna. - An seiner Stelle wäre ich am ersten Arbeitstag pünktlich gekommen.
3. Nem vetettem volna ki magam rögtön az első munkahéten betegállományba. - Ich hätte mich nicht gleich in meiner ersten Arbeitswoche krank schreiben lassen.
4. Nem kellett volna rögtön az első munkahéten betegállományba vetetnie magát. - Er hätte sich nicht gleich in seiner ersten Arbeitswoche krank schreiben lassen sollen.
5. Nem állítom, hogy másképp reagáltam volna. - Ich behaupte nicht, dass ich anders reagiert hätte.
6. Akkor készen lennék. - Ich wäre dann so weit.
7. Lennél olyan kedves, hogy segítesz nekem? - Wärst du so nett, mir zu helfen?
8. Majdnem elkésett volna. - Er wäre fast zu spät gekommen.
nur Ungarisch
1. Úgy veszekedtek, mintha kisgyerekek lennétek.
2. Az ő helyében az első munkanapon pontosan érkeztem volna.
3. Nem vetettem volna ki magam rögtön az első munkahéten betegállományba.
4. Nem kellett volna rögtön az első munkahéten betegállományba vetetnie magát.
5. Nem állítom, hogy másképp reagáltam volna.
6. Akkor készen lennék.
7. Lennél olyan kedves, hogy segítesz nekem?
8. Majdnem elkésett volna.
nur Deutsch
1. Ihr streitet euch, als ob ihr kleine Kinder wäret.
2. An seiner Stelle wäre ich am ersten Arbeitstag pünktlich gekommen.
3. Ich hätte mich nicht gleich in meiner ersten Arbeitswoche krank schreiben lassen.
4. Er hätte sich nicht gleich in seiner ersten Arbeitswoche krank schreiben lassen sollen.
5. Ich behaupte nicht, dass ich anders reagiert hätte.
6. Ich wäre dann so weit.
7. Wärst du so nett, mir zu helfen?
8. Er wäre fast zu spät gekommen.

Beispielsätze - 11

[Bearbeiten]
1. Ha a „ha” szócska nem lenne, millomos lenne az apám. - Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär', wär' mein Vater Millionär.
2. Ha el tudna jönni, az szép lenne. - Wenn er kommen könnte, wäre es schön.
3. Segíthetek Önnek a nehéz bőrönddel? - Kann ich Ihnen mit dem schweren Koffer helfen?
4. Ez kedves lenne Öntől. - Das wäre nett von Ihnen.
5. Ahhoz, hogy annyit keressek, mint az Allianz főnöke egy év alatt, 450 évig kellene dolgoznom. - Um so viel zu verdienen, wie der Chef der Allianz in einem Jahr verdient, müsste ich 450 Jahre arbeiten.
6. Ennek elegendőnek kellene lennie. - Das müsste reichen.
7. Még egy kicsit gyorsabban kellene dolgoznia. - Er müsste noch etwas schneller arbeiten.
8. Barátságosabbnak kellene lennie az ügyfelekkel. - Er müsste zu den Kunden freundlicher sein.
9. Egyszer újra együtt kellene mennünk focimeccsre. - Wir müssten mal wieder zusammen zum Fußballspiel gehen.
10. Bármelyik pillanatban vissza kellene jönniük. - Sie müssten jeden Moment zurückkommen.
nur Ungarisch
1. Ha a „ha” szócska nem lenne, millomos lenne az apám.
2. Ha el tudna jönni, az szép lenne.
3. Segíthetek Önnek a nehéz bőrönddel?
4. Ez kedves lenne Öntől.
5. Ahhoz, hogy annyit keressek, mint az Allianz főnöke egy év alatt, 450 évig kellene dolgoznom.
6. Ennek elegendőnek kellene lennie.
7. Még egy kicsit gyorsabban kellene dolgoznia.
8. Barátságosabbnak kellene lennie az ügyfelekkel.
9. Egyszer újra együtt kellene mennünk focimeccsre.
10. Bármelyik pillanatban vissza kellene jönniük.
nur Deutsch
1. Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär', wär' mein Vater Millionär.
2. Wenn er kommen könnte, wäre es schön.
3. Kann ich Ihnen mit dem schweren Koffer helfen?
4. Das wäre nett von Ihnen.
5. Um so viel zu verdienen, wie der Chef der Allianz in einem Jahr verdient, müsste ich 450 Jahre arbeiten.
6. Das müsste reichen.
7. Er müsste noch etwas schneller arbeiten.
8. Er müsste zu den Kunden freundlicher sein.
9. Wir müssten mal wieder zusammen zum Fußballspiel gehen.
10. Sie müssten jeden Moment zurückkommen.

Beispielsätze - 12

[Bearbeiten]
1. Meg akartál volna minket egyszer látogatni otthon, ugye? Vártunk rád. - Du wolltest uns doch mal zu Hause besuchen? Wir hätten auf dich gewartet.
2. Nem akart volna olyan sokat beszélni, hanem inkább többet dolgozni. - Er wollte doch nicht so viel reden und dafür mehr arbeiten.
3. Nem akart volna benne megbízni. - Sie wollte ihm nicht vertrauen.
4. Siettünk volna, hogy ne késsük le a vonatot. - Wir wollten uns beeilen, um nicht den Zug zu verpassen.
5. Ha esett volna az eső, el akartuk volna halasztani a grillpartit. - Sollte es regnen, hätten wir das Grillfest verschieben wollen.
nur Ungarisch
1. Meg akartál volna minket egyszer látogatni otthon, ugye? Vártunk rád.
2. Nem akart volna olyan sokat beszélni, hanem inkább többet dolgozni.
3. Nem akart volna benne megbízni.
4. Siettünk volna, hogy ne késsük le a vonatot.
5. Ha esett volna az eső, el akartuk volna halasztani a grillpartit.
nur Deutsch
1. Du wolltest uns doch mal zu Hause besuchen? Wir hätten auf dich gewartet.
2. Er wollte doch nicht so viel reden und dafür mehr arbeiten.
3. Sie wollte ihm nicht vertrauen.
4. Wir wollten uns beeilen, um nicht den Zug zu verpassen.
5. Sollte es regnen, hätten wir das Grillfest verschieben wollen.

Beispielsätze - 13

[Bearbeiten]
1. Azt mondta, hogy fáradt lenne. - Er sagte, er wäre müde.
2. Élne a király! - Der König würde leben!
3. Ha gazdag lennék, utaznék. - Wenn ich reich wäre, würde ich reisen.
4. Ha tudtam volna ezt, másképp cselekedtem volna. - Hätte ich das gewusst, hätte ich anders gehandelt.
5. Elmennék, ha lenne időm. - Ich würde gehen, wenn ich Zeit hätte.
6. Ő megtenné, ha megkérnéd. - Sie würde das machen, wenn du sie fragen würdest.
7. Ha lenne időm, elmennék. - Wenn ich Zeit hätte, würde ich gehen.
8. Megcsinálnám, ha segítenél. - Ich würde es machen, wenn du helfen würdest.
9. El szeretnék búcsúzni. - Ich möchte mich verabschieden.
10. Új kézitáskát szeretne venni. - Sie möchte sich eine neue Handtasche kaufen.
nur Ungarisch
1. Azt mondta, hogy fáradt lenne.
2. Élne a király!
3. Ha gazdag lennék, utaznék.
4. Ha tudtam volna ezt, másképp cselekedtem volna.
5. Elmennék, ha lenne időm.
6. Ő megtenné, ha megkérnéd.
7. Ha lenne időm, elmennék.
8. Megcsinálnám, ha segítenél.
9. El szeretnék búcsúzni.
10. Új kézitáskát szeretne venni.
nur Deutsch
1. Er sagte, er wäre müde.
2. Der König würde leben!
3. Wenn ich reich wäre, würde ich reisen.
4. Hätte ich das gewusst, hätte ich anders gehandelt.
5. Ich würde gehen, wenn ich Zeit hätte.
6. Sie würde das machen, wenn du sie fragen würdest.
7. Wenn ich Zeit hätte, würde ich gehen.
8. Ich würde es machen, wenn du helfen würdest.
9. Ich möchte mich verabschieden.
10. Sie möchte sich eine neue Handtasche kaufen.

Beispielsätze - 14

[Bearbeiten]
OHNE UND MIT KONDITIONAL
1. Őszintének kell lenned. - Du sollst ehrlich sein. (OHNE KONDITIONAL)
2. Őszintének kellene lenned. - Du solltest ehrlich sein. (MIT KONDITIONAL)
3. A kutyát pórázon kell vezetni. - Man soll seinen Hund an der Leine führen. (OHNE KONDITIONAL)
4. A kutyát pórázon kellene vezetni. - Man sollte seinen Hund an der Leine führen. (MIT KONDITIONAL)
5. Értesítened kell őt. - Du sollst ihn benachrichtigen. (OHNE KONDITIONAL)
6. Értesítened kellene őt. - Du solltest ihn benachrichtigen. (MIT KONDITIONAL)
7. A nyakkendőnek illenie kell egy szürke öltönyhöz. - Die Krawatte soll zu einem grauen Anzug passen. (OHNE KONDITIONAL)
8. A nyakkendőnek illenie kellene egy szürke öltönyhöz. - Die Krawatte sollte zu einem grauen Anzug passen. (MIT KONDITIONAL)
9. A gumik légnyomását rendszeresen ellenőrizni kell. - Der Luftdruck in den Reifen soll regelmäßig überprüft werden. (OHNE KONDITIONAL)
10. A gumik légnyomását rendszeresen ellenőrizni kellene. - Der Luftdruck in den Reifen sollte regelmäßig überprüft werden. (MIT KONDITIONAL)
nur Ungarisch
1. Őszintének kell lenned.
2. Őszintének kellene lenned.
3. A kutyát pórázon kell vezetni.
4. A kutyát pórázon kellene vezetni.
5. Értesítened kell őt.
6. Értesítened kellene őt.
7. A nyakkendőnek illenie kell egy szürke öltönyhöz.
8. A nyakkendőnek illenie kellene egy szürke öltönyhöz.
9. A gumik légnyomását rendszeresen ellenőrizni kell.
10. A gumik légnyomását rendszeresen ellenőrizni kellene.
nur Deutsch
1. Du sollst ehrlich sein.
2. Du solltest ehrlich sein.
3. Man soll seinen Hund an der Leine führen.
4. Man sollte seinen Hund an der Leine führen.
5. Du sollst ihn benachrichtigen.
6. Du solltest ihn benachrichtigen.
7. Die Krawatte soll zu einem grauen Anzug passen.
8. Die Krawatte sollte zu einem grauen Anzug passen.
9. Der Luftdruck in den Reifen soll regelmäßig überprüft werden.
10. Der Luftdruck in den Reifen sollte regelmäßig überprüft werden.

Beispielsätze - 15

[Bearbeiten]
1. Megkérdezhetek Öntől valamit? - Darf ich Sie was fragen?
2. Szabadna kérdeznem Öntől valamit? - Dürfte ich Sie etwas fragen?
3. Anya, holnap elmehetnék a moziba? - Mama, dürfte ich morgen ins Kino gehen?
4. Szabadna feltennem egy kérdést? - Dürfte ich eine Frage stellen?
5. Szabadna még egy utolsó kérdést feltennem Önnek? - Dürfte ich Ihnen noch eine letzte Frage stellen?
6. Szabadna megtudnom, honnan van meg Önnek a telefonszámom? - Dürfte ich erfahren, woher Sie meine Telefonnummer haben?
7. Szabadna holnap 1-2 órával később munkába jönnöm? Muszáj elmennem a fogorvoshoz. - Dürfte ich morgen 1-2 Stunden später zur Arbeit kommen? Ich muss unbedingt zum Zahnarzt gehen.
8. Szabadna segítenem Önnek a cipekedésben? - Dürfte ich Ihnen beim Tragen helfen?
9. Szabadna emlékeztetnem Önt, hogy még 1.000 euróval tartozik nekem? - Dürfte ich Sie erinnern, dass Sie mir noch 1.000 Euro schulden?
10. Szabadna emlékeztetnem Önt arra, hogy itt én vagyok a főnök? - Dürfte ich Sie daran erinnern, dass ich hier der Chef bin?
11. Szabadna megkérnem Önt erre? - Dürfte ich Sie darum bitten?
12. Szabadna megtudnom? - Dürfte ich wissen?
13. Szabadna megtudnom? - Dürfte ich erfahren?
14. Szabadna esetleg javasolnom? - Dürfte ich vielleicht vorschlagen?
15. Szabadna röviden emlékeztetnem Önt erre? - Dürfte ich Sie kurz daran erinnern?
16. Szabadna erre felhívnom a figyelmet? - Dürfte ich darauf hinweisen?
nur Ungarisch
1. Megkérdezhetek Öntől valamit?
2. Szabadna kérdeznem Öntől valamit?
3. Anya, holnap elmehetnék a moziba?
4. Szabadna feltennem egy kérdést?
5. Szabadna még egy utolsó kérdést feltennem Önnek?
6. Szabadna megtudnom, honnan van meg Önnek a telefonszámom?
7. Szabadna holnap 1-2 órával később munkába jönnöm? Muszáj elmennem a fogorvoshoz.
8. Szabadna segítenem Önnek a cipekedésben?
9. Szabadna emlékeztetnem Önt, hogy még 1.000 euróval tartozik nekem?
10. Szabadna emlékeztetnem Önt arra, hogy itt én vagyok a főnök?
11. Szabadna megkérnem Önt erre?
12. Szabadna megtudnom?
13. Szabadna megtudnom?
14. Szabadna esetleg javasolnom?
15. Szabadna röviden emlékeztetnem Önt erre?
16. Szabadna erre felhívnom a figyelmet?
nur Deutsch
1. Darf ich Sie was fragen?
2. Dürfte ich Sie etwas fragen?
3. Mama, dürfte ich morgen ins Kino gehen?
4. Dürfte ich eine Frage stellen?
5. Dürfte ich Ihnen noch eine letzte Frage stellen?
6. Dürfte ich erfahren, woher Sie meine Telefonnummer haben?
7. Dürfte ich morgen 1-2 Stunden später zur Arbeit kommen? Ich muss unbedingt zum Zahnarzt gehen.
8. Dürfte ich Ihnen beim Tragen helfen?
9. Dürfte ich Sie erinnern, dass Sie mir noch 1.000 Euro schulden?
10. Dürfte ich Sie daran erinnern, dass ich hier der Chef bin?
11. Dürfte ich Sie darum bitten?
12. Dürfte ich wissen?
13. Dürfte ich erfahren?
14. Dürfte ich vielleicht vorschlagen?
15. Dürfte ich Sie kurz daran erinnern?
16. Dürfte ich darauf hinweisen?

Beispielsätze - 16

[Bearbeiten]
1. Ez lehetett az utolsó. - Das dürfte der letzte gewesen sein.
2. Ez lehet a vesztünk. - Das könnte unser Untergang sein.
3. Ha madár lennék, és két szárnyam volna, elrepülnék hozzád. - Wenn ich ein Vöglein wär’ und zwei Flüglein hätt’, flög’ ich zu Dir.
4. Ha korábban keltél volna fel, nem késted volna le az időpontodat. - Wärest du früher aufgestanden, hättest du deinen Termin nicht verpasst.
5. Ha a helyedben lennék, nem repülnék. - Wenn ich an deiner Stelle wäre, flöge ich nicht.
6. Nem repülnék. - Ich flöge nicht.
7. Jobb lenne, ha nem repülnénk. - Es wäre besser, nicht zu fliegen.
8. A helyedben nem repülnék. - An deiner Stelle flöge ich nicht.
9. Ha a helyedben lennék, nem repülnék. - Wenn ich an deiner Stelle wäre, flöge ich nicht.
10. Annyit ittam, hogy majdnem szétrobbant a fejem. - Ich trank so viel, dass mein Kopf beinahe explodiert wäre.
11. Senki sem olyan bölcs, hogy mindent tudjon. - Niemand ist so klug, als dass er alles wüsste.
12. Túlzottan ambiciózus ahhoz, hogy feladja. - Sie ist viel zu ehrgeizig, als dass sie aufgäbe.
13. Úgy éreztem magam, mintha egyedül lennék a Földön. - Ich fühlte mich, als wäre ich alleine auf der Erde.
14. Elképzelhető lenne egy ilyen dolog? - Wäre so etwas denkbar?
15. Már elutazhatott nyaralni. - Sie könnte schon in den Urlaub gefahren sein.
16. Ha tudnál úszni, fürödhetnél itt. - Wenn du schwimmen könntest, dürftest du hier baden.
17. Ha 18 éves lennél, megnézhetnéd ezt a filmet. - Wenn du 18 wärst, dürftest du in diesen Film.
18. Ha nem ittál volna, ma este vezethetnél. - Wenn du nicht getrunken hättest, dürftest du heute Abend fahren.
19. Ha a kocsma nem lenne zárva, itt ihatnánk valamit. - Wenn die Kneipe nicht zu wäre, könnten wir hier was trinken.
20. Ha időben vettünk volna jegyet, most elmehetnénk a focimeccsre. - Wenn wir rechtzeitig Karten gekauft hätten, könnten wir jetzt zum Fußballspiel gehen.
---
21. mintha - als sei
22. Első pillantásra úgy tűnik, mintha tévedne. - Es wirkt auf den ersten Blick so, als sei er im Unrecht.
23. Első pillantásra úgy tűnik, mintha tévedett volna. - Es wirkt auf den ersten Blick so, als wäre er im Unrecht.
---
24. Kétség - Zweifel
25. Paula azt mondta, hogy szorgalmasan tanult (a beszélő azonban nem hiszi el). - Paula sagte, sie hätte fleißig gelernt (der Sprecher glaubt es aber nicht).
26. Rosa azt mondta, ezen nem lehet változtatni. (a beszélő azonban nem hiszi el). - Rosa meinte, das ließe sich nicht ändern. (der Sprecher glaubt es aber nicht).
nur Ungarisch
1. Ez lehetett az utolsó.
2. Ez lehet a vesztünk.
3. Ha madár lennék, és két szárnyam volna, elrepülnék hozzád.
4. Ha korábban keltél volna fel, nem késted volna le az időpontodat.
5. Ha a helyedben lennék, nem repülnék.
6. Nem repülnék.
7. Jobb lenne, ha nem repülnénk.
8. A helyedben nem repülnék.
9. Ha a helyedben lennék, nem repülnék.
10. Annyit ittam, hogy majdnem szétrobbant a fejem.
11. Senki sem olyan bölcs, hogy mindent tudjon.
12. Túlzottan ambiciózus ahhoz, hogy feladja.
13. Úgy éreztem magam, mintha egyedül lennék a Földön.
14. Elképzelhető lenne egy ilyen dolog?
15. Már elutazhatott nyaralni.
16. Ha tudnál úszni, fürödhetnél itt.
17. Ha 18 éves lennél, megnézhetnéd ezt a filmet.
18. Ha nem ittál volna, ma este vezethetnél.
19. Ha a kocsma nem lenne zárva, itt ihatnánk valamit.
20. Ha időben vettünk volna jegyet, most elmehetnénk a focimeccsre.
---
21. mintha
22. Első pillantásra úgy tűnik, mintha tévedne.
23. Első pillantásra úgy tűnik, mintha tévedett volna.
---
24. Kétség
25. Paula azt mondta, hogy szorgalmasan tanult (a beszélő azonban nem hiszi el).
26. Rosa azt mondta, ezen nem lehet változtatni. (a beszélő azonban nem hiszi el).
nur Deutsch
1. Das dürfte der letzte gewesen sein.
2. Das könnte unser Untergang sein.
3. Wenn ich ein Vöglein wär’ und zwei Flüglein hätt’, flög’ ich zu Dir.
4. Wärest du früher aufgestanden, hättest du deinen Termin nicht verpasst.
5. Wenn ich an deiner Stelle wäre, flöge ich nicht.
6. Ich flöge nicht.
7. Es wäre besser, nicht zu fliegen.
8. An deiner Stelle flöge ich nicht.
9. Wenn ich an deiner Stelle wäre, flöge ich nicht.
10. Ich trank so viel, dass mein Kopf beinahe explodiert wäre.
11. Niemand ist so klug, als dass er alles wüsste.
12. Sie ist viel zu ehrgeizig, als dass sie aufgäbe.
13. Ich fühlte mich, als wäre ich alleine auf der Erde.
14. Wäre so etwas denkbar?
15. Sie könnte schon in den Urlaub gefahren sein.
16. Wenn du schwimmen könntest, dürftest du hier baden.
17. Wenn du 18 wärst, dürftest du in diesen Film.
18. Wenn du nicht getrunken hättest, dürftest du heute Abend fahren.
19. Wenn die Kneipe nicht zu wäre, könnten wir hier was trinken.
20. Wenn wir rechtzeitig Karten gekauft hätten, könnten wir jetzt zum Fußballspiel gehen.
---
21. als sei
22. Es wirkt auf den ersten Blick so, als sei er im Unrecht.
23. Es wirkt auf den ersten Blick so, als wäre er im Unrecht.
---
24. Zweifel
25. Paula sagte, sie hätte fleißig gelernt (der Sprecher glaubt es aber nicht).
26. Rosa meinte, das ließe sich nicht ändern. (der Sprecher glaubt es aber nicht).


Beispielsätze - 17

[Bearbeiten]
1. Holnap 5-kor jó lesz? - Geht es morgen um 5?
2. Holnap 5-kor jó lenne? - Ginge es morgen um 5?
3. Holnap 5-kor lehetséges? - Ist es morgen um 5 möglich?
4. Holnap 5-kor lehetséges lenne? - Wäre es morgen um 5 möglich?
5. Az jó lenne, ha elmenne. Akkor nekem nem kellene holnap mennem. - Das wäre schön, wenn er ginge. Dann müsste ich morgen nicht gehen.
nur Ungarisch
1. Holnap 5-kor jó lesz?
2. Holnap 5-kor jó lenne?
3. Holnap 5-kor lehetséges?
4. Holnap 5-kor lehetséges lenne?
5. Az jó lenne, ha elmenne. Akkor nekem nem kellene holnap mennem.
nur Deutsch
1. Geht es morgen um 5?
2. Ginge es morgen um 5?
3. Ist es morgen um 5 möglich?
4. Wäre es morgen um 5 möglich?
5. Das wäre schön, wenn er ginge. Dann müsste ich morgen nicht gehen.

Beispielsätze - 18

[Bearbeiten]
1. kell - kellene - sollen - sollte
2. Ez jó, ha megy. Akkor nekem nem kell holnap mennem. - Das ist schön, wenn er geht. Dann muss ich morgen nicht gehen.
3. Mi lenne, ha Görögország csődbe menne? - Was wäre, wenn Griechenland pleiteginge?
4. Mi van, ha Görögország csődbe megy? - Was ist, wenn Griechenland pleiteginge?
5. Görögország hosszú időre el lenne szigetelve a pénzpiacoktól. - Griechenland wäre lange Zeit von den Finanzmärkten isoliert.
6. Görögország hosszú időre el lesz szigetelve a pénzpiacoktól. - Griechenland wird lange Zeit von den Finanzmärkten isoliert sein.
7. Milyen következményei lennének a piacokra nézve egy görög államcsődnek? - Welche Folgen hätte ein griechischer Staatsbankrott für die Märkte?
8. van - lenne - sein - sei
9. Milyen következményei vannak a piacokra nézve egy görög államcsődnek? - Welche Folgen hat ein griechischer Staatsbankrott für die Märkte?
10. Ebben az esetben Görögországnak hitelt kellene felvennie. - In diesem Fall müsste Griechenland einen Kredit nehmen.
11. Ebben az esetben Görögországnak hitelt kell felvennie. - In diesem Fall muss Griechenland einen Kredit nehmen.
nur Ungarisch
1. kell - kellene
2. Ez jó, ha megy. Akkor nekem nem kell holnap mennem.
3. Mi lenne, ha Görögország csődbe menne?
4. Mi van, ha Görögország csődbe megy?
5. Görögország hosszú időre el lenne szigetelve a pénzpiacoktól.
6. Görögország hosszú időre el lesz szigetelve a pénzpiacoktól.
7. Milyen következményei lennének a piacokra nézve egy görög államcsődnek?
8. van - lenne
9. Milyen következményei vannak a piacokra nézve egy görög államcsődnek?
10. Ebben az esetben Görögországnak hitelt kellene felvennie.
11. Ebben az esetben Görögországnak hitelt kell felvennie.
nur Deutsch
1. sollen - sollte
2. Das ist schön, wenn er geht. Dann muss ich morgen nicht gehen.
3. Was wäre, wenn Griechenland pleiteginge?
4. Was ist, wenn Griechenland pleiteginge?
5. Griechenland wäre lange Zeit von den Finanzmärkten isoliert.
6. Griechenland wird lange Zeit von den Finanzmärkten isoliert sein.
7. Welche Folgen hätte ein griechischer Staatsbankrott für die Märkte?
8. sein - sei
9. Welche Folgen hat ein griechischer Staatsbankrott für die Märkte?
10. In diesem Fall müsste Griechenland einen Kredit nehmen.
11. In diesem Fall muss Griechenland einen Kredit nehmen.

Beispielsätze - 19

[Bearbeiten]
lehetséges - möglich
1. lehetségesen - möglicherweise
. Ebben az esetben Görögországnak lehetségesen hitelt kell felvennie. - In diesem Fall muss Griechenland möglicherweise einen Kredit nehmen.
2. Ebben az esetben Görögországnak hitelt kellene felvennie. - In diesem Fall müsste Griechenland einen Kredit nehmen.
3. Milyen következményei vannak a piacokra nézve egy lehetséges görög államcsődnek? - Welche Folgen hat ein möglicher griechischer Staatsbankrott für die Märkte?
4. Hitel nélkül Görögország nem tudná finanszírozni az állami kiadásait. - Ohne Kredit könnte Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
5. Hitel nélkül Görögország nem tudja finanszírozni az állami kiadásait. - Ohne Kredit kann Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
6. Hitel nélkül Görögország lehetségesen nem tudja finanszírozni az állami kiadásait. - Ohne Kredit kann Griechenland möglicherweise seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
7. Lehetséges, hogy Görögország hitel nélkül nem tudja finanszírozni az állami kiadásait. - Es ist möglich, dass Griechenland ohne Kredite seine Staatsausgaben nicht finanzieren kann.
8. Hitel nélkül Görögország nem tudja finanszírozni az állami kiadásait, - lehetségesen. - Ohne Kredit kann Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren, - möglicherweise.
9. Görögország csődje a hazai bankok számára is katasztrofális lenne. - Eine Pleite Griechenlands wäre auch für die Banken des Landes katastrophal.
10. Görögország csődje a hazai bankok számára is katasztrofális. - Eine Pleite Griechenlands ist auch für die Banken des Landes katastrophal.
11. Görögország csődje a hazai bankok számára is katasztrofális lesz. - Eine Pleite Griechenlands wird auch für die Banken des Landes katastrophal werden.
12. Egy államcsőd után ezek a görög államkötvények azonnal értéktelenné válnának. - Nach einem Staatsbankrott wären diese griechischen Staatsanleihen sofort wertlos.
13. A bankok nem tudnák visszafizetni a betétesek pénzét. - Die Banken könnten das Geld nicht mehr an die Sparer zurückzahlen.
14. A görög állam az összeomlás szélére kerülne. - Der griechische Staat stünde vor dem Kollaps.
15. Ezt nem lett volna szabad megtenned. - Das hättest du nicht tun dürfen.
16. Ezt nem volt szabad megtenned. - Das durftest du nicht tun.
17. Ezt lehetségesen nem volt szabad megtenned. - Das durftest du möglicherweise nicht tun.

Zeile entspricht nicht dem erwarteten Muster: :. Ebben az esetben Görögországnak lehetségesen hitelt kell felvennie. - In diesem Fall muss Griechenland möglicherweise einen Kredit nehmen.

nur Ungarisch
1. lehetségesen
2. Ebben az esetben Görögországnak hitelt kellene felvennie.
3. Milyen következményei vannak a piacokra nézve egy lehetséges görög államcsődnek?
4. Hitel nélkül Görögország nem tudná finanszírozni az állami kiadásait.
5. Hitel nélkül Görögország nem tudja finanszírozni az állami kiadásait.
6. Hitel nélkül Görögország lehetségesen nem tudja finanszírozni az állami kiadásait.
7. Lehetséges, hogy Görögország hitel nélkül nem tudja finanszírozni az állami kiadásait.
8. Hitel nélkül Görögország nem tudja finanszírozni az állami kiadásait, - lehetségesen.
9. Görögország csődje a hazai bankok számára is katasztrofális lenne.
10. Görögország csődje a hazai bankok számára is katasztrofális.
11. Görögország csődje a hazai bankok számára is katasztrofális lesz.
12. Egy államcsőd után ezek a görög államkötvények azonnal értéktelenné válnának.
13. A bankok nem tudnák visszafizetni a betétesek pénzét.
14. A görög állam az összeomlás szélére kerülne.
15. Ezt nem lett volna szabad megtenned.
16. Ezt nem volt szabad megtenned.
17. Ezt lehetségesen nem volt szabad megtenned.
nur Deutsch
1. möglicherweise
2. In diesem Fall müsste Griechenland einen Kredit nehmen.
3. Welche Folgen hat ein möglicher griechischer Staatsbankrott für die Märkte?
4. Ohne Kredit könnte Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
5. Ohne Kredit kann Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
6. Ohne Kredit kann Griechenland möglicherweise seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
7. Es ist möglich, dass Griechenland ohne Kredite seine Staatsausgaben nicht finanzieren kann.
8. Ohne Kredit kann Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren, - möglicherweise.


9. Eine Pleite Griechenlands wäre auch für die Banken des Landes katastrophal.
10. Eine Pleite Griechenlands ist auch für die Banken des Landes katastrophal.
11. Eine Pleite Griechenlands wird auch für die Banken des Landes katastrophal werden.
12. Nach einem Staatsbankrott wären diese griechischen Staatsanleihen sofort wertlos.
13. Die Banken könnten das Geld nicht mehr an die Sparer zurückzahlen.
14. Der griechische Staat stünde vor dem Kollaps.
15. Das hättest du nicht tun dürfen.
16. Das durftest du nicht tun.
17. Das durftest du möglicherweise nicht tun.

Beispielsätze - 20

[Bearbeiten]
Olyan kövér vagyok. - Bárcsak ne lennék kövér. - Ich bin so dick. - Wäre ich doch nicht dick.
Olyan buta vagyok. - Bárcsak okos lennék. - Ich bin so dumm. - Wäre ich doch klug.
Olyan szegény vagyok. - Ó, bárcsak gazdag lennék. - Ich bin so arm. - Ach, wäre ich doch reich.
---
Tartozásaim vannak. - Bárcsak ne lennének tartozásaim. - Ich habe Schulden. - Hätte ich doch keine Schulden.
Nincsenek barátaim. - Bárcsak lennének barátaim. - Ich habe keine Freunde. - Hätte ich doch Freunde.
Nagy problémáim vannak a maffiával. - Ó, bárcsak ne lennének problémáim a maffiával. - Ich habe große Probleme mit der Mafia. - Ach, hätte ich doch keine Probleme mit der Mafia.
---
Nem találom a pénztárcámat. - Bárcsak megtalálhatnám a pénztárcámat. - Ich kann meine Brieftasche nicht finden. - Könnte ich doch bloß meine Brieftasche finden.
Nem tudom elfelejteni őt. - Bárcsak el tudnám felejteni őt. - Ich kann sie nicht vergessen. - Könnte ich sie doch bloß vergessen.
Nem tud megbocsátani nekem. - Ó, bárcsak meg tudna nekem bocsátani. - Er kann mir nicht verzeihen. - Ach, könnte er mir doch verzeihen.


nur Ungarisch
Olyan kövér vagyok. - Bárcsak ne lennék kövér.
Olyan buta vagyok. - Bárcsak okos lennék.
Olyan szegény vagyok. - Ó, bárcsak gazdag lennék.
---
Tartozásaim vannak. - Bárcsak ne lennének tartozásaim.
Nincsenek barátaim. - Bárcsak lennének barátaim.
Nagy problémáim vannak a maffiával. - Ó, bárcsak ne lennének problémáim a maffiával.
---
Nem találom a pénztárcámat. - Bárcsak megtalálhatnám a pénztárcámat.
Nem tudom elfelejteni őt. - Bárcsak el tudnám felejteni őt.
Nem tud megbocsátani nekem. - Ó, bárcsak meg tudna nekem bocsátani.
nur Deutsch
Ich bin so dick. - Wäre ich doch nicht dick.
Ich bin so dumm. - Wäre ich doch klug.
Ich bin so arm. - Ach, wäre ich doch reich.
---
Ich habe Schulden. - Hätte ich doch keine Schulden.
Ich habe keine Freunde. - Hätte ich doch Freunde.
Ich habe große Probleme mit der Mafia. - Ach, hätte ich doch keine Probleme mit der Mafia.
---
Ich kann meine Brieftasche nicht finden. - Könnte ich doch bloß meine Brieftasche finden.
Ich kann sie nicht vergessen. - Könnte ich sie doch bloß vergessen.
Er kann mir nicht verzeihen. - Ach, könnte er mir doch verzeihen.

Beispielsätze - 21

[Bearbeiten]
Azt mondja, megmosta a fogát. - Er sagt, er hat sich die Zähne geputzt.
Azt mondja, megmosta volna a fogát. - Er sagt, er hätte sich die Zähne geputzt.
----
Marianne azt állítja, hogy tegnap éjjel látott egy szellemet. - Marianne behauptet, sie hat gestern Nacht ein Gespenst gesehen.
Marianne azt állítja, hogy tegnap éjjel látott volna egy szellemet. - Marianne behauptet, sie hätte gestern Nacht ein Gespenst gesehen.
---
Helmut azt mondja, hogy van egy beszélő kutyája. - Helmut sagt, er hat einen sprechenden Hund.
Helmut azt mondja, hogy lenne egy beszélő kutyája. - Helmut sagt, er hätte einen sprechenden Hund.
nur Ungarisch
Azt mondja, megmosta a fogát.
Azt mondja, megmosta volna a fogát.
----
Marianne azt állítja, hogy tegnap éjjel látott egy szellemet.
Marianne azt állítja, hogy tegnap éjjel látott volna egy szellemet.
---
Helmut azt mondja, hogy van egy beszélő kutyája.
Helmut azt mondja, hogy lenne egy beszélő kutyája.
nur Deutsch
Er sagt, er hat sich die Zähne geputzt.
Er sagt, er hätte sich die Zähne geputzt.
----
Marianne behauptet, sie hat gestern Nacht ein Gespenst gesehen.
Marianne behauptet, sie hätte gestern Nacht ein Gespenst gesehen.
---
Helmut sagt, er hat einen sprechenden Hund.
Helmut sagt, er hätte einen sprechenden Hund.

Beispielsätze - 22

[Bearbeiten]
1. Bárcsak tudnék repülni! - Wenn ich doch nur fliegen könnte!
2. Bárcsak tudnék kínaiul beszélni! - Wenn ich doch nur chinesisch sprechen könnte!
3. Péternél másképp viselkedtem volna. - Bei Peter hätte ich mich anders verhalten.
4. A főnök számára megálltam volna. - Für den Chef hätte ich angehalten.
5. Szeretnék kérdezni tőled valamit. - Ich möchte dich etwas fragen.
6. Meg tudná magyarázni, hogyan jutok el a Brandenburgi kapuhoz? - Könnten Sie mir erklären, wie ich zum Brandenburger Tor komme?
nur Ungarisch
1. Bárcsak tudnék repülni!
2. Bárcsak tudnék kínaiul beszélni!
3. Péternél másképp viselkedtem volna.
4. A főnök számára megálltam volna.
5. Szeretnék kérdezni tőled valamit.
6. Meg tudná magyarázni, hogyan jutok el a Brandenburgi kapuhoz?
nur Deutsch
1. Wenn ich doch nur fliegen könnte!
2. Wenn ich doch nur chinesisch sprechen könnte!
3. Bei Peter hätte ich mich anders verhalten.
4. Für den Chef hätte ich angehalten.
5. Ich möchte dich etwas fragen.
6. Könnten Sie mir erklären, wie ich zum Brandenburger Tor komme?

Beispielsätze - 23

[Bearbeiten]
1. lehetséges - möglich
2. lehetőség - Möglichkeit
3. lehetségesen - möglicherweise
---
4. Talán eljön. - Er kommt vielleicht.
5. Valószínűleg eljön. - Er kommt wohl.
6. Biztosan eljön. - Er kommt bestimmt.
7. Lehetségesen eljön. - Er kommt möglicherweise.
8. Úgy tűnik, eljön. - Er kommt anscheinend.
9. Úgy tűnik, hogy eljön. - Er scheint zu kommen.
10. Úgy tűnik, hogy eljön. - Es scheint, dass er kommt.
11. Úgy néz ki, hogy eljön. - Es sieht so aus, dass er kommt.
12. El kellene jönnie. - Er sollte kommen.
13. El kellene jönnie tulajdonképpen. - Er sollte eigentlich kommen.
14. Valószínűleg el fog jönni. - Er wird wohl kommen.
15. Még eljöhet. - Er kann noch kommen.
16. Lehetséges, hogy igaza van. - Es kann sein, dass er Recht hat.
nur Ungarisch
1. lehetséges
2. lehetőség
3. lehetségesen
---
4. Talán eljön.
5. Valószínűleg eljön.
6. Biztosan eljön.
7. Lehetségesen eljön.
8. Úgy tűnik, eljön.
9. Úgy tűnik, hogy eljön.
10. Úgy tűnik, hogy eljön.
11. Úgy néz ki, hogy eljön.
12. El kellene jönnie.
13. El kellene jönnie tulajdonképpen.
14. Valószínűleg el fog jönni.
15. Még eljöhet.
16. Lehetséges, hogy igaza van.
nur Deutsch
1. möglich
2. Möglichkeit
3. möglicherweise
---
4. Er kommt vielleicht.
5. Er kommt wohl.
6. Er kommt bestimmt.
7. Er kommt möglicherweise.
8. Er kommt anscheinend.
9. Er scheint zu kommen.
10. Es scheint, dass er kommt.
11. Es sieht so aus, dass er kommt.
12. Er sollte kommen.
13. Er sollte eigentlich kommen.
14. Er wird wohl kommen.
15. Er kann noch kommen.
16. Es kann sein, dass er Recht hat.

Beispielsätze - 24

[Bearbeiten]
1. A zenekar már muzsikálna. - Das Orchester würde schon anfangen zu spielen.
2. Ha lenne rá időnk, énekelhetnénk is. - Wenn wir Zeit hätten, könnten wir auch singen.
3. Ha spórolnánk, vehetnénk egy vitorlást. - Wenn wir sparen würden, könnten wir uns ein Segelboot kaufen.
4. Boldog lennék, ha meglátogatnátok. - Ich wäre glücklich, wenn ihr mich besuchen würdet.
5. Kinyitnád az ajtót? - Würdest du die Tür öffnen?
6. Ideadná nekem a ceruzáját? - Würden Sie mir Ihren Bleistift geben?
7. Meg tudnád mutatni az irányt? - Könntest du mir die Richtung zeigen?
8. Bárcsak velünk lehetne! - Ich wünschte, er könnte bei uns sein!
9. Bárcsak ne lenne ilyen hideg! - Ich wünschte, es wäre nicht so kalt!
nur Ungarisch
1. A zenekar már muzsikálna.
2. Ha lenne rá időnk, énekelhetnénk is.
3. Ha spórolnánk, vehetnénk egy vitorlást.
4. Boldog lennék, ha meglátogatnátok.
5. Kinyitnád az ajtót?
6. Ideadná nekem a ceruzáját?
7. Meg tudnád mutatni az irányt?
8. Bárcsak velünk lehetne!
9. Bárcsak ne lenne ilyen hideg!
nur Deutsch
1. Das Orchester würde schon anfangen zu spielen.
2. Wenn wir Zeit hätten, könnten wir auch singen.
3. Wenn wir sparen würden, könnten wir uns ein Segelboot kaufen.
4. Ich wäre glücklich, wenn ihr mich besuchen würdet.
5. Würdest du die Tür öffnen?
6. Würden Sie mir Ihren Bleistift geben?
7. Könntest du mir die Richtung zeigen?
8. Ich wünschte, er könnte bei uns sein!
9. Ich wünschte, es wäre nicht so kalt!

Beispielsätze - 25

[Bearbeiten]
1. Szeretnék egy kávét. - Ich möchte einen Kaffee.
2. Kérhetnék egy pohár vizet? - Kann ich ein Glas Wasser haben?
3. Megkérhetném, hogy csukja be az ajtót? - Darf ich Sie bitten, die Tür zu schließen?
4. Elmondhatnád újra? - Kannst du es noch einmal sagen?
5. Lenne egy kérdésem. - Ich habe eine Frage.
6. Szívesen segítenék, ha tudnék. - Ich helfe gerne, wenn ich kann.
7. Jó lenne egy kis pihenés. - Eine kleine Pause wäre gut.
8. Megvárhatnád a többieket. - Du kannst auf die anderen warten.
9. Kipróbálhatnám ezt a kabátot? - Kann ich diese Jacke anprobieren?
10. Megnézhetnénk a filmet este? - Sehen wir den Film heute Abend?
nur Ungarisch
1. Szeretnék egy kávét.
2. Kérhetnék egy pohár vizet?
3. Megkérhetném, hogy csukja be az ajtót?
4. Elmondhatnád újra?
5. Lenne egy kérdésem.
6. Szívesen segítenék, ha tudnék.
7. Jó lenne egy kis pihenés.
8. Megvárhatnád a többieket.
9. Kipróbálhatnám ezt a kabátot?
10. Megnézhetnénk a filmet este?
nur Deutsch
1. Ich möchte einen Kaffee.
2. Kann ich ein Glas Wasser haben?
3. Darf ich Sie bitten, die Tür zu schließen?
4. Kannst du es noch einmal sagen?
5. Ich habe eine Frage.
6. Ich helfe gerne, wenn ich kann.
7. Eine kleine Pause wäre gut.
8. Du kannst auf die anderen warten.
9. Kann ich diese Jacke anprobieren?
10. Sehen wir den Film heute Abend?

Beispielsätze - 26 ???

[Bearbeiten]
1. Ez lehetett az utolsó. - Das dürfte der letzte gewesen sein.
2. Ez lehet a mi vesztünk. - Das könnte unser Untergang sein.
3. Ha madár lennék és két szárnyam volna, hozzád repülnék. - Wenn ich ein Vöglein wär’ und zwei Flüglein hätt’, flög’ ich zu Dir.
4. Ha korábban keltél volna, nem késted volna le az időpontodat. - Wärest du früher aufgestanden, hättest du deinen Termin nicht verpasst.
5. Ha a helyedben lennék, nem repülnék. - Wenn ich an deiner Stelle wäre, flöge ich nicht.
6. Nem repülnék. - Ich flöge nicht.
7. Jobb lenne, nem repülni. - Es wäre besser, nicht zu fliegen.
8. A helyedben nem repülnék. - An deiner Stelle flöge ich nicht.
9. Ha a helyedben lennék, nem repülnék. - Wenn ich an deiner Stelle wäre, flöge ich nicht.
10. Annyit ittam, hogy majdnem felrobbant a fejem. - Ich trank so viel, dass mein Kopf beinahe explodiert wäre.
11. Senki sem olyan okos, hogy mindent tudjon. - Niemand ist so klug, als dass er alles wüsste.
12. Túl ambiciózus ahhoz, hogy feladja. - Sie ist viel zu ehrgeizig, als dass sie aufgäbe.
13. Úgy éreztem, mintha egyedül lennék a Földön. - Ich fühlte mich, als wäre ich alleine auf der Erde.
14. Elképzelhető lenne ilyesmi? - Wäre so etwas denkbar?
15. Már elutazhatott nyaralni. - Sie könnte schon in den Urlaub gefahren sein.
16. Ha tudnál úszni, fürödhetnél itt. - Wenn du schwimmen könntest, dürftest du hier baden.
17. Ha 18 lennél, megnézhetnéd ezt a filmet. - Wenn du 18 wärst, dürftest du in diesen Film.
18. Ha nem ittál volna, ma este vezethetnél. - Wenn du nicht getrunken hättest, dürftest du heute Abend fahren.
19. Ha a kocsma nem lenne zárva, ihatnánk itt valamit. - Wenn die Kneipe nicht zu wäre, könnten wir hier was trinken.
20. Ha időben vettünk volna jegyet, most mehetnénk a focimeccsre. - Wenn wir rechtzeitig Karten gekauft hätten, könnten wir jetzt zum Fußballspiel gehen.
---
21. Mintha. - Als sei.
22. Úgy tűnik elsőre, mintha tévedne. - Es wirkt auf den ersten Blick so, als sei er im Unrecht.
23. Úgy tűnik elsőre, mintha tévedne. - Es wirkt auf den ersten Blick so, als wäre er im Unrecht.
---
24. Kétely. - Zweifel.
25. Paula azt mondta, hogy szorgalmasan tanult volna. - Paula sagte, sie hätte fleißig gelernt (der Sprecher glaubt es aber nicht).
26. Rosa azt mondta, hogy ezt nem lehetne megváltoztatni. - Rosa meinte, das ließe sich nicht ändern. (der Sprecher glaubt es aber nicht).

Beispielsätze - 27

[Bearbeiten]
menni - gehen
---
menni (megyek; mész; megy; megyünk; mentek; mennek) - gehen (ich gehe; du gehst; er geht; wir gehen; ihr geht; sie gehen)
múlt idő: mentem; mentél; ment; mentünk; mentetek; mentek - Vergangenheit: ich ging; du gingst; er ging; wir gingen; ihr gingt; sie gingen
---
1. Holnap 5-kor jó? - Geht es morgen um 5?
2. Holnap 5-kor jó lenne? - Ginge es morgen um 5?
3. Lehetséges holnap 5-kor? - Ist es morgen um 5 möglich?
4. Lehetséges lenne holnap 5-kor? - Wäre es morgen um 5 möglich?
5. Jó lenne, ha elmenne. Akkor nekem nem kellene mennem. - Das wäre schön, wenn er ginge. Dann müsste ich morgen nicht gehen.
6. Kell - kellene - müssen - müsste
7. Szép, ha elmegy. Akkor nekem nem kell mennem. - Das ist schön, wenn er geht. Dann muss ich morgen nicht gehen.
8. Mi lenne, ha Görögország csődbe menne? - Was wäre, wenn Griechenland pleiteginge?
9. Mi van, ha Görögország csődbe menne? - Was ist, wenn Griechenland pleiteginge?
10. Görögország hosszú ideig el lenne zárva a pénzpiacoktól. - Griechenland wäre lange Zeit von den Finanzmärkten isoliert.
11. Görögország hosszú ideig el lesz zárva a pénzpiacoktól. - Griechenland wird lange Zeit von den Finanzmärkten isoliert sein.
12. Milyen következményei lennének egy görög államcsődnek a piacokra? - Welche Folgen hätte ein griechischer Staatsbankrott für die Märkte?
---
13. Milyen következményei vannak egy görög államcsődnek a piacokra? - Welche Folgen hat ein griechischer Staatsbankrott für die Märkte?
14. Ebben az esetben Görögországnak hitelt kellene felvennie. - In diesem Fall müsste Griechenland einen Kredit nehmen.
15. Ebben az esetben Görögországnak hitelt kell felvennie. - In diesem Fall muss Griechenland einen Kredit nehmen.

Beispielsätze - 28

[Bearbeiten]
1. Ezt nem kellene tennie! - Das sollten Sie nicht tun!
2. Nem kellene lecserélned a gumikat? - Solltest du nicht die Reifen wechseln?
3. Ezt tudnod kellene! - Das solltest du wissen!
4. A jövőben óvatosabbnak kellene lenned! - In Zukunft solltest du vorsichtiger sein!
5. Ha a vállalat jövőre is ilyen kevés megrendelést kap, akkor elbocsátásokon kell elgondolkodni. - Sollte der Betrieb auch nächstes Jahr so wenig Aufträge bekommen, dann muss über Entlassungen nachgedacht werden.
6. A reklámkampány keretében először fiatal új ügyfeleket kellene megszólítani. - Im Rahmen der Werbekampagne sollten zunächst junge Neukunden angesprochen werden.
7. A késeket rendszeresen meg kellene tisztítani. - Die Messer sollten regelmäßig gereinigt werden.


Beispielsätze - 29

[Bearbeiten]
1. Olyan szép lenne, ha holnap meglátogathatnál! - Es wäre so schön, wenn du mich morgen besuchen könntest.
2. El tudna jönni holnap 15 órakor? - Könnten Sie morgen 15 Uhr kommen?
3. Tudna nekem segíteni, kérem? - Könnten Sie mir bitte helfen?
4. Kölcsön tudnád adni az autódat egy órára? - Kannst du mir dein Auto für eine Stunde leihen?
5. Kölcsön tudnád adni az autódat egy órára? - Könntest du mir dein Auto für eine Stunde leihen?
6. Telefonálhatnék egy pillanatra a mobiloddal? - Könnte ich mal kurz mit deinem Handy telefonieren?
7. Ő is idehozhatná, de megint kibújik a munka alól. - Er könnte das auch hertragen, aber er drückt sich wieder mal vor der Arbeit.
8. Megkaphatnám a telefonszámodat? Elvesztettem az enyémet. - Könnte ich deine Telefonnummer haben? Ich habe meine verloren.
9. Nem utazhatnánk együtt Berlinbe? - Könnten wir nicht zusammen nach Berlin fahren?
10. Fel tudnál hívni? - Könntest du mich anrufen?
11. Meg tudna állni a következő megállónál, kérem? - Könnten Sie bitte an der nächsten Haltestelle anhalten?
12. Tudna egy kicsit lassabban vezetni, kérem? - Könnten Sie bitte etwas langsamer fahren?

Beispielsätze - 30

[Bearbeiten]
1. lehetséges - möglich
2. lehetségesen - möglicherweise
3. Ebben az esetben Görögországnak esetleg hitelt kell felvennie. - In diesem Fall muss Griechenland möglicherweise einen Kredit nehmen.
4. Ebben az esetben Görögországnak hitelt kellene felvennie. - In diesem Fall müsste Griechenland einen Kredit nehmen.
5. Milyen következményei vannak egy lehetséges görög államcsődnek a piacokra? - Welche Folgen hat ein möglicher griechischer Staatsbankrott für die Märkte?
6. Hitel nélkül Görögország nem tudná finanszírozni az állami kiadásait. - Ohne Kredit könnte Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
7. Hitel nélkül Görögország nem tudja finanszírozni az állami kiadásait. - Ohne Kredit kann Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
8. Hitel nélkül Görögország esetleg nem tudja finanszírozni az állami kiadásait. - Ohne Kredit kann Griechenland möglicherweise seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
9. Lehetséges, hogy Görögország hitel nélkül nem tudja finanszírozni az állami kiadásait. - Es ist möglich, dass Griechenland ohne Kredite seine Staatsausgaben nicht finanzieren kann.
10. Hitel nélkül Görögország nem tudja finanszírozni az állami kiadásait - esetleg. - Ohne Kredit kann Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren, - möglicherweise.
11. Görögország csődje az ország bankjai számára is katasztrofális lenne. - Eine Pleite Griechenlands wäre auch für die Banken des Landes katastrophal.
12. Görögország csődje az ország bankjai számára is katasztrofális. - Eine Pleite Griechenlands ist auch für die Banken des Landes katastrophal.
13. Görögország csődje az ország bankjai számára is katasztrofális lesz. - Eine Pleite Griechenlands wird auch für die Banken des Landes katastrophal werden.
14. Egy államcsőd után ezek a görög államkötvények azonnal értéktelenné válnának. - Nach einem Staatsbankrott wären diese griechischen Staatsanleihen sofort wertlos.
15. A bankok nem tudnák visszafizetni a pénzt a betéteseknek. - Die Banken könnten das Geld nicht mehr an die Sparer zurückzahlen.
16. A görög állam az összeomlás szélére kerülne. - Der griechische Staat stünde vor dem Kollaps.
17. Ezt nem lett volna szabad megtenned. - Das hättest du nicht tun dürfen.
18. Ezt nem volt szabad megtenned. - Das durftest du nicht tun.
19. Ezt esetleg nem lett volna szabad megtenned. - Das durftest du möglicherweise nicht tun.

Beispielsätze - 31

[Bearbeiten]
1. Lehetséges - möglich
2. Lehetőség - Möglichkeit
3. Lehetségesen - möglicherweise
---
4. Talán jön. - Er kommt vielleicht.
5. Valószínűleg jön. - Er kommt wohl.
6. Biztosan jön. - Er kommt bestimmt.
7. Lehetséges, hogy jön. - Er kommt möglicherweise.
8. Látszólag jön. - Er kommt anscheinend.
9. Úgy tűnik, hogy jön. - Er scheint zu kommen.
10. Úgy tűnik, hogy jön. - Es scheint, dass er kommt.
11. Úgy néz ki, hogy jön. - Es sieht so aus, dass er kommt.
12. Jönnie kellene. - Er sollte kommen.
13. Tulajdonképpen jönnie kellene. - Er sollte eigentlich kommen.
14. Valószínűleg jönni fog. - Er wird wohl kommen.
15. Még jöhet. - Er kann noch kommen.
16. Lehet, hogy igaza van. - Es kann sein, dass er Recht hat.

Beispielsätze - 32

[Bearbeiten]
1. kétely - Zweifel
2. kételkedni - zweifeln
3. feltételezés - Vermutung
4. feltételezni - vermuten
---
5. Elképzelhető ilyesmi? - Ist so etwas denkbar?
6. Vajon elképzelhető ilyesmi? - Ist denn so etwas denkbar?
7. Természetesen már elutazhatott nyaralni. - Sie kann natürlich schon in den Urlaub gefahren sein.
8. Legyen egészséges! - Möge er gesund werden!
9. Új estélyi ruhát szeretne venni. - Sie möchte sich ein neues Abendkleid kaufen.
10. Az ember majdnem azt hihetné, hogy a nővéred szándékosan mindig elkésik. - Man möchte fast meinen, dass deine Schwester absichtlich immer zu spät kommt.
11. Ezt szerettem volna hallani. - Das hätte ich hören mögen.
12. A tőkehalat a nagybátyám még sosem szerette enni. - Kabeljau hat mein Onkel noch nie essen mögen.
13. Aki ezt a témát butaságnak tartja, olvasson tovább a következő szakaszban. - Wer dieses Thema doof findet, möge im nächsten Abschnitt weiterlesen.
14. Ez lehet így. - Das mag ja sein.
15. Hinz és Kunz, Jansen és Thomsen, és ahogy mind hívhatják. - Hinz und Kunz, Jansen und Thomsen und wie sie alle heißen mögen.

Beispielsätze - 33

[Bearbeiten]
1. Tudna egy kicsit gyorsabban vezetni, kérem? - Könnten Sie bitte etwas schneller fahren?
2. Nem tudna egy kicsit gyorsabban vezetni? - Könnten Sie nicht etwas schneller fahren?
3. Egy kisebb autóval sok üzemanyagot spórolhatnánk. - Mit einem kleineren Auto könnten wir viel Benzin sparen.
4. Hova tehetnénk a szekrényt? - Wo könnten wir den Schrank hinstellen?
5. El tudná magyarázni, hogyan jutok el a leggyorsabban a pályaudvarra? - Könnten Sie mir erklären, wie ich am schnellsten zum Bahnhof komme?
6. Ez sikerülhet. - Das könnte klappen.
7. Hitel nélkül Görögország nem tudná finanszírozni az állami kiadásait. - Ohne Kredit könnte Griechenland seine Staatsausgaben nicht finanzieren.
8. El tudná ezt intézni nekem? - Könnten Sie das für mich erledigen?
9. Ma előbb befejezhetném a munkát? Fogorvoshoz kell mennem. - Könnte ich heute eher Feierabend machen? Ich muss zum Zahnarzt.
10. Ha szeretnéd, ihatnánk itt valamit. - Wenn du möchtest, könnten wir hier was trinken.
11. Ez nagyon drága lehet. - Das könnte sehr teuer werden.
12. Be tudnád csukni az ajtót, kérlek? - Könntest du bitte die Tür zumachen?


Beispielsätze - 34

[Bearbeiten]
1. Három fiú beszélget: - Drei Jungen unterhalten sich:
2. Első fiú: Madár szeretnék lenni, akkor tudnék repülni. - Erster Junge: Ich möchte ein Vogel sein, dann könnte ich fliegen.
3. Második fiú: Két madár szeretnék lenni, akkor tudnék magam után repülni. - Zweiter Junge: Ich möchte zwei Vögel sein, dann könnte ich hinter mir herfliegen.
4. Harmadik fiú: Három madár szeretnék lenni, akkor láthatnám, hogyan repülök magam után. - Dritter Junge: Ich möchte 3 Vögel sein, dann könnte ich sehen, wie ich hinter mir herfliege.


Beispielsätze - 35

[Bearbeiten]
1. Ráérnél holnap 15 órakor? - Hättest du morgen um 15 Uhr Zeit?
2. Ráérne rám? - Hätten Sie Zeit für mich?
3. Ráérne egy pillanatra? - Hätten Sie einen Augenblick Zeit für mich?
4. Valami mást válaszolt volna? - Hätte er etwas anderes geantwortet?
5. Később lenne egy órám. - Ich hätte nachher eine Stunde Zeit.
6. Lennél ellene, ha ma előbb mennék el? - Hättest du was dagegen, wenn ich heute eher gehe?
7. Gondot okozna Önnek, ha magammal hoznám a kutyámat? - Hätten Sie ein Problem damit, wenn ich meinen Hund mitbringe?
8. Tegnap melegebbnek kellett volna lennie. Az irodában csak 14 °C volt. - Gestern hätte es wärmer sein müssen. Im Büro waren es nur 14 °C.
9. Szabadna kérdeznem valamit Öntől? - Dürfte ich Sie etwas fragen?
10. Szabadna elvennem a tollát? - Dürfte ich mir Ihren Kuli nehmen?
11. Ma előbb elmehetnék a munkából? Fogorvoshoz kell mennem. - Dürfte ich heute eher Feierabend machen? Ich muss zum Zahnarzt.

Beispielsätze - 36

[Bearbeiten]
1. Szabadna feltennem egy kérdést? - Dürfte ich eine Frage stellen?
2. Ha erős gyógyszereket szed, akkor tulajdonképpen nem szabadna autót vezetnie. - Wenn Sie starke Medikamente nehmen, dann dürften Sie eigentlich auch nicht Auto fahren.
3. Szabadna egy autogramot kérnem Öntől? - Dürfte ich ein Autogramm von Ihnen haben?
4. Szabadna egy közös fényképet készítenem Önnel? - Dürfte ich ein Foto mit Ihnen machen?
5. Szabadna elvinnem egy névjegykártyát? - Dürfte ich eine Visitenkarte mitnehmen?
6. Szabadna elkérnem a telefonszámát? - Dürfte ich Ihre Telefonnummer haben?
7. Mehetek egy teljesen megrakott busszal 100-zal a kanyarban? - Das dürfte schief gehen. - Ez valószínűleg rosszul sülne el.
8. Az új gépekkel képesek lehetünk felére csökkenteni a termelési költségeinket. - Mit den neuen Maschinen dürften wir in der Lage sein, unsere Produktionskosten zu halbieren.

Beispielsätze - 37

[Bearbeiten]
1. Őszintének kell lenned. - Du sollst ehrlich sein.
2. Őszintének kellene lenned. - Du solltest ehrlich sein.
3. A kutyát pórázon kell vezetni. - Man soll seinen Hund an der Leine führen.
4. A kutyát pórázon kellene vezetni. - Man sollte seinen Hund an der Leine führen.
5. Értesítened kell őt. - Du sollst ihn benachrichtigen.
6. Értesítened kellene őt. - Du solltest ihn benachrichtigen.
7. A nyakkendőnek illenie kell egy szürke öltönyhöz. - Die Krawatte soll zu einem grauen Anzug passen.
8. A nyakkendőnek illenie kellene egy szürke öltönyhöz. - Die Krawatte sollte zu einem grauen Anzug passen.
9. A gumik légnyomását rendszeresen ellenőrizni kell. - Der Luftdruck in den Reifen soll regelmäßig überprüft werden.
10. A gumik légnyomását rendszeresen ellenőrizni kellene. - Der Luftdruck in den Reifen sollte regelmäßig überprüft werden.

Beispielsätze - 38

[Bearbeiten]
1. Ezt otthon megengedhetném magamnak. - Das sollte ich mir mal zu Hause erlauben.
2. Nem kellene annyit beszélnie, inkább többet kellene dolgoznia. - Er sollte nicht so viel reden, sondern lieber mehr arbeiten.
3. Nem kellene megbíznia benne. - Sie sollte ihm nicht vertrauen.
4. Sietnünk kellene, különben lekéssük a buszt. - Wir sollten uns beeilen, sonst verpassen wir noch den Bus.
5. Ha nem javul a megrendelési helyzet, akkor egy munkatársat el kell bocsátani. - Sollte die Auftragslage nicht besser werden, dann muss ein Mitarbeiter entlassen werden.
6. Ha még egyszer rajtakaplak, hogy tankolás közben dohányzol, akkor baj lesz. - Sollte ich dich noch mal erwischen, dass du beim Tanken rauchst, dann knallt es.
7. Mit kellett volna mondanunk? - Was hätten wir sagen sollen?
8. El kellene indulnunk korábban? - Sollten wir früher gehen?

Beispielsätze - 39

[Bearbeiten]
1. Jobb lenne, ha hazamennének. - Sie sollten besser nach Hause gehen.
2. Jobb lenne, ha eljönne. - Er sollte besser kommen.
3. Inkább el kellene jönnie. - Er sollte lieber kommen.
4. Jobb lenne, ha befognánk a szánkat. - Wir sollten besser den Mund halten.
5. Inkább hallgatnunk kellene. - Wir sollten lieber schweigen.
6. Előtte meg kellett volna kérdeznie engem. - Er hätte mich vorher fragen sollen.
7. Jobb lett volna, ha előtte megkérdez engem. - Er hätte mich besser vorher fragen sollen.
8. Inkább előtte kellett volna megkérdeznie engem. - Er hätte mich lieber vorher fragen sollen.
9. Állítólag megint ivott! - Er soll schon wieder getrunken haben!

Beispielsätze - 40

[Bearbeiten]
1. Szabadna megkérdeznem Önt? - Dürfte ich Sie fragen?
1. Szabadna megkérnem Önt erre? - Dürfte ich Sie darum bitten?
2. Szabadna megtudnom? - Dürfte ich wissen?
2. Szabadna megtudnom? - Dürfte ich erfahren?
3. Szabadna esetleg javasolnom? - Dürfte ich vielleicht vorschlagen?
3. Szabadna röviden emlékeztetnem Önt erre? - Dürfte ich Sie kurz daran erinnern?
4. Szabadna erre felhívnom a figyelmet? - Dürfte ich darauf hinweisen?


Beispielsätze - 41

[Bearbeiten]
1. Úgy veszekedtek, mintha kisgyerekek lennétek. - Ihr streitet euch, als ob ihr kleine Kinder wäret.
2. Az ő helyében az első munkanapon pontosan érkeztem volna. - An seiner Stelle wäre ich am ersten Arbeitstag pünktlich gekommen.
3. Nem vetettem volna ki magam rögtön az első munkahéten betegállományba. - Ich hätte mich nicht gleich in meiner ersten Arbeitswoche krank schreiben lassen.
4. Nem kellett volna rögtön az első munkahéten betegállományba vetetnie magát. - Er hätte sich nicht gleich in seiner ersten Arbeitswoche krank schreiben lassen sollen.
5. Nem állítom, hogy másképp reagáltam volna. - Ich behaupte nicht, dass ich anders reagiert hätte.
6. Akkor készen lennék. - Ich wäre dann so weit.
7. Lennél olyan kedves, hogy segítesz nekem? - Wärst du so nett, mir zu helfen?
8. Majdnem elkésett volna. - Er wäre fast zu spät gekommen.

Beispielsätze - 42

[Bearbeiten]
1. Azt kívánom, hogy ne kelljen otthon maradnom. - Ich wünschte, dass ich nicht zu Hause bleiben muss.
2. Bárcsak ne kellene otthon maradnom. - Ich wünschte, ich müsste nicht zu Hause bleiben.
3. Ha tudni akarná, megkérdezné. - Wenn sie es wissen wollte, würde sie fragen.
4. Várna itt, kérem? - Würden Sie bitte hier warten?
5. Bárcsak felhívna minket. - Wenn er uns nur anrufen würde.
6. Bárcsak írna nekünk. - Wenn er uns nur schreiben würde.
7. Ha a gyerekek fáradtak lennének, akkor aludnának. - Wenn die Kinder müde wären, dann würden sie schlafen.
8. Ha a gyerekek fáradtak lennének, aludnának. - Wenn die Kinder müde wären, würden sie schlafen.
9. Ha éhes lennék, ennék. - Wenn ich Hunger hätte, würde ich essen.
10. Nem venném meg ezeket a téli gumikat. - Ich würde diese Winterreifen nicht kaufen.
11. Ha beteg lennék, hazamennék. - Wenn ich krank wäre, würde ich nach Hause gehen.
12. Segítenél nekem, kérlek? - Würdest du mir bitte helfen?
13. Szívesen leülne. - Sie würde sich gerne hinsetzen.
14. Köszönöm, de inkább állnék. - Danke, aber ich würde lieber stehen.
15. Nem tudna egy kicsit gyorsabban menni? Itt 80 a megengedett. - Könnten Sie nicht etwas schneller fahren? Hier sind doch 80 erlaubt.
16. Bárcsak nem mennél ilyen gyorsan. - Ich wünschte, du würdest nicht so schnell fahren.
17. Nem kellene ilyen gyorsan menned. - Du solltest nicht so schnell fahren.

Beispielsätze - 43

[Bearbeiten]
1. ha ... akkor - wenn ... dann
2. Ha ezt előre tudtam volna, elmondtam volna neked. - Wenn ich es vorher gewusst hätte, hätte ich es dir gesagt.
3. Ezt nem mondtam volna. - Ich hätte das nicht gesagt.
4. Ön is eljött volna? - Wären Sie auch gekommen?
5. Ha itt lett volna, láttuk volna. - Wenn er hier gewesen wäre, hätten wir ihn gesehen.
6. Ha nem esett volna az eső, meglátogattuk volna őket. - Wenn es nicht geregnet hätte, hätten wir sie besucht.
7. Ezt nem tudnám megtenni, egy állatot megölni. - Ich könnte das nicht tun, ein Tier töten.
---
8. Ha kérdezni akart volna, megkérdezte volna. - Wenn er hätte fragen wollen, hätte er gefragt.
9. Megmondtam volna neki, ha tudni akarta volna. - Ich hätte es ihm gesagt, wenn er es hätte wissen wollen.
10. Bárcsak tudtam volna segíteni neki. - Wenn ich ihm nur hätte helfen können.
---
11. Megkérdezhetett volna engem. - Er hätte mich fragen können.
12. Meg kellett volna kérdeznie engem. - Er hätte mich fragen sollen.
13. Meg kellett volna kérdeznie engem. - Er hätte mich fragen müssen.

Beispielsätze - 44

[Bearbeiten]
1. (lenni - volt -) lenne - (sein - war -) wäre
2. Túl késő lenne, ha a szállítmány csak jövő héten érkezne. - Es wäre zu spät, wenn die Lieferung erst nächste Woche kommt.
3. Ha képes lennék rá, eljöttem volna. - Wenn ich dazu in der Lage wäre, wäre ich gekommen.
4. A legjobb megoldás az lenne, ha nagyon gyorsan eladnánk az autót. - Es wäre die beste Lösung, wenn wir das Auto ganz schnell verkaufen.
5. Lehetséges lenne, hogy még a hétvégéig kölcsönadja nekem az autót? - Wäre es möglich, mir das Auto noch bis zum Wochenende zu leihen?
6. Nagyon hálás lennék önnek, ha gyorsan tájékoztatna. - Ich wäre ihnen sehr dankbar, wenn Sie mich schnell informieren.
---
7. (birtokolni - birtokolt -) birtokolna - (haben - hatte -) hätte
8. Ráérne később egy rövid időre? - Hätten Sie nachher kurz Zeit für mich?
9. Ha ezt tudtam volna, nem jöttem volna el. - Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.
10. Meg tudtuk volna ezt akadályozni, vagy nem? - Hätten wir das verhindern können oder nicht?
11. Még lenne három koncertjegyünk hétfőre. - Wir hätten noch drei Konzertkarten für Montag.
---
12. (tudni - tudott -) tudna - (wissen - wusste -) wüsste
13. Szeretném tudni, hol volt a főnök hétfőn. - Ich wüsste gerne, wo der Chef am Montag war.
14. Ha nem tudnám jobban, azt hinném, hogy túloz. - Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich denken, er übertreibt.
15. Nem tudom, miért kellene még egy órát várnom. - Ich wüsste nicht, warum ich noch eine Stunde warten soll.
---
16. (kelleni - kellett -) kellene - (müssen - musste -) müsste
17. Az ellenőrzéseket szigorítani kellene. - Die Kontrollen müssten verstärkt werden.
18. Mennyi tartásdíjat kellene fizetnie a férjemnek nekem egy válás esetén? - Wie viel Unterhalt müsste mein Mann mir im Falle einer Trennung bezahlen?
---
19. Bárcsak mondtál volna valamit, akkor segítettem volna neked! - Hättest du nur etwas gesagt, dann hätte ich dir geholfen!
20. Kinyitná nekem az ajtót? - Würden Sie mir die Tür aufhalten?
21. Ezt nem hagytam volna annyiban! - Das hätte ich mir nicht bieten lassen!
22. Valószínűleg hat körül fog érkezni. - Er dürfte wohl gegen sechs kommen.

Beispielsätze - 45

[Bearbeiten]
1. Mintha - als wäre
2. Mintha lett volna - als hätte
---
3. Újra olyan csend volt, mintha soha senki nem lett volna itt. - Es war wieder so still, als wäre nie jemand hier gewesen.
4. Úgy tett, mintha semmi rosszat nem tett volna. - Er tat so, als hätte er nichts Böses getan.
5. Úgy tesz, mintha semmi sem történt volna. - Er tut so, als wäre nichts gewesen.
6. Úgy tesz, mintha ő lenne itt a főnök. - Er tut so, als wäre er hier der Chef.
7. Úgy érezte, mintha megállt volna az idő. - Es kam ihm vor, als wäre die Zeit stehen geblieben.
8. A pontatlan emberek mások idejét pazarolják, mintha a sajátjuk lenne. - Unpünktliche Menschen vergeuden anderer Leute Zeit, als wäre es ihre eigene.
9. Etesse a kutyáját úgy, mintha farkas lenne. - Ernähren Sie Ihren Hund, als wäre er ein Wolf.
10. Az életet a lehető legteljesebben és legelégedettebben élni azt jelenti, hogy minden napot úgy élünk, mintha az utolsó lenne. - Sein Leben so erfüllt und befriedigend wie möglich zu leben, bedeutet, jeden Tag so zu leben, als wäre er der letzte.

Beispielsätze - 46

[Bearbeiten]
a. Kedden szeretnék részt venni egy kanadai vetített képes előadáson. - Ich möchte am Dienstag einen Lichtbildervortrag über Kanada besuchen.
a. Eljönnétek velem? - Würdet ihr mitkommen?
b. Nagyon szívesen mennék, de időpontom van a fogorvosnál. - Ich würde sehr gern mitkommen, aber ich habe einen Termin beim Zahnarzt.
b. Ezt sajnos már nem tudom elhalasztani. - Den kann ich leider nicht mehr verschieben.
b. Ha már múlt héten tudtam volna a javaslatodról, időben lemondtam volna az időpontot. - Wenn ich von deinem Vorschlag schon letzte Woche gewusst hätte, dann hätte ich den Termin rechtzeitig abgesagt.
c. Kár! - Schade!
c. Ha ebben az időben Berlinben lennék, természetesen veletek mennék. - Wenn ich zu dieser Zeit in Berlin wäre, käme ich selbstverständlich mit.
c. Tudomásom szerint a vetített képes előadást jövő hónapban megismétlik. - Soviel ich weiß, wird der Lichtbildervortrag nächsten Monat wiederholt.
c. Nem mehetnénk el akkor együtt? - Könnten wir dann nicht zusammen gehen?
b. Jó ötlet, mert jövő hónapban nekem is lenne időm. - Der Vorschlag ist gut, denn nächsten Monat hätte ich auch Zeit.

Beispielsätze - 47

[Bearbeiten]
1. Holnap 15 órakor jövök. - Ich komme morgen 15 Uhr.
2. Holnap 15 órakor tudnék jönni. - Ich könnte morgen 15 Uhr kommen.
3. Holnap 15 órakor tudnék jönni. - Ich würde morgen 15 Uhr kommen können.
---
4. Tud holnap 15 órakor jönni? - Können Sie morgen 15 Uhr kommen?
5. Tudna holnap 15 órakor jönni? - Könnten Sie morgen 15 Uhr kommen?
6. Eljönne holnap 15 órakor? - Würden Sie morgen 15 Uhr kommen?

Beispielsätze - 48

[Bearbeiten]
1. Pénteken szeretném elhozni a bútoraimat. - Ich möchte am Freitag meine Möbel abholen.
2. Eljönne velem, és segítene a be- és kirakodásnál? - Würden Sie mitkommen und mir beim Ein- und Ausladen helfen?
3. Vasárnap megyek a focimeccsre. - Ich gehe am Sonntag zum Fußballspiel.
4. Eljönnétek velem? - Würdet ihr mitkommen?
5. Sajnos nincs időm. - Ich habe leider keine Zeit.
6. Különben szívesen segítenék neked. - Sonst würde ich dir gerne helfen.
---
7. A helyedben nem tenném ezt. - An deiner Stelle würde ich das nicht machen.
8. Ez tilos, és drága lehet, ha elkapnak. - Das ist verboten und kann teuer werden, wenn du erwischt wirst.
9. Szívesen mennék veletek. - Ich würde gerne mitkommen.
10. Örülnénk, ha eljönnétek. - Wir würden uns freuen, wenn ihr kommt.
11. Talán kapunk egy új munkatársat. - Wir bekommen vielleicht einen neuen Mitarbeiter.
12. Ez azt jelentené, hogy nem kell több túlórát csinálnunk. - Das würde bedeuten, dass wir nicht mehr so viele Überstunden machen müssen.
13. Szeretne még enni vagy inni valamit? - Möchten Sie noch etwas essen oder trinken?
14. Igen, szívesen innék még egy sört. - Ja, ich würde gerne noch ein Bier trinken.
15. Megkérném önt, számolja meg, hogy minden gyerek visszaért-e a buszba. - Ich würde Sie bitten, nachzuzählen, ob alle Kinder wieder im Bus sind.
16. Két emberre van szükségem, akik ma tovább maradnak a cégnél és még lecserélik a gumikat. - Ich brauche 2 Leute, die heute länger in der Firma bleiben und noch die Reifen wechseln.
17. Maradnál tovább? - Würdest du länger bleiben?
18. Szívesen elmennék moziba. - Ich würde gerne ins Kino gehen.
19. Most olyan szívesen ennék egy csokifagyit. - Ich würde jetzt so gerne ein Schokoladeneis essen.
20. De honnan szerezzek ilyet ebben az időben? - Aber wo soll ich um diese Zeit noch eins herbekommen?

Beispielsätze - 49

[Bearbeiten]
1. Uwe egy drága telefont vesz. - Uwe kauft ein teures Handy.
2. Az apja nem venné meg a drága telefont. - Sein Vater würde das teure Handy nicht kaufen.
3. Uta naptej nélkül megy a napra. - Uta geht ohne Sonnencreme in die Sonne.
4. Franz nem menne ki naptej nélkül a napra. - Franz würde nicht ohne Sonnencreme in die Sonne gehen.
5. Krause úr minden vasárnap dolgozik. - Herr Krause arbeitet jeden Sonntag.
6. Klein asszony nem dolgozna minden vasárnap. - Frau Klein würde nicht jeden Sonntag arbeiten.

Beispielsätze - 50

[Bearbeiten]
1. Bárcsak repülhetnék! - Wenn ich doch nur fliegen könnte!
2. De nincsenek szárnyaim. - Aber ich habe keine Flügel.
3. Bárcsak tudnék kínaiul beszélni! - Wenn ich doch nur Chinesisch sprechen könnte!
4. De nem tanultam meg. - Aber ich habe es nicht gelernt.
5. Bárcsak hamarosan újra egészséges lenne! - Wenn er doch nur bald wieder gesund würde!
6. De rákos. - Aber er hat Krebs.