Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Grammatik/Konditional Beispielsätze 2

Aus Wikibooks


Konditional (≈ „Konjunktiv“)
Beispielsätze: Teil 2

Beispielsätze - 1

[Bearbeiten]
1. Futottam volna, de túl fáradt voltam. – Ich wäre gelaufen, aber ich war zu müde.
2. A helyedben többet futnék egészségmegőrzés céljából. – An deiner Stelle würde ich mehr laufen, um gesund zu bleiben.
3. Ha jó idő lenne, futnál a parkban? – Wenn das Wetter gut wäre, würdest du im Park laufen?
4. Majdnem futottam ma reggel, de végül inkább aludtam tovább. – Ich wäre heute Morgen fast gelaufen, aber schließlich habe ich weitergeschlafen.
5. Azt hittem, hogy rendszeresen futsz. – Ich dachte, du würdest regelmäßig laufen.
6. Ha tudtam volna, hogy ilyen jó érzés futni, hamarabb elkezdtem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es sich so gut anfühlt zu laufen, hätte ich früher damit angefangen.
7. Többet kellene futnunk, hogy jobb kondícióban legyünk. – Wir sollten mehr laufen, um in besserer Form zu sein.
8. Az ő helyében nem futottam volna ilyen hosszú távot edzés nélkül. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich ohne Training keine so lange Strecke gelaufen.
9. Ha erősebb lennék, gyorsabban futnék. – Wenn ich stärker wäre, würde ich schneller laufen.
10. Majdnem végig futottam a maratont, de az utolsó kilométerek túl nehezek voltak. – Ich hätte den Marathon fast durchgelaufen, aber die letzten Kilometer waren zu schwer.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire nehéz lesz, nem futottam volna ilyen gyors tempóban. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so schwer wird, hätte ich nicht in diesem Tempo gelaufen.
12. A gyerekek örülnének, ha futóversenyen indulhatnának. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie an einem Laufwettbewerb teilnehmen könnten.
13. A főnök azt mondta, hogy szívesen futna többet, de nincs ideje. – Der Chef hat gesagt, dass er gerne mehr laufen würde, aber keine Zeit hat.
14. A saját lábammal nem futottam volna ilyen gyorsan lejtőn lefelé. – Mit meinen eigenen Beinen hätte ich nicht so schnell den Hang hinuntergelaufen.
15. Ha könnyebb lenne a terep, mindenki gyorsabban futna. – Wenn das Gelände leichter wäre, würde jeder schneller laufen.
16. Ha tudnátok, milyen jó érzés reggel futni, biztosan ti is futnátok. – Wenn ihr wüsstet, wie gut es sich anfühlt, morgens zu laufen, würdet ihr sicher auch laufen.
17. Ha ők választhatnának, biztosan az erdőben futnának a város helyett. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher im Wald laufen statt in der Stadt.
18. Az iskolában mondták, hogy többet kellene futnunk testnevelés órán. – In der Schule sagten sie, dass wir im Sportunterricht mehr laufen sollten.
nur Ungarisch
1. Futottam volna, de túl fáradt voltam.
2. A helyedben többet futnék egészségmegőrzés céljából.
3. Ha jó idő lenne, futnál a parkban?
4. Majdnem futottam ma reggel, de végül inkább aludtam tovább.
5. Azt hittem, hogy rendszeresen futsz.
6. Ha tudtam volna, hogy ilyen jó érzés futni, hamarabb elkezdtem volna.
7. Többet kellene futnunk, hogy jobb kondícióban legyünk.
8. Az ő helyében nem futottam volna ilyen hosszú távot edzés nélkül.
9. Ha erősebb lennék, gyorsabban futnék.
10. Majdnem végig futottam a maratont, de az utolsó kilométerek túl nehezek voltak.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire nehéz lesz, nem futottam volna ilyen gyors tempóban.
12. A gyerekek örülnének, ha futóversenyen indulhatnának.
13. A főnök azt mondta, hogy szívesen futna többet, de nincs ideje.
14. A saját lábammal nem futottam volna ilyen gyorsan lejtőn lefelé.
15. Ha könnyebb lenne a terep, mindenki gyorsabban futna.
16. Ha tudnátok, milyen jó érzés reggel futni, biztosan ti is futnátok.
17. Ha ők választhatnának, biztosan az erdőben futnának a város helyett.
18. Az iskolában mondták, hogy többet kellene futnunk testnevelés órán.
nur Deutsch
1. Ich wäre gelaufen, aber ich war zu müde.
2. An deiner Stelle würde ich mehr laufen, um gesund zu bleiben.
3. Wenn das Wetter gut wäre, würdest du im Park laufen?
4. Ich wäre heute Morgen fast gelaufen, aber schließlich habe ich weitergeschlafen.
5. Ich dachte, du würdest regelmäßig laufen.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass es sich so gut anfühlt zu laufen, hätte ich früher damit angefangen.
7. Wir sollten mehr laufen, um in besserer Form zu sein.
8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich ohne Training keine so lange Strecke gelaufen.
9. Wenn ich stärker wäre, würde ich schneller laufen.
10. Ich hätte den Marathon fast durchgelaufen, aber die letzten Kilometer waren zu schwer.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass es so schwer wird, hätte ich nicht in diesem Tempo gelaufen.
12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie an einem Laufwettbewerb teilnehmen könnten.
13. Der Chef hat gesagt, dass er gerne mehr laufen würde, aber keine Zeit hat.
14. Mit meinen eigenen Beinen hätte ich nicht so schnell den Hang hinuntergelaufen.
15. Wenn das Gelände leichter wäre, würde jeder schneller laufen.
16. Wenn ihr wüsstet, wie gut es sich anfühlt, morgens zu laufen, würdet ihr sicher auch laufen.
17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher im Wald laufen statt in der Stadt.
18. In der Schule sagten sie, dass wir im Sportunterricht mehr laufen sollten.

Beispielsätze - 2

[Bearbeiten]
1. Fűtöttem volna a szobát, de elromlott a fűtés. – Ich hätte das Zimmer geheizt, aber die Heizung ist kaputtgegangen.
2. A helyedben jobban fűtenék ebben a hideg időben. – An deiner Stelle würde ich in dieser Kälte mehr heizen.
3. Ha hidegebb lenne, jobban fűtenél? – Wenn es kälter wäre, würdest du mehr heizen?
4. Majdnem bekapcsoltam a fűtést, de még nem volt elég hideg. – Ich hätte die Heizung fast eingeschaltet, aber es war noch nicht kalt genug.
5. Azt hittem, hogy fűtesz éjszaka is. – Ich dachte, du würdest auch nachts heizen.
6. Ha tudtam volna, hogy ilyen rosszul fűt a kazán, hamarabb kicseréltem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass der Boiler so schlecht heizt, hätte ich ihn früher ausgetauscht.
7. Jobban kellene fűtenünk, hogy kellemesebb legyen a hőmérséklet. – Wir sollten besser heizen, damit die Temperatur angenehmer wird.
8. Az ő helyében nem fűtöttem volna ennyire erősen, hogy spóroljak. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich nicht so stark geheizt, um zu sparen.
9. Ha nagyobb házam lenne, gazdaságosabban fűtenék. – Wenn ich ein größeres Haus hätte, würde ich wirtschaftlicher heizen.
10. Majdnem bekapcsoltam a kandallót, de végül elég volt a radiátor is. – Ich hätte fast den Kamin eingeschaltet, aber schließlich reichte auch der Heizkörper.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire drága a fűtés, nem fűtöttem volna ennyire erősen. – Wenn ich gewusst hätte, dass das Heizen so teuer ist, hätte ich nicht so stark geheizt.
12. A gyerekek örülnének, ha jobban fűtenénk a szobájukban. – Die Kinder würden sich freuen, wenn wir ihr Zimmer besser heizen würden.
13. A főnök azt mondta, hogy csökkenteni kellene a fűtést az irodában. – Der Chef hat gesagt, dass man die Heizung im Büro herunterdrehen sollte.
14. A saját házamban nem fűtöttem volna feleslegesen egész nap. – In meinem eigenen Haus hätte ich nicht den ganzen Tag unnötig geheizt.
15. Ha olcsóbb lenne az energia, mindenki többet fűtene. – Wenn Energie billiger wäre, würde jeder mehr heizen.
16. Ha tudnátok, milyen hideg lesz télen, biztosan előbb elkezdenétek fűteni. – Wenn ihr wüsstet, wie kalt es im Winter wird, würdet ihr sicher früher mit dem Heizen beginnen.
17. Ha ők választhatnának, biztosan környezetbarát módon fűtenének. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher umweltfreundlicher heizen.
18. Az iskolában mondták, hogy spórolnunk kellene a fűtéssel. – In der Schule sagten sie, dass wir mit der Heizung sparen sollten.
nur Ungarisch
1. Fűtöttem volna a szobát, de elromlott a fűtés.
2. A helyedben jobban fűtenék ebben a hideg időben.
3. Ha hidegebb lenne, jobban fűtenél?
4. Majdnem bekapcsoltam a fűtést, de még nem volt elég hideg.
5. Azt hittem, hogy fűtesz éjszaka is.
6. Ha tudtam volna, hogy ilyen rosszul fűt a kazán, hamarabb kicseréltem volna.
7. Jobban kellene fűtenünk, hogy kellemesebb legyen a hőmérséklet.
8. Az ő helyében nem fűtöttem volna ennyire erősen, hogy spóroljak.
9. Ha nagyobb házam lenne, gazdaságosabban fűtenék.
10. Majdnem bekapcsoltam a kandallót, de végül elég volt a radiátor is.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire drága a fűtés, nem fűtöttem volna ennyire erősen.
12. A gyerekek örülnének, ha jobban fűtenénk a szobájukban.
13. A főnök azt mondta, hogy csökkenteni kellene a fűtést az irodában.
14. A saját házamban nem fűtöttem volna feleslegesen egész nap.
15. Ha olcsóbb lenne az energia, mindenki többet fűtene.
16. Ha tudnátok, milyen hideg lesz télen, biztosan előbb elkezdenétek fűteni.
17. Ha ők választhatnának, biztosan környezetbarát módon fűtenének.
18. Az iskolában mondták, hogy spórolnunk kellene a fűtéssel.
nur Deutsch
1. Ich hätte das Zimmer geheizt, aber die Heizung ist kaputtgegangen.
2. An deiner Stelle würde ich in dieser Kälte mehr heizen.
3. Wenn es kälter wäre, würdest du mehr heizen?
4. Ich hätte die Heizung fast eingeschaltet, aber es war noch nicht kalt genug.
5. Ich dachte, du würdest auch nachts heizen.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass der Boiler so schlecht heizt, hätte ich ihn früher ausgetauscht.
7. Wir sollten besser heizen, damit die Temperatur angenehmer wird.
8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich nicht so stark geheizt, um zu sparen.
9. Wenn ich ein größeres Haus hätte, würde ich wirtschaftlicher heizen.
10. Ich hätte fast den Kamin eingeschaltet, aber schließlich reichte auch der Heizkörper.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass das Heizen so teuer ist, hätte ich nicht so stark geheizt.
12. Die Kinder würden sich freuen, wenn wir ihr Zimmer besser heizen würden.
13. Der Chef hat gesagt, dass man die Heizung im Büro herunterdrehen sollte.
14. In meinem eigenen Haus hätte ich nicht den ganzen Tag unnötig geheizt.
15. Wenn Energie billiger wäre, würde jeder mehr heizen.
16. Wenn ihr wüsstet, wie kalt es im Winter wird, würdet ihr sicher früher mit dem Heizen beginnen.
17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher umweltfreundlicher heizen.
18. In der Schule sagten sie, dass wir mit der Heizung sparen sollten.

Beispielsätze - 3

[Bearbeiten]
1. Vettem volna egy új kabátot, de túl drága volt. – Ich hätte einen neuen Mantel gekauft, aber er war zu teuer.
2. A helyedben inkább olcsóbb terméket vennék. – An deiner Stelle würde ich lieber ein günstigeres Produkt kaufen.
3. Ha több pénzed lenne, vennél egy autót? – Wenn du mehr Geld hättest, würdest du ein Auto kaufen?
4. Majdnem vettem egy új telefont, de végül meggondoltam magam. – Ich hätte fast ein neues Handy gekauft, aber schließlich habe ich es mir anders überlegt.
5. Azt hittem, hogy veszel egy könyvet is. – Ich dachte, du würdest auch ein Buch kaufen.
6. Ha tudtam volna, hogy akciós, hamarabb vettem volna meg. – Wenn ich gewusst hätte, dass es im Angebot ist, hätte ich es früher gekauft.
7. Több élelmiszert kellene vennünk, hogy ne kelljen naponta boltba menni. – Wir sollten mehr Lebensmittel kaufen, damit wir nicht jeden Tag einkaufen müssen.
8. Az ő helyében nem vettem volna ilyen drága cipőt. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich keine so teuren Schuhe gekauft.
9. Ha nagyobb lenne a lakásom, vennék egy nagyobb kanapét. – Wenn meine Wohnung größer wäre, würde ich ein größeres Sofa kaufen.
10. Majdnem vettem egy festményt, de végül nem volt rá elég pénzem. – Ich hätte fast ein Gemälde gekauft, aber schließlich hatte ich nicht genug Geld dafür.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire hasznos, már régen megvettem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so nützlich ist, hätte ich es schon längst gekauft.
12. A gyerekek örülnének, ha vennénk nekik egy új játékot. – Die Kinder würden sich freuen, wenn wir ihnen ein neues Spielzeug kaufen würden.
13. A főnök azt mondta, hogy venni kellene egy új nyomtatót. – Der Chef hat gesagt, dass wir einen neuen Drucker kaufen sollten.
14. A saját pénzemből nem vettem volna ilyen drága bort. – Mit meinem eigenen Geld hätte ich keinen so teuren Wein gekauft.
15. Ha olcsóbb lenne, mindenki megvenné. – Wenn es billiger wäre, würde es jeder kaufen.
16. Ha tudnátok, milyen jó ez a termék, biztosan vennétek belőle. – Wenn ihr wüsstet, wie gut dieses Produkt ist, würdet ihr es sicher kaufen.
17. Ha ők választhatnának, biztosan venének egy házat a tengerparton. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher ein Haus am Meer kaufen.
18. Az iskolában mondták, hogy venni kellene új tankönyveket. – In der Schule sagten sie, dass wir neue Lehrbücher kaufen sollten.
nur Ungarisch
1. Vettem volna egy új kabátot, de túl drága volt.
2. A helyedben inkább olcsóbb terméket vennék.
3. Ha több pénzed lenne, vennél egy autót?
4. Majdnem vettem egy új telefont, de végül meggondoltam magam.
5. Azt hittem, hogy veszel egy könyvet is.
6. Ha tudtam volna, hogy akciós, hamarabb vettem volna meg.
7. Több élelmiszert kellene vennünk, hogy ne kelljen naponta boltba menni.
8. Az ő helyében nem vettem volna ilyen drága cipőt.
9. Ha nagyobb lenne a lakásom, vennék egy nagyobb kanapét.
10. Majdnem vettem egy festményt, de végül nem volt rá elég pénzem.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire hasznos, már régen megvettem volna.
12. A gyerekek örülnének, ha vennénk nekik egy új játékot.
13. A főnök azt mondta, hogy venni kellene egy új nyomtatót.
14. A saját pénzemből nem vettem volna ilyen drága bort.
15. Ha olcsóbb lenne, mindenki megvenné.
16. Ha tudnátok, milyen jó ez a termék, biztosan vennétek belőle.
17. Ha ők választhatnának, biztosan venének egy házat a tengerparton.
18. Az iskolában mondták, hogy venni kellene új tankönyveket.
nur Deutsch
1. Ich hätte einen neuen Mantel gekauft, aber er war zu teuer.
2. An deiner Stelle würde ich lieber ein günstigeres Produkt kaufen.
3. Wenn du mehr Geld hättest, würdest du ein Auto kaufen?
4. Ich hätte fast ein neues Handy gekauft, aber schließlich habe ich es mir anders überlegt.
5. Ich dachte, du würdest auch ein Buch kaufen.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass es im Angebot ist, hätte ich es früher gekauft.
7. Wir sollten mehr Lebensmittel kaufen, damit wir nicht jeden Tag einkaufen müssen.
8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich keine so teuren Schuhe gekauft.
9. Wenn meine Wohnung größer wäre, würde ich ein größeres Sofa kaufen.
10. Ich hätte fast ein Gemälde gekauft, aber schließlich hatte ich nicht genug Geld dafür.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass es so nützlich ist, hätte ich es schon längst gekauft.
12. Die Kinder würden sich freuen, wenn wir ihnen ein neues Spielzeug kaufen würden.
13. Der Chef hat gesagt, dass wir einen neuen Drucker kaufen sollten.
14. Mit meinem eigenen Geld hätte ich keinen so teuren Wein gekauft.
15. Wenn es billiger wäre, würde es jeder kaufen.
16. Wenn ihr wüsstet, wie gut dieses Produkt ist, würdet ihr es sicher kaufen.
17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher ein Haus am Meer kaufen.
18. In der Schule sagten sie, dass wir neue Lehrbücher kaufen sollten.

Beispielsätze - 4

[Bearbeiten]
1. Vittem volna esernyőt, de nem gondoltam, hogy esni fog. – Ich hätte einen Regenschirm mitgenommen, aber ich dachte nicht, dass es regnen würde.
2. A helyedben vinnék egy meleg kabátot is. – An deiner Stelle würde ich auch eine warme Jacke mitnehmen.
3. Ha utaznál, vinnél magaddal elegendő élelmet? – Wenn du reisen würdest, würdest du genug Proviant mitnehmen?
4. Majdnem vittem egy hátizsákot, de végül nem volt rá szükség. – Ich hätte fast einen Rucksack mitgenommen, aber schließlich brauchte ich ihn nicht.
5. Azt hittem, hogy viszed magaddal a jegyeket. – Ich dachte, du würdest die Tickets mitnehmen.
6. Ha tudtam volna, hogy szükséged van rá, elvittem volna neked. – Wenn ich gewusst hätte, dass du es brauchst, hätte ich es dir mitgebracht.
7. Több vizet kellene vinnünk a túrára. – Wir sollten mehr Wasser für die Wanderung mitnehmen.
8. Az ő helyében nem vittem volna magammal ilyen nehéz bőröndöt. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich keinen so schweren Koffer mitgenommen.
9. Ha nagyobb autóm lenne, több csomagot vinnék magammal. – Wenn ich ein größeres Auto hätte, würde ich mehr Gepäck mitnehmen.
10. Majdnem vittem egy kamerát, de végül elfelejtettem. – Ich hätte fast eine Kamera mitgenommen, aber schließlich habe ich sie vergessen.
11. Ha tudtam volna, hogy ilyen hideg lesz, hoztam volna kesztyűt is. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so kalt wird, hätte ich auch Handschuhe mitgebracht.
12. A gyerekek örülnének, ha vihetnék a kedvenc játékaikat az útra. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie ihre Lieblingsspielzeuge auf die Reise mitnehmen könnten.
13. A főnök azt mondta, hogy vigyünk magunkkal minden szükséges dokumentumot. – Der Chef hat gesagt, dass wir alle notwendigen Dokumente mitnehmen sollen.
14. A saját hátizsákomban nem vittem volna ennyi felesleges dolgot. – In meinem eigenen Rucksack hätte ich nicht so viele unnötige Sachen mitgenommen.
15. Ha könnyebb lenne, mindenki szívesebben vinné magával. – Wenn es leichter wäre, würde es jeder lieber mitnehmen.
16. Ha tudnátok, milyen hasznos ez a térkép, biztosan vinnétek magatokkal. – Wenn ihr wüsstet, wie nützlich diese Karte ist, würdet ihr sie sicher mitnehmen.
17. Ha ők választhatnának, biztosan vinnének magukkal egy útikönyvet is. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher auch einen Reiseführer mitnehmen.
18. Az iskolában mondták, hogy vigyünk magunkkal uzsonnát a kirándulásra. – In der Schule sagten sie, dass wir ein Pausenbrot für den Ausflug mitnehmen sollten.
nur Ungarisch
1. Vittem volna esernyőt, de nem gondoltam, hogy esni fog.
2. A helyedben vinnék egy meleg kabátot is.
3. Ha utaznál, vinnél magaddal elegendő élelmet?
4. Majdnem vittem egy hátizsákot, de végül nem volt rá szükség.
5. Azt hittem, hogy viszed magaddal a jegyeket.
6. Ha tudtam volna, hogy szükséged van rá, elvittem volna neked.
7. Több vizet kellene vinnünk a túrára.
8. Az ő helyében nem vittem volna magammal ilyen nehéz bőröndöt.
9. Ha nagyobb autóm lenne, több csomagot vinnék magammal.
10. Majdnem vittem egy kamerát, de végül elfelejtettem.
11. Ha tudtam volna, hogy ilyen hideg lesz, hoztam volna kesztyűt is.
12. A gyerekek örülnének, ha vihetnék a kedvenc játékaikat az útra.
13. A főnök azt mondta, hogy vigyünk magunkkal minden szükséges dokumentumot.
14. A saját hátizsákomban nem vittem volna ennyi felesleges dolgot.
15. Ha könnyebb lenne, mindenki szívesebben vinné magával.
16. Ha tudnátok, milyen hasznos ez a térkép, biztosan vinnétek magatokkal.
17. Ha ők választhatnának, biztosan vinnének magukkal egy útikönyvet is.
18. Az iskolában mondták, hogy vigyünk magunkkal uzsonnát a kirándulásra.
nur Deutsch
1. Ich hätte einen Regenschirm mitgenommen, aber ich dachte nicht, dass es regnen würde.
2. An deiner Stelle würde ich auch eine warme Jacke mitnehmen.
3. Wenn du reisen würdest, würdest du genug Proviant mitnehmen?
4. Ich hätte fast einen Rucksack mitgenommen, aber schließlich brauchte ich ihn nicht.
5. Ich dachte, du würdest die Tickets mitnehmen.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass du es brauchst, hätte ich es dir mitgebracht.
7. Wir sollten mehr Wasser für die Wanderung mitnehmen.
8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich keinen so schweren Koffer mitgenommen.
9. Wenn ich ein größeres Auto hätte, würde ich mehr Gepäck mitnehmen.
10. Ich hätte fast eine Kamera mitgenommen, aber schließlich habe ich sie vergessen.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass es so kalt wird, hätte ich auch Handschuhe mitgebracht.
12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie ihre Lieblingsspielzeuge auf die Reise mitnehmen könnten.
13. Der Chef hat gesagt, dass wir alle notwendigen Dokumente mitnehmen sollen.
14. In meinem eigenen Rucksack hätte ich nicht so viele unnötige Sachen mitgenommen.
15. Wenn es leichter wäre, würde es jeder lieber mitnehmen.
16. Wenn ihr wüsstet, wie nützlich diese Karte ist, würdet ihr sie sicher mitnehmen.
17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher auch einen Reiseführer mitnehmen.
18. In der Schule sagten sie, dass wir ein Pausenbrot für den Ausflug mitnehmen sollten.

Beispielsätze - 5

[Bearbeiten]
1. Lőttem volna, de nem volt tiszta célpontom. – Ich hätte geschossen, aber ich hatte kein klares Ziel.
2. A helyedben nem lőnék feleslegesen. – An deiner Stelle würde ich nicht unnötig schießen.
3. Ha versenyen lennél, lőnél pontosabban? – Wenn du in einem Wettkampf wärst, würdest du präziser schießen?
4. Majdnem lőttem, de az utolsó pillanatban meggondoltam magam. – Ich hätte fast geschossen, aber im letzten Moment habe ich es mir anders überlegt.
5. Azt hittem, hogy lősz, ha lehetőséged van rá. – Ich dachte, du würdest schießen, wenn du die Gelegenheit hast.
6. Ha tudtam volna, hogy üres a fegyver, nem lőttem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass die Waffe leer ist, hätte ich nicht geschossen.
7. Pontosabban kellene lőnünk, hogy eltaláljuk a célpontot. – Wir sollten präziser schießen, um das Ziel zu treffen.
8. Az ő helyében nem lőttem volna ennyire messziről. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich nicht aus so großer Entfernung geschossen.
9. Ha erősebb lenne a karom, messzebbre lőnék. – Wenn mein Arm stärker wäre, würde ich weiter schießen.
10. Majdnem lőttem egy gólt, de a kapus kivédte. – Ich hätte fast ein Tor geschossen, aber der Torwart hat es abgewehrt.
11. Ha tudtam volna, hogy ilyen gyorsan kell reagálni, hamarabb lőttem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass ich so schnell reagieren muss, hätte ich früher geschossen.
12. A gyerekek örülnének, ha kipróbálhatnák, hogyan kell célt lőni. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie ausprobieren könnten, wie man ein Ziel trifft.
13. A főnök azt mondta, hogy lőnünk kellene néhány próbakört. – Der Chef hat gesagt, dass wir ein paar Probeschüsse abgeben sollten.
14. A saját fegyveremmel nem lőttem volna ennyi lövést feleslegesen. – Mit meiner eigenen Waffe hätte ich nicht so viele Schüsse unnötig abgegeben.
15. Ha közelebb lennék, pontosabban lőnék. – Wenn ich näher dran wäre, würde ich präziser schießen.
16. Ha tudnátok, milyen nehéz mozgó célpontra lőni, biztosan jobban gyakorolnátok. – Wenn ihr wüsstet, wie schwer es ist, auf ein bewegliches Ziel zu schießen, würdet ihr sicher mehr üben.
17. Ha ők választhatnának, biztosan lőnének egy próbát, mielőtt döntenek. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher einen Probeschuss abgeben, bevor sie entscheiden.
18. Az iskolában mondták, hogy a lövészetnél mindig figyelmesnek kell lennünk. – In der Schule sagten sie, dass wir beim Schießen immer aufmerksam sein sollten.
nur Ungarisch
1. Lőttem volna, de nem volt tiszta célpontom.
2. A helyedben nem lőnék feleslegesen.
3. Ha versenyen lennél, lőnél pontosabban?
4. Majdnem lőttem, de az utolsó pillanatban meggondoltam magam.
5. Azt hittem, hogy lősz, ha lehetőséged van rá.
6. Ha tudtam volna, hogy üres a fegyver, nem lőttem volna.
7. Pontosabban kellene lőnünk, hogy eltaláljuk a célpontot.
8. Az ő helyében nem lőttem volna ennyire messziről.
9. Ha erősebb lenne a karom, messzebbre lőnék.
10. Majdnem lőttem egy gólt, de a kapus kivédte.
11. Ha tudtam volna, hogy ilyen gyorsan kell reagálni, hamarabb lőttem volna.
12. A gyerekek örülnének, ha kipróbálhatnák, hogyan kell célt lőni.
13. A főnök azt mondta, hogy lőnünk kellene néhány próbakört.
14. A saját fegyveremmel nem lőttem volna ennyi lövést feleslegesen.
15. Ha közelebb lennék, pontosabban lőnék.
16. Ha tudnátok, milyen nehéz mozgó célpontra lőni, biztosan jobban gyakorolnátok.
17. Ha ők választhatnának, biztosan lőnének egy próbát, mielőtt döntenek.
18. Az iskolában mondták, hogy a lövészetnél mindig figyelmesnek kell lennünk.
nur Deutsch
1. Ich hätte geschossen, aber ich hatte kein klares Ziel.
2. An deiner Stelle würde ich nicht unnötig schießen.
3. Wenn du in einem Wettkampf wärst, würdest du präziser schießen?
4. Ich hätte fast geschossen, aber im letzten Moment habe ich es mir anders überlegt.
5. Ich dachte, du würdest schießen, wenn du die Gelegenheit hast.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass die Waffe leer ist, hätte ich nicht geschossen.
7. Wir sollten präziser schießen, um das Ziel zu treffen.
8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich nicht aus so großer Entfernung geschossen.
9. Wenn mein Arm stärker wäre, würde ich weiter schießen.
10. Ich hätte fast ein Tor geschossen, aber der Torwart hat es abgewehrt.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass ich so schnell reagieren muss, hätte ich früher geschossen.
12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie ausprobieren könnten, wie man ein Ziel trifft.
13. Der Chef hat gesagt, dass wir ein paar Probeschüsse abgeben sollten.
14. Mit meiner eigenen Waffe hätte ich nicht so viele Schüsse unnötig abgegeben.
15. Wenn ich näher dran wäre, würde ich präziser schießen.
16. Wenn ihr wüsstet, wie schwer es ist, auf ein bewegliches Ziel zu schießen, würdet ihr sicher mehr üben.
17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher einen Probeschuss abgeben, bevor sie entscheiden.
18. In der Schule sagten sie, dass wir beim Schießen immer aufmerksam sein sollten.

Beispielsätze - 6

[Bearbeiten]
1. Főztem volna vacsorát, de nem volt időm. – Ich hätte Abendessen gekocht, aber ich hatte keine Zeit.
2. A helyedben valami egyszerűbb ételt főznék. – An deiner Stelle würde ich etwas Einfacheres kochen.
3. Ha több időd lenne, főznél minden nap? – Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du jeden Tag kochen?
4. Majdnem főztem egy levest, de végül inkább rendeltem valamit. – Ich hätte fast eine Suppe gekocht, aber schließlich habe ich lieber etwas bestellt.
5. Azt hittem, hogy főzöl a vendégeknek. – Ich dachte, du würdest für die Gäste kochen.
6. Ha tudtam volna, hogy jössz, főztem volna neked valamit. – Wenn ich gewusst hätte, dass du kommst, hätte ich dir etwas gekocht.
7. Egészségesebben kellene főznünk, hogy jobban érezzük magunkat. – Wir sollten gesünder kochen, damit wir uns besser fühlen.
8. Az ő helyében nem főztem volna ennyire bonyolult ételt. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich kein so kompliziertes Gericht gekocht.
9. Ha nagyobb konyhám lenne, szívesebben főznék. – Wenn ich eine größere Küche hätte, würde ich lieber kochen.
10. Majdnem főztem egy kávét, de végül inkább teát ittam. – Ich hätte fast einen Kaffee gekocht, aber schließlich habe ich lieber Tee getrunken.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire szereted a házi kosztot, gyakrabban főztem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass du Hausmannskost so gerne magst, hätte ich öfter gekocht.
12. A gyerekek örülnének, ha együtt főzhetnének a szüleikkel. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie mit ihren Eltern zusammen kochen könnten.
13. A főnök azt mondta, hogy főznünk kellene valami különlegeset az ünnepre. – Der Chef hat gesagt, dass wir für das Fest etwas Besonderes kochen sollten.
14. A saját pénzemből nem főztem volna ennyi drága alapanyagból. – Mit meinem eigenen Geld hätte ich nicht mit so teuren Zutaten gekocht.
15. Ha könnyebb lenne a recept, mindenki megfőzné. – Wenn das Rezept einfacher wäre, würde es jeder kochen.
16. Ha tudnátok, milyen finom ez az étel, biztosan ti is megfőznétek. – Wenn ihr wüsstet, wie lecker dieses Gericht ist, würdet ihr es sicher auch kochen.
17. Ha ők választhatnának, biztosan friss alapanyagokból főznének. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher mit frischen Zutaten kochen.
18. Az iskolában mondták, hogy főznünk kellene valamit az osztályrendezvényre. – In der Schule sagten sie, dass wir etwas für die Klassenveranstaltung kochen sollten.
nur Ungarisch
1. Főztem volna vacsorát, de nem volt időm.
2. A helyedben valami egyszerűbb ételt főznék.
3. Ha több időd lenne, főznél minden nap?
4. Majdnem főztem egy levest, de végül inkább rendeltem valamit.
5. Azt hittem, hogy főzöl a vendégeknek.
6. Ha tudtam volna, hogy jössz, főztem volna neked valamit.
7. Egészségesebben kellene főznünk, hogy jobban érezzük magunkat.
8. Az ő helyében nem főztem volna ennyire bonyolult ételt.
9. Ha nagyobb konyhám lenne, szívesebben főznék.
10. Majdnem főztem egy kávét, de végül inkább teát ittam.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire szereted a házi kosztot, gyakrabban főztem volna.
12. A gyerekek örülnének, ha együtt főzhetnének a szüleikkel.
13. A főnök azt mondta, hogy főznünk kellene valami különlegeset az ünnepre.
14. A saját pénzemből nem főztem volna ennyi drága alapanyagból.
15. Ha könnyebb lenne a recept, mindenki megfőzné.
16. Ha tudnátok, milyen finom ez az étel, biztosan ti is megfőznétek.
17. Ha ők választhatnának, biztosan friss alapanyagokból főznének.
18. Az iskolában mondták, hogy főznünk kellene valamit az osztályrendezvényre.
nur Deutsch
1. Ich hätte Abendessen gekocht, aber ich hatte keine Zeit.
2. An deiner Stelle würde ich etwas Einfacheres kochen.
3. Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du jeden Tag kochen?
4. Ich hätte fast eine Suppe gekocht, aber schließlich habe ich lieber etwas bestellt.
5. Ich dachte, du würdest für die Gäste kochen.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass du kommst, hätte ich dir etwas gekocht.
7. Wir sollten gesünder kochen, damit wir uns besser fühlen.
8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich kein so kompliziertes Gericht gekocht.
9. Wenn ich eine größere Küche hätte, würde ich lieber kochen.
10. Ich hätte fast einen Kaffee gekocht, aber schließlich habe ich lieber Tee getrunken.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass du Hausmannskost so gerne magst, hätte ich öfter gekocht.
12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie mit ihren Eltern zusammen kochen könnten.
13. Der Chef hat gesagt, dass wir für das Fest etwas Besonderes kochen sollten.
14. Mit meinem eigenen Geld hätte ich nicht mit so teuren Zutaten gekocht.
15. Wenn das Rezept einfacher wäre, würde es jeder kochen.
16. Wenn ihr wüsstet, wie lecker dieses Gericht ist, würdet ihr es sicher auch kochen.
17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher mit frischen Zutaten kochen.
18. In der Schule sagten sie, dass wir etwas für die Klassenveranstaltung kochen sollten.

Beispielsätze - 7

[Bearbeiten]
1. Ha több időm lett volna, biztosan rendszeresen edzettem volna. – Wenn ich mehr Zeit gehabt hätte, hätte ich sicher regelmäßig trainiert.
2. A te helyedben inkább reggel végezném az edzést. – An deiner Stelle würde ich das Training lieber morgens machen.
3. El tudnád képzelni, hogy minden nap edzel, ha lenne rá lehetőséged? – Könntest du dir vorstellen, jeden Tag zu trainieren, wenn du die Möglichkeit hättest?
4. Már majdnem elkezdtem az edzést, de végül más dolgom akadt. – Ich hätte fast mit dem Training angefangen, aber schließlich hatte ich etwas anderes zu tun.
5. Úgy gondoltam, hogy ma is beiktatsz egy edzést. – Ich dachte, du würdest heute auch eine Trainingseinheit einlegen.
6. Bárcsak tudtam volna korábban, mennyire fontos az erősítés, akkor nem hagytam volna ki edzéseket. – Hätte ich früher gewusst, wie wichtig Krafttraining ist, hätte ich keine Einheiten ausgelassen.
7. Az állóképesség javítása érdekében érdemes lenne gyakrabban mozogni. – Zur Verbesserung der Ausdauer wäre es sinnvoll, sich häufiger zu bewegen.
8. Ő biztosan nem hagyta volna abba az edzést egy kisebb sérülés miatt. – Er/Sie hätte das Training wegen einer kleinen Verletzung bestimmt nicht aufgegeben.
9. Egy nagyobb terem sokkal jobb lehetőséget biztosítana az intenzív edzéshez. – Ein größerer Raum würde viel bessere Möglichkeiten für ein intensives Training bieten.
10. Már majdnem részt vettem egy profi edzésen, de végül nem mertem elmenni. – Ich hätte fast an einem professionellen Training teilgenommen, aber schließlich habe ich mich nicht getraut.
11. Ha tisztában lettem volna az előnyeivel, hamarabb beépítettem volna az edzést a napirendembe. – Wenn mir die Vorteile bewusst gewesen wären, hätte ich das Training früher in meinen Tagesablauf integriert.
12. A gyerekeknek biztosan nagy örömet okozna, ha rendszeresen sportolhatnának. – Den Kindern würde es bestimmt große Freude bereiten, wenn sie regelmäßig Sport treiben könnten.
13. A vezetőség azt javasolta, hogy az alkalmazottaknak több mozgást kellene beépíteniük a mindennapjaikba. – Die Geschäftsleitung empfahl, dass die Mitarbeiter mehr Bewegung in ihren Alltag integrieren sollten.
14. Ha saját felszerelésem lett volna, nem kellett volna mindig másoktól kölcsönkérnem. – Wenn ich meine eigene Ausrüstung gehabt hätte, hätte ich sie nicht ständig von anderen leihen müssen.
15. Egy könnyebben elérhető edzőteremmel sokkal több ember járna rendszeresen mozogni. – Mit einem besser erreichbaren Fitnessstudio würden viel mehr Menschen regelmäßig trainieren.
16. Tudtátok, hogy a megfelelő bemelegítés mennyire csökkentheti a sérülések kockázatát? Akkor biztosan soha nem hagynátok ki. – Wusstet ihr, dass das richtige Aufwärmen das Verletzungsrisiko erheblich senken kann? Dann würdet ihr es sicher nie auslassen.
17. Ha rajtuk múlna, akkor kizárólag személyi edző segítségével készülnének a versenyre. – Wenn es nach ihnen ginge, würden sie sich ausschließlich mit einem Personal Trainer auf den Wettkampf vorbereiten.
18. Az iskolában hangsúlyozták, mennyire lényeges lenne több mozgást beiktatni a tanulók napi programjába. – In der Schule wurde betont, wie wichtig es wäre, mehr Bewegung in den Tagesablauf der Schüler einzubauen.
nur Ungarisch
1. Ha több időm lett volna, biztosan rendszeresen edzettem volna.
2. A te helyedben inkább reggel végezném az edzést.
3. El tudnád képzelni, hogy minden nap edzel, ha lenne rá lehetőséged?
4. Már majdnem elkezdtem az edzést, de végül más dolgom akadt.
5. Úgy gondoltam, hogy ma is beiktatsz egy edzést.
6. Bárcsak tudtam volna korábban, mennyire fontos az erősítés, akkor nem hagytam volna ki edzéseket.
7. Az állóképesség javítása érdekében érdemes lenne gyakrabban mozogni.
8. Ő biztosan nem hagyta volna abba az edzést egy kisebb sérülés miatt.
9. Egy nagyobb terem sokkal jobb lehetőséget biztosítana az intenzív edzéshez.
10. Már majdnem részt vettem egy profi edzésen, de végül nem mertem elmenni.
11. Ha tisztában lettem volna az előnyeivel, hamarabb beépítettem volna az edzést a napirendembe.
12. A gyerekeknek biztosan nagy örömet okozna, ha rendszeresen sportolhatnának.
13. A vezetőség azt javasolta, hogy az alkalmazottaknak több mozgást kellene beépíteniük a mindennapjaikba.
14. Ha saját felszerelésem lett volna, nem kellett volna mindig másoktól kölcsönkérnem.
15. Egy könnyebben elérhető edzőteremmel sokkal több ember járna rendszeresen mozogni.
16. Tudtátok, hogy a megfelelő bemelegítés mennyire csökkentheti a sérülések kockázatát? Akkor biztosan soha nem hagynátok ki.
17. Ha rajtuk múlna, akkor kizárólag személyi edző segítségével készülnének a versenyre.
18. Az iskolában hangsúlyozták, mennyire lényeges lenne több mozgást beiktatni a tanulók napi programjába.
nur Deutsch
1. Wenn ich mehr Zeit gehabt hätte, hätte ich sicher regelmäßig trainiert.
2. An deiner Stelle würde ich das Training lieber morgens machen.
3. Könntest du dir vorstellen, jeden Tag zu trainieren, wenn du die Möglichkeit hättest?
4. Ich hätte fast mit dem Training angefangen, aber schließlich hatte ich etwas anderes zu tun.
5. Ich dachte, du würdest heute auch eine Trainingseinheit einlegen.
6. Hätte ich früher gewusst, wie wichtig Krafttraining ist, hätte ich keine Einheiten ausgelassen.
7. Zur Verbesserung der Ausdauer wäre es sinnvoll, sich häufiger zu bewegen.
8. Er/Sie hätte das Training wegen einer kleinen Verletzung bestimmt nicht aufgegeben.
9. Ein größerer Raum würde viel bessere Möglichkeiten für ein intensives Training bieten.
10. Ich hätte fast an einem professionellen Training teilgenommen, aber schließlich habe ich mich nicht getraut.
11. Wenn mir die Vorteile bewusst gewesen wären, hätte ich das Training früher in meinen Tagesablauf integriert.
12. Den Kindern würde es bestimmt große Freude bereiten, wenn sie regelmäßig Sport treiben könnten.
13. Die Geschäftsleitung empfahl, dass die Mitarbeiter mehr Bewegung in ihren Alltag integrieren sollten.
14. Wenn ich meine eigene Ausrüstung gehabt hätte, hätte ich sie nicht ständig von anderen leihen müssen.
15. Mit einem besser erreichbaren Fitnessstudio würden viel mehr Menschen regelmäßig trainieren.
16. Wusstet ihr, dass das richtige Aufwärmen das Verletzungsrisiko erheblich senken kann? Dann würdet ihr es sicher nie auslassen.
17. Wenn es nach ihnen ginge, würden sie sich ausschließlich mit einem Personal Trainer auf den Wettkampf vorbereiten.
18. In der Schule wurde betont, wie wichtig es wäre, mehr Bewegung in den Tagesablauf der Schüler einzubauen.

Beispielsätze - 8

[Bearbeiten]
1. Ha nem lettem volna ennyire kimerült, biztosan tovább bírtam volna a futást. – Wenn ich nicht so erschöpft gewesen wäre, hätte ich das Laufen sicher länger durchgehalten.
2. A helyedben nem erőltetném túl magam, ha nem bírod. – An deiner Stelle würde ich mich nicht überanstrengen, wenn du es nicht aushältst.
3. Vajon mennyi ideig bírnád ezt a nehéz munkát? – Wie lange würdest du diese schwere Arbeit wohl durchhalten?
4. Már majdnem feladtam, de végül mégis bírtam folytatni. – Ich hätte fast aufgegeben, aber schließlich konnte ich doch weitermachen.
5. Azt hittem, hogy tovább bírod az edzést. – Ich dachte, du würdest das Training länger durchhalten.
6. Ha tudtam volna, hogy ennyire megterhelő lesz, előtte jobban készültem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so anstrengend wird, hätte ich mich vorher besser vorbereitet.
7. Jobban be kellene osztanunk az erőnket, hogy tovább bírjuk a munkát. – Wir sollten unsere Kraft besser einteilen, damit wir die Arbeit länger durchhalten.
8. Ő biztosan nem bírta volna ilyen nehéz körülmények között. – Er/Sie hätte es unter solchen schwierigen Bedingungen bestimmt nicht ausgehalten.
9. Egy edzettebb szervezet sokkal jobban bírná ezt a terhelést. – Ein trainierter Körper würde diese Belastung viel besser aushalten.
10. Majdnem összerogytam a súly alatt, de végül mégis bírtam. – Ich wäre unter der Last fast zusammengebrochen, aber letztendlich habe ich es doch geschafft.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire fárasztó lesz, inkább pihentem volna előtte. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so ermüdend wird, hätte ich mich vorher lieber ausgeruht.
12. A gyerekeknek nagy öröm lenne, ha hosszabb ideig bírnák a játékot a játszótéren. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie länger auf dem Spielplatz durchhalten könnten.
13. A vezetőség szerint a dolgozóknak jobb munkakörülményekre lenne szükségük, hogy bírják a hosszú műszakokat. – Die Geschäftsleitung meint, dass die Mitarbeiter bessere Arbeitsbedingungen brauchen, um die langen Schichten durchzuhalten.
14. Ha saját eszközeim lettek volna, könnyebben bírtam volna a versenyt. – Wenn ich meine eigenen Geräte gehabt hätte, hätte ich den Wettkampf leichter durchgestanden.
15. Egy jól szellőző helyiségben sokkal tovább bírnánk a koncentrációt. – In einem gut belüfteten Raum könnten wir die Konzentration viel länger aufrechterhalten.
16. Ha tisztában lennétek vele, hogy milyen fontos a pihenés, biztosan jobban beosztanátok az erőtöket. – Wenn ihr wüsstet, wie wichtig Erholung ist, würdet ihr eure Kraft sicher besser einteilen.
17. Ha ők dönthetnének, rövidebb munkaidőben dolgoznának, mert így nem bírják sokáig. – Wenn sie entscheiden könnten, würden sie in kürzeren Arbeitszeiten arbeiten, weil sie es sonst nicht lange aushalten.
18. Az iskolában hangsúlyozták, hogy a diákoknak rendszeres pihenésre van szükségük, hogy bírják a tanulást. – In der Schule wurde betont, dass die Schüler regelmäßige Pausen brauchen, um das Lernen durchzuhalten.
nur Ungarisch
1. Ha nem lettem volna ennyire kimerült, biztosan tovább bírtam volna a futást.
2. A helyedben nem erőltetném túl magam, ha nem bírod.
3. Vajon mennyi ideig bírnád ezt a nehéz munkát?
4. Már majdnem feladtam, de végül mégis bírtam folytatni.
5. Azt hittem, hogy tovább bírod az edzést.
6. Ha tudtam volna, hogy ennyire megterhelő lesz, előtte jobban készültem volna.
7. Jobban be kellene osztanunk az erőnket, hogy tovább bírjuk a munkát.
8. Ő biztosan nem bírta volna ilyen nehéz körülmények között.
9. Egy edzettebb szervezet sokkal jobban bírná ezt a terhelést.
10. Majdnem összerogytam a súly alatt, de végül mégis bírtam.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire fárasztó lesz, inkább pihentem volna előtte.
12. A gyerekeknek nagy öröm lenne, ha hosszabb ideig bírnák a játékot a játszótéren.
13. A vezetőség szerint a dolgozóknak jobb munkakörülményekre lenne szükségük, hogy bírják a hosszú műszakokat.
14. Ha saját eszközeim lettek volna, könnyebben bírtam volna a versenyt.
15. Egy jól szellőző helyiségben sokkal tovább bírnánk a koncentrációt.
16. Ha tisztában lennétek vele, hogy milyen fontos a pihenés, biztosan jobban beosztanátok az erőtöket.
17. Ha ők dönthetnének, rövidebb munkaidőben dolgoznának, mert így nem bírják sokáig.
18. Az iskolában hangsúlyozták, hogy a diákoknak rendszeres pihenésre van szükségük, hogy bírják a tanulást.
nur Deutsch
1. Wenn ich nicht so erschöpft gewesen wäre, hätte ich das Laufen sicher länger durchgehalten.
2. An deiner Stelle würde ich mich nicht überanstrengen, wenn du es nicht aushältst.
3. Wie lange würdest du diese schwere Arbeit wohl durchhalten?
4. Ich hätte fast aufgegeben, aber schließlich konnte ich doch weitermachen.
5. Ich dachte, du würdest das Training länger durchhalten.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass es so anstrengend wird, hätte ich mich vorher besser vorbereitet.
7. Wir sollten unsere Kraft besser einteilen, damit wir die Arbeit länger durchhalten.
8. Er/Sie hätte es unter solchen schwierigen Bedingungen bestimmt nicht ausgehalten.
9. Ein trainierter Körper würde diese Belastung viel besser aushalten.
10. Ich wäre unter der Last fast zusammengebrochen, aber letztendlich habe ich es doch geschafft.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass es so ermüdend wird, hätte ich mich vorher lieber ausgeruht.
12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie länger auf dem Spielplatz durchhalten könnten.
13. Die Geschäftsleitung meint, dass die Mitarbeiter bessere Arbeitsbedingungen brauchen, um die langen Schichten durchzuhalten.
14. Wenn ich meine eigenen Geräte gehabt hätte, hätte ich den Wettkampf leichter durchgestanden.
15. In einem gut belüfteten Raum könnten wir die Konzentration viel länger aufrechterhalten.
16. Wenn ihr wüsstet, wie wichtig Erholung ist, würdet ihr eure Kraft sicher besser einteilen.
17. Wenn sie entscheiden könnten, würden sie in kürzeren Arbeitszeiten arbeiten, weil sie es sonst nicht lange aushalten.
18. In der Schule wurde betont, dass die Schüler regelmäßige Pausen brauchen, um das Lernen durchzuhalten.

Beispielsätze - 9

[Bearbeiten]
1. Ha előre tudtam volna a következményeket, biztosan másként bántam volna vele. – Wenn ich die Konsequenzen vorher gewusst hätte, wäre ich sicher anders damit umgegangen.
2. A helyedben sokkal óvatosabban bánnék ezekkel a régi tárgyakkal. – An deiner Stelle würde ich mit diesen alten Gegenständen viel vorsichtiger umgehen.
3. Vajon hogyan bánnál egy olyan emberrel, aki mindig segítőkész? – Wie würdest du mit einer Person umgehen, die immer hilfsbereit ist?
4. Már majdnem durván bántam vele, de végül sikerült nyugodtnak maradnom. – Ich hätte fast grob mit ihm/ihr umgegangen, aber schließlich konnte ich ruhig bleiben.
5. Azt hittem, hogy kedvesebben bánsz a kollégáiddal. – Ich dachte, du würdest freundlicher mit deinen Kollegen umgehen.
6. Ha tudtam volna, hogy ennyire érzékeny, sokkal figyelmesebben bántam volna vele. – Wenn ich gewusst hätte, dass er/sie so sensibel ist, wäre ich viel rücksichtsvoller mit ihm/ihr umgegangen.
7. Türelmesebben kellene bánnunk az idősebb emberekkel. – Wir sollten geduldiger mit älteren Menschen umgehen.
8. Ő biztosan nem bánt volna ilyen kegyetlenül egy állattal. – Er/Sie wäre mit einem Tier bestimmt nicht so grausam umgegangen.
9. Egy tapasztaltabb ember jobban bánt volna ezzel a helyzettel. – Eine erfahrenere Person wäre mit dieser Situation besser umgegangen.
10. Már majdnem rosszul bántam vele, de végül átgondoltam a helyzetet. – Ich hätte fast falsch mit ihm/ihr umgegangen, aber schließlich habe ich die Situation überdacht.
11. Ha tudtam volna, hogy ilyen sokat jelent neki, sokkal tiszteletteljesebben bántam volna vele. – Wenn ich gewusst hätte, dass es ihm/ihr so viel bedeutet, wäre ich respektvoller damit umgegangen.
12. A gyerekek számára nagyon fontos, hogy szeretettel bánjanak velük. – Für Kinder ist es sehr wichtig, dass man liebevoll mit ihnen umgeht.
13. A főnök azt mondta, hogy minden ügyféllel udvariasan kell bánni. – Der Chef hat gesagt, dass man mit allen Kunden höflich umgehen muss.
14. Ha lett volna több tapasztalatom, biztosan bölcsebben bántam volna a pénzzel. – Wenn ich mehr Erfahrung gehabt hätte, wäre ich weiser mit dem Geld umgegangen.
15. Ha barátságosabb lenne a környezet, mindenki nyugodtabban bánna egymással. – Wenn das Umfeld freundlicher wäre, würden alle ruhiger miteinander umgehen.
16. Ha tudnátok, milyen hatással van a szavaitok másokra, biztosan óvatosabban bánnátok velük. – Wenn ihr wüsstet, welchen Einfluss eure Worte auf andere haben, würdet ihr sicher vorsichtiger mit ihnen umgehen.
17. Ha ők választhatnának, biztosan igazságosabban bánnának a dolgozókkal. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher gerechter mit den Mitarbeitern umgehen.
18. Az iskolában hangsúlyozták, hogy mindenkivel tisztelettel kell bánni. – In der Schule wurde betont, dass man mit allen respektvoll umgehen muss.
nur Ungarisch
1. Ha előre tudtam volna a következményeket, biztosan másként bántam volna vele.
2. A helyedben sokkal óvatosabban bánnék ezekkel a régi tárgyakkal.
3. Vajon hogyan bánnál egy olyan emberrel, aki mindig segítőkész?
4. Már majdnem durván bántam vele, de végül sikerült nyugodtnak maradnom.
5. Azt hittem, hogy kedvesebben bánsz a kollégáiddal.
6. Ha tudtam volna, hogy ennyire érzékeny, sokkal figyelmesebben bántam volna vele.
7. Türelmesebben kellene bánnunk az idősebb emberekkel.
8. Ő biztosan nem bánt volna ilyen kegyetlenül egy állattal.
9. Egy tapasztaltabb ember jobban bánt volna ezzel a helyzettel.
10. Már majdnem rosszul bántam vele, de végül átgondoltam a helyzetet.
11. Ha tudtam volna, hogy ilyen sokat jelent neki, sokkal tiszteletteljesebben bántam volna vele.
12. A gyerekek számára nagyon fontos, hogy szeretettel bánjanak velük.
13. A főnök azt mondta, hogy minden ügyféllel udvariasan kell bánni.
14. Ha lett volna több tapasztalatom, biztosan bölcsebben bántam volna a pénzzel.
15. Ha barátságosabb lenne a környezet, mindenki nyugodtabban bánna egymással.
16. Ha tudnátok, milyen hatással van a szavaitok másokra, biztosan óvatosabban bánnátok velük.
17. Ha ők választhatnának, biztosan igazságosabban bánnának a dolgozókkal.
18. Az iskolában hangsúlyozták, hogy mindenkivel tisztelettel kell bánni.
nur Deutsch
1. Wenn ich die Konsequenzen vorher gewusst hätte, wäre ich sicher anders damit umgegangen.
2. An deiner Stelle würde ich mit diesen alten Gegenständen viel vorsichtiger umgehen.
3. Wie würdest du mit einer Person umgehen, die immer hilfsbereit ist?
4. Ich hätte fast grob mit ihm/ihr umgegangen, aber schließlich konnte ich ruhig bleiben.
5. Ich dachte, du würdest freundlicher mit deinen Kollegen umgehen.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass er/sie so sensibel ist, wäre ich viel rücksichtsvoller mit ihm/ihr umgegangen.
7. Wir sollten geduldiger mit älteren Menschen umgehen.
8. Er/Sie wäre mit einem Tier bestimmt nicht so grausam umgegangen.
9. Eine erfahrenere Person wäre mit dieser Situation besser umgegangen.
10. Ich hätte fast falsch mit ihm/ihr umgegangen, aber schließlich habe ich die Situation überdacht.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass es ihm/ihr so viel bedeutet, wäre ich respektvoller damit umgegangen.
12. Für Kinder ist es sehr wichtig, dass man liebevoll mit ihnen umgeht.
13. Der Chef hat gesagt, dass man mit allen Kunden höflich umgehen muss.
14. Wenn ich mehr Erfahrung gehabt hätte, wäre ich weiser mit dem Geld umgegangen.
15. Wenn das Umfeld freundlicher wäre, würden alle ruhiger miteinander umgehen.
16. Wenn ihr wüsstet, welchen Einfluss eure Worte auf andere haben, würdet ihr sicher vorsichtiger mit ihnen umgehen.
17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher gerechter mit den Mitarbeitern umgehen.
18. In der Schule wurde betont, dass man mit allen respektvoll umgehen muss.

Beispielsätze - 10

[Bearbeiten]
1. Ha tudtam volna, hogy ilyen fontos, biztosan hamarabb jöttem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so wichtig ist, wäre ich sicher früher gekommen.
2. A helyedben nem késnék, inkább időben jönnék. – An deiner Stelle würde ich nicht zu spät kommen, sondern pünktlich erscheinen.
3. Szerinted eljönne, ha meghívnánk? – Meinst du, er/sie würde kommen, wenn wir ihn/sie einladen?
4. Majdnem elindultam, de végül még vártam egy kicsit. – Ich wäre fast losgegangen, aber schließlich habe ich noch ein wenig gewartet.
5. Azt hittem, hogy már úton vagy, és mindjárt jössz. – Ich dachte, du wärst schon unterwegs und kämest gleich.
6. Ha tudtam volna, hogy késik a vonat, nem siettem volna annyira, hogy időben jöjjek. – Wenn ich gewusst hätte, dass der Zug Verspätung hat, hätte ich mich nicht so beeilt, um pünktlich zu kommen.
7. Jobb lenne, ha mindenki egyszerre jönne megérkezéskor. – Es wäre besser, wenn alle zur gleichen Zeit ankommen würden.
8. Ő biztosan nem jött volna ilyen rossz időben. – Er/Sie wäre bei so schlechtem Wetter bestimmt nicht gekommen.
9. Ha kényelmesebb lenne az út, sokkal többen jönnének. – Wenn die Reise angenehmer wäre, würden viel mehr Leute kommen.
10. Már majdnem jöttem, de az utolsó pillanatban közbejött valami. – Ich wäre fast gekommen, aber in letzter Sekunde ist etwas dazwischengekommen.
11. Ha tudtam volna, hogy ekkora tömeg lesz, inkább máskor jöttem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so voll wird, wäre ich lieber zu einer anderen Zeit gekommen.
12. A gyerekek nagyon örülnének, ha a nagyszülők gyakrabban jönnének látogatóba. – Die Kinder würden sich sehr freuen, wenn die Großeltern sie öfter besuchen würden.
13. A főnök szerint jobb lenne, ha mindenki időben jönne a megbeszélésre. – Der Chef meint, es wäre besser, wenn alle pünktlich zur Besprechung erscheinen würden.
14. Ha előbb befejeztem volna a munkát, korábban jöttem volna haza. – Wenn ich meine Arbeit früher beendet hätte, wäre ich früher nach Hause gekommen.
15. Egy rövidebb úton gyorsabban lehetne jönni a városba. – Über eine kürzere Strecke könnte man schneller in die Stadt kommen.
16. Ha tudnátok, milyen érdekes lesz az előadás, biztosan ti is eljönnétek. – Wenn ihr wüsstet, wie interessant die Vorstellung wird, würdet ihr sicher auch kommen.
17. Ha rajtuk múlna, mindig pontosan jönnének minden találkozóra. – Wenn es nach ihnen ginge, würden sie zu jedem Treffen pünktlich kommen.
18. Az iskolában hangsúlyozták, hogy minden nap időben kell jönni az órákra. – In der Schule wurde betont, dass man jeden Tag pünktlich zum Unterricht kommen muss.
nur Ungarisch
1. Ha tudtam volna, hogy ilyen fontos, biztosan hamarabb jöttem volna.
2. A helyedben nem késnék, inkább időben jönnék.
3. Szerinted eljönne, ha meghívnánk?
4. Majdnem elindultam, de végül még vártam egy kicsit.
5. Azt hittem, hogy már úton vagy, és mindjárt jössz.
6. Ha tudtam volna, hogy késik a vonat, nem siettem volna annyira, hogy időben jöjjek.
7. Jobb lenne, ha mindenki egyszerre jönne megérkezéskor.
8. Ő biztosan nem jött volna ilyen rossz időben.
9. Ha kényelmesebb lenne az út, sokkal többen jönnének.
10. Már majdnem jöttem, de az utolsó pillanatban közbejött valami.
11. Ha tudtam volna, hogy ekkora tömeg lesz, inkább máskor jöttem volna.
12. A gyerekek nagyon örülnének, ha a nagyszülők gyakrabban jönnének látogatóba.
13. A főnök szerint jobb lenne, ha mindenki időben jönne a megbeszélésre.
14. Ha előbb befejeztem volna a munkát, korábban jöttem volna haza.
15. Egy rövidebb úton gyorsabban lehetne jönni a városba.
16. Ha tudnátok, milyen érdekes lesz az előadás, biztosan ti is eljönnétek.
17. Ha rajtuk múlna, mindig pontosan jönnének minden találkozóra.
18. Az iskolában hangsúlyozták, hogy minden nap időben kell jönni az órákra.
nur Deutsch
1. Wenn ich gewusst hätte, dass es so wichtig ist, wäre ich sicher früher gekommen.
2. An deiner Stelle würde ich nicht zu spät kommen, sondern pünktlich erscheinen.
3. Meinst du, er/sie würde kommen, wenn wir ihn/sie einladen?
4. Ich wäre fast losgegangen, aber schließlich habe ich noch ein wenig gewartet.
5. Ich dachte, du wärst schon unterwegs und kämest gleich.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass der Zug Verspätung hat, hätte ich mich nicht so beeilt, um pünktlich zu kommen.
7. Es wäre besser, wenn alle zur gleichen Zeit ankommen würden.
8. Er/Sie wäre bei so schlechtem Wetter bestimmt nicht gekommen.
9. Wenn die Reise angenehmer wäre, würden viel mehr Leute kommen.
10. Ich wäre fast gekommen, aber in letzter Sekunde ist etwas dazwischengekommen.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass es so voll wird, wäre ich lieber zu einer anderen Zeit gekommen.
12. Die Kinder würden sich sehr freuen, wenn die Großeltern sie öfter besuchen würden.
13. Der Chef meint, es wäre besser, wenn alle pünktlich zur Besprechung erscheinen würden.
14. Wenn ich meine Arbeit früher beendet hätte, wäre ich früher nach Hause gekommen.
15. Über eine kürzere Strecke könnte man schneller in die Stadt kommen.
16. Wenn ihr wüsstet, wie interessant die Vorstellung wird, würdet ihr sicher auch kommen.
17. Wenn es nach ihnen ginge, würden sie zu jedem Treffen pünktlich kommen.
18. In der Schule wurde betont, dass man jeden Tag pünktlich zum Unterricht kommen muss.

Beispielsätze - 11

[Bearbeiten]
1. Ha jobban vigyáztam volna, most nem fájna a lábam. – Wenn ich besser aufgepasst hätte, würde mein Bein jetzt nicht wehtun.
2. A helyedben elmennék orvoshoz, ha ennyire fáj. – An deiner Stelle würde ich zum Arzt gehen, wenn es so sehr wehtut.
3. Vajon fájna, ha megpróbálnám megmozdítani? – Würde es wehtun, wenn ich versuchen würde, es zu bewegen?
4. Majdnem elmentem edzeni, de annyira fájt a hátam, hogy inkább pihentem. – Ich wäre fast zum Training gegangen, aber mein Rücken tat so weh, dass ich mich lieber ausgeruht habe.
5. Azt hittem, hogy már nem fáj a fejed. – Ich dachte, dein Kopf tut nicht mehr weh.
6. Ha tudtam volna, hogy ilyen erős fájdalmat okoz, nem érintettem volna meg. – Wenn ich gewusst hätte, dass es solche Schmerzen verursacht, hätte ich es nicht berührt.
7. A fájdalmat enyhíteni kellene egy kis pihenéssel. – Den Schmerz sollte man mit etwas Ruhe lindern.
8. Ő biztosan nem panaszkodna ennyit, ha tényleg nem fájna. – Er/Sie würde bestimmt nicht so viel klagen, wenn es wirklich nicht wehtäte.
9. Ha kevésbé lenne szoros a cipőd, talán nem fájna a lábad. – Wenn deine Schuhe weniger eng wären, würden deine Füße vielleicht nicht wehtun.
10. Már majdnem elmentem dolgozni, de annyira fájt a torkom, hogy inkább otthon maradtam. – Ich wäre fast zur Arbeit gegangen, aber mein Hals tat so weh, dass ich lieber zu Hause geblieben bin.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire fájni fog, inkább elkerültem volna ezt a mozdulatot. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so wehtun wird, hätte ich diese Bewegung lieber vermieden.
12. A gyerekek sírnak, ha fáj valamijük. – Die Kinder weinen, wenn ihnen etwas wehtut.
13. Az orvos szerint néhány nap múlva már nem fog fájni. – Der Arzt meint, dass es in ein paar Tagen nicht mehr wehtun wird.
14. Ha előbb bevettem volna egy fájdalomcsillapítót, most már kevésbé fájna. – Wenn ich früher eine Schmerztablette genommen hätte, würde es jetzt weniger wehtun.
15. Egy kényelmesebb ágyban nem fájna ennyire a hátad. – In einem bequemeren Bett würde dein Rücken nicht so wehtun.
16. Ha tudnátok, milyen kellemetlen ez a fájdalom, biztosan ti is jobban vigyáznátok. – Wenn ihr wüsstet, wie unangenehm dieser Schmerz ist, würdet ihr sicher besser aufpassen.
17. Ha ők dönthetnének, biztosan olyan kezelést választanának, ami kevésbé fájdalmas. – Wenn sie entscheiden könnten, würden sie sicher eine weniger schmerzhafte Behandlung wählen.
18. Az iskolában azt mondták, hogy ha fáj valami, azonnal szólni kell a tanárnak. – In der Schule wurde gesagt, dass man sofort dem Lehrer Bescheid geben muss, wenn einem etwas wehtut.
nur Ungarisch
1. Ha jobban vigyáztam volna, most nem fájna a lábam.
2. A helyedben elmennék orvoshoz, ha ennyire fáj.
3. Vajon fájna, ha megpróbálnám megmozdítani?
4. Majdnem elmentem edzeni, de annyira fájt a hátam, hogy inkább pihentem.
5. Azt hittem, hogy már nem fáj a fejed.
6. Ha tudtam volna, hogy ilyen erős fájdalmat okoz, nem érintettem volna meg.
7. A fájdalmat enyhíteni kellene egy kis pihenéssel.
8. Ő biztosan nem panaszkodna ennyit, ha tényleg nem fájna.
9. Ha kevésbé lenne szoros a cipőd, talán nem fájna a lábad.
10. Már majdnem elmentem dolgozni, de annyira fájt a torkom, hogy inkább otthon maradtam.
11. Ha tudtam volna, hogy ennyire fájni fog, inkább elkerültem volna ezt a mozdulatot.
12. A gyerekek sírnak, ha fáj valamijük.
13. Az orvos szerint néhány nap múlva már nem fog fájni.
14. Ha előbb bevettem volna egy fájdalomcsillapítót, most már kevésbé fájna.
15. Egy kényelmesebb ágyban nem fájna ennyire a hátad.
16. Ha tudnátok, milyen kellemetlen ez a fájdalom, biztosan ti is jobban vigyáznátok.
17. Ha ők dönthetnének, biztosan olyan kezelést választanának, ami kevésbé fájdalmas.
18. Az iskolában azt mondták, hogy ha fáj valami, azonnal szólni kell a tanárnak.
nur Deutsch
1. Wenn ich besser aufgepasst hätte, würde mein Bein jetzt nicht wehtun.
2. An deiner Stelle würde ich zum Arzt gehen, wenn es so sehr wehtut.
3. Würde es wehtun, wenn ich versuchen würde, es zu bewegen?
4. Ich wäre fast zum Training gegangen, aber mein Rücken tat so weh, dass ich mich lieber ausgeruht habe.
5. Ich dachte, dein Kopf tut nicht mehr weh.
6. Wenn ich gewusst hätte, dass es solche Schmerzen verursacht, hätte ich es nicht berührt.
7. Den Schmerz sollte man mit etwas Ruhe lindern.
8. Er/Sie würde bestimmt nicht so viel klagen, wenn es wirklich nicht wehtäte.
9. Wenn deine Schuhe weniger eng wären, würden deine Füße vielleicht nicht wehtun.
10. Ich wäre fast zur Arbeit gegangen, aber mein Hals tat so weh, dass ich lieber zu Hause geblieben bin.
11. Wenn ich gewusst hätte, dass es so wehtun wird, hätte ich diese Bewegung lieber vermieden.
12. Die Kinder weinen, wenn ihnen etwas wehtut.
13. Der Arzt meint, dass es in ein paar Tagen nicht mehr wehtun wird.
14. Wenn ich früher eine Schmerztablette genommen hätte, würde es jetzt weniger wehtun.
15. In einem bequemeren Bett würde dein Rücken nicht so wehtun.
16. Wenn ihr wüsstet, wie unangenehm dieser Schmerz ist, würdet ihr sicher besser aufpassen.
17. Wenn sie entscheiden könnten, würden sie sicher eine weniger schmerzhafte Behandlung wählen.
18. In der Schule wurde gesagt, dass man sofort dem Lehrer Bescheid geben muss, wenn einem etwas wehtut.

Beispielsätze - 12

[Bearbeiten]
1. Ha ettem volna, nem lennék éhes. – Wenn ich gegessen hätte, wäre ich nicht hungrig.
2. Ha tanultam volna, most tudnám. – Wenn ich gelernt hätte, wüsste ich es jetzt.
3. Ha korán keltem volna, nem késtem volna el. – Wenn ich früh aufgestanden wäre, hätte ich mich nicht verspätet.
4. Ha több pénzem lett volna, megvettem volna. – Wenn ich mehr Geld gehabt hätte, hätte ich es gekauft.
5. Ha otthon maradtam volna, nem fáztam volna meg. – Wenn ich zu Hause geblieben wäre, hätte ich mich nicht erkältet.
6. Ha figyeltem volna, érteném. – Wenn ich aufgepasst hätte, würde ich es verstehen.
7. Ha ittál volna, nem lennél szomjas. – Wenn du getrunken hättest, wärst du nicht durstig.
8. Ha jöttél volna, találkoztunk volna. – Wenn du gekommen wärst, hätten wir uns getroffen.
9. Ha kérdeztél volna, válaszoltam volna. – Wenn du gefragt hättest, hätte ich geantwortet.
10. Ha segítettél volna, gyorsabb lett volna. – Wenn du geholfen hättest, wäre es schneller gewesen.
11. Ha siettél volna, elérted volna a buszt. – Wenn du dich beeilt hättest, hättest du den Bus erreicht.
12. Ha hoztál volna kabátot, nem fáznál. – Wenn du einen Mantel mitgebracht hättest, würdest du nicht frieren.
13. Ha tanult volna, átment volna a vizsgán. – Wenn er gelernt hätte, hätte er die Prüfung bestanden.
14. Ha elindult volna korábban, nem késett volna el. – Wenn sie früher losgegangen wäre, hätte sie sich nicht verspätet.
15. Ha olvasta volna a könyvet, tudná a választ. – Wenn er das Buch gelesen hätte, wüsste er die Antwort.
16. Ha kérdezte volna, elmondtam volna neki. – Wenn sie gefragt hätte, hätte ich es ihr gesagt.
17. Ha jobban figyelt volna, nem hibázott volna. – Wenn er besser aufgepasst hätte, hätte er keinen Fehler gemacht.
18. Ha hívott volna, elmentem volna. – Wenn sie angerufen hätte, wäre ich gegangen.
nur Ungarisch
1. Ha ettem volna, nem lennék éhes.
2. Ha tanultam volna, most tudnám.
3. Ha korán keltem volna, nem késtem volna el.
4. Ha több pénzem lett volna, megvettem volna.
5. Ha otthon maradtam volna, nem fáztam volna meg.
6. Ha figyeltem volna, érteném.
7. Ha ittál volna, nem lennél szomjas.
8. Ha jöttél volna, találkoztunk volna.
9. Ha kérdeztél volna, válaszoltam volna.
10. Ha segítettél volna, gyorsabb lett volna.
11. Ha siettél volna, elérted volna a buszt.
12. Ha hoztál volna kabátot, nem fáznál.
13. Ha tanult volna, átment volna a vizsgán.
14. Ha elindult volna korábban, nem késett volna el.
15. Ha olvasta volna a könyvet, tudná a választ.
16. Ha kérdezte volna, elmondtam volna neki.
17. Ha jobban figyelt volna, nem hibázott volna.
18. Ha hívott volna, elmentem volna.
nur Deutsch
1. Wenn ich gegessen hätte, wäre ich nicht hungrig.
2. Wenn ich gelernt hätte, wüsste ich es jetzt.
3. Wenn ich früh aufgestanden wäre, hätte ich mich nicht verspätet.
4. Wenn ich mehr Geld gehabt hätte, hätte ich es gekauft.
5. Wenn ich zu Hause geblieben wäre, hätte ich mich nicht erkältet.
6. Wenn ich aufgepasst hätte, würde ich es verstehen.
7. Wenn du getrunken hättest, wärst du nicht durstig.
8. Wenn du gekommen wärst, hätten wir uns getroffen.
9. Wenn du gefragt hättest, hätte ich geantwortet.
10. Wenn du geholfen hättest, wäre es schneller gewesen.
11. Wenn du dich beeilt hättest, hättest du den Bus erreicht.
12. Wenn du einen Mantel mitgebracht hättest, würdest du nicht frieren.
13. Wenn er gelernt hätte, hätte er die Prüfung bestanden.
14. Wenn sie früher losgegangen wäre, hätte sie sich nicht verspätet.
15. Wenn er das Buch gelesen hätte, wüsste er die Antwort.
16. Wenn sie gefragt hätte, hätte ich es ihr gesagt.
17. Wenn er besser aufgepasst hätte, hätte er keinen Fehler gemacht.
18. Wenn sie angerufen hätte, wäre ich gegangen.

Beispielsätze - 13

[Bearbeiten]
1. Ha ettünk volna, nem lennénk éhesek. – Wenn wir gegessen hätten, wären wir nicht hungrig.
2. Ha tanultunk volna, most tudnánk. – Wenn wir gelernt hätten, wüssten wir es jetzt.
3. Ha korán keltünk volna, nem késtünk volna el. – Wenn wir früh aufgestanden wären, hätten wir uns nicht verspätet.
4. Ha több pénzünk lett volna, megvettük volna. – Wenn wir mehr Geld gehabt hätten, hätten wir es gekauft.
5. Ha otthon maradtunk volna, nem fáztunk volna meg. – Wenn wir zu Hause geblieben wären, hätten wir uns nicht erkältet.
6. Ha figyeltünk volna, értenénk. – Wenn wir aufgepasst hätten, würden wir es verstehen.
7. Ha ittatok volna, nem lennétek szomjasak. – Wenn ihr getrunken hättet, wärt ihr nicht durstig.
8. Ha jöttetek volna, találkoztunk volna. – Wenn ihr gekommen wärt, hätten wir uns getroffen.
9. Ha kérdeztetek volna, válaszoltunk volna. – Wenn ihr gefragt hättet, hätten wir geantwortet.
10. Ha segítettetek volna, gyorsabb lett volna. – Wenn ihr geholfen hättet, wäre es schneller gewesen.
11. Ha siettettek volna, elértétek volna a buszt. – Wenn ihr euch beeilt hättet, hättet ihr den Bus erreicht.
12. Ha hoztatok volna kabátot, nem fáznátok. – Wenn ihr einen Mantel mitgebracht hättet, würdet ihr nicht frieren.
13. Ha tanultak volna, átmentek volna a vizsgán. – Wenn sie gelernt hätten, hätten sie die Prüfung bestanden.
14. Ha elindultak volna korábban, nem késtek volna el. – Wenn sie früher losgegangen wären, hätten sie sich nicht verspätet.
15. Ha olvasták volna a könyvet, tudnák a választ. – Wenn sie das Buch gelesen hätten, wüssten sie die Antwort.
16. Ha kérdezték volna, elmondtam volna nekik. – Wenn sie gefragt hätten, hätte ich es ihnen gesagt.
17. Ha jobban figyeltek volna, nem hibáztak volna. – Wenn sie besser aufgepasst hätten, hätten sie keinen Fehler gemacht.
18. Ha hívtak volna, elmentem volna. – Wenn sie angerufen hätten, wäre ich gegangen.
nur Ungarisch
1. Ha ettünk volna, nem lennénk éhesek.
2. Ha tanultunk volna, most tudnánk.
3. Ha korán keltünk volna, nem késtünk volna el.
4. Ha több pénzünk lett volna, megvettük volna.
5. Ha otthon maradtunk volna, nem fáztunk volna meg.
6. Ha figyeltünk volna, értenénk.
7. Ha ittatok volna, nem lennétek szomjasak.
8. Ha jöttetek volna, találkoztunk volna.
9. Ha kérdeztetek volna, válaszoltunk volna.
10. Ha segítettetek volna, gyorsabb lett volna.
11. Ha siettettek volna, elértétek volna a buszt.
12. Ha hoztatok volna kabátot, nem fáznátok.
13. Ha tanultak volna, átmentek volna a vizsgán.
14. Ha elindultak volna korábban, nem késtek volna el.
15. Ha olvasták volna a könyvet, tudnák a választ.
16. Ha kérdezték volna, elmondtam volna nekik.
17. Ha jobban figyeltek volna, nem hibáztak volna.
18. Ha hívtak volna, elmentem volna.
nur Deutsch
1. Wenn wir gegessen hätten, wären wir nicht hungrig.
2. Wenn wir gelernt hätten, wüssten wir es jetzt.
3. Wenn wir früh aufgestanden wären, hätten wir uns nicht verspätet.
4. Wenn wir mehr Geld gehabt hätten, hätten wir es gekauft.
5. Wenn wir zu Hause geblieben wären, hätten wir uns nicht erkältet.
6. Wenn wir aufgepasst hätten, würden wir es verstehen.
7. Wenn ihr getrunken hättet, wärt ihr nicht durstig.
8. Wenn ihr gekommen wärt, hätten wir uns getroffen.
9. Wenn ihr gefragt hättet, hätten wir geantwortet.
10. Wenn ihr geholfen hättet, wäre es schneller gewesen.
11. Wenn ihr euch beeilt hättet, hättet ihr den Bus erreicht.
12. Wenn ihr einen Mantel mitgebracht hättet, würdet ihr nicht frieren.
13. Wenn sie gelernt hätten, hätten sie die Prüfung bestanden.
14. Wenn sie früher losgegangen wären, hätten sie sich nicht verspätet.
15. Wenn sie das Buch gelesen hätten, wüssten sie die Antwort.
16. Wenn sie gefragt hätten, hätte ich es ihnen gesagt.
17. Wenn sie besser aufgepasst hätten, hätten sie keinen Fehler gemacht.
18. Wenn sie angerufen hätten, wäre ich gegangen.

Beispielsätze - 14

[Bearbeiten]
1. Ha eleget aludtunk volna, kipihentek lennénk. – Wenn wir genug geschlafen hätten, wären wir ausgeruht.
2. Ha korábban aludtunk volna el, nem lettünk volna fáradtak. – Wenn wir früher eingeschlafen wären, wären wir nicht müde gewesen.
3. Ha jobban aludtunk volna, nem fájna a fejünk. – Wenn wir besser geschlafen hätten, würden wir keine Kopfschmerzen haben.
4. Ha eleget aludtatok volna, kipihentek lennétek. – Wenn ihr genug geschlafen hättet, wärt ihr ausgeruht.
5. Ha korábban aludtatok volna el, nem lennétek fáradtak. – Wenn ihr früher eingeschlafen wärt, wärt ihr nicht müde.
6. Ha nyugodtabban aludtatok volna, jobban éreznétek magatokat. – Wenn ihr ruhiger geschlafen hättet, würdet ihr euch besser fühlen.
7. Ha eleget aludtak volna, nem lennének álmosak. – Wenn sie genug geschlafen hätten, wären sie nicht schläfrig.
8. Ha időben aludtak volna el, kipihentebbek lennének. – Wenn sie rechtzeitig eingeschlafen wären, wären sie erholter.
9. Ha mélyebben aludtak volna, nem ébredtek volna fel éjszaka. – Wenn sie tiefer geschlafen hätten, wären sie nachts nicht aufgewacht.
nur Ungarisch
1. Ha eleget aludtunk volna, kipihentek lennénk.
2. Ha korábban aludtunk volna el, nem lettünk volna fáradtak.
3. Ha jobban aludtunk volna, nem fájna a fejünk.
4. Ha eleget aludtatok volna, kipihentek lennétek.
5. Ha korábban aludtatok volna el, nem lennétek fáradtak.
6. Ha nyugodtabban aludtatok volna, jobban éreznétek magatokat.
7. Ha eleget aludtak volna, nem lennének álmosak.
8. Ha időben aludtak volna el, kipihentebbek lennének.
9. Ha mélyebben aludtak volna, nem ébredtek volna fel éjszaka.
nur Deutsch
1. Wenn wir genug geschlafen hätten, wären wir ausgeruht.
2. Wenn wir früher eingeschlafen wären, wären wir nicht müde gewesen.
3. Wenn wir besser geschlafen hätten, würden wir keine Kopfschmerzen haben.
4. Wenn ihr genug geschlafen hättet, wärt ihr ausgeruht.
5. Wenn ihr früher eingeschlafen wärt, wärt ihr nicht müde.
6. Wenn ihr ruhiger geschlafen hättet, würdet ihr euch besser fühlen.
7. Wenn sie genug geschlafen hätten, wären sie nicht schläfrig.
8. Wenn sie rechtzeitig eingeschlafen wären, wären sie erholter.
9. Wenn sie tiefer geschlafen hätten, wären sie nachts nicht aufgewacht.

Beispielsätze - 15

[Bearbeiten]
1. Ha eleget ettünk volna, most nem lennénk éhesek. – Wenn wir genug gegessen hätten, wären wir jetzt nicht hungrig.
2. Többet ettünk volna, ha nem lett volna olyan sós az étel. – Wir hätten mehr gegessen, wenn das Essen nicht so salzig gewesen wäre.
3. Nem fájna a hasunk, ha kevesebbet ettünk volna. – Unser Bauch würde nicht wehtun, wenn wir weniger gegessen hätten.
4. Ha tudtuk volna, hogy később nem lesz vacsora, többet ettünk volna. – Wenn wir gewusst hätten, dass es später kein Abendessen gibt, hätten wir mehr gegessen.
5. Ettünk volna még, ha maradt volna valami finom. – Wir hätten noch gegessen, wenn etwas Leckeres übrig geblieben wäre.
6. Akkor is ettünk volna, ha nem lettünk volna nagyon éhesek. – Wir hätten trotzdem gegessen, auch wenn wir nicht sehr hungrig gewesen wären.
7. Ha nem siettettek volna, nyugodtan ettetek volna. – Wenn ihr euch nicht beeilt hättet, hättet ihr in Ruhe gegessen.
8. Ettetek volna még, ha nem lettetek volna már tele? – Hättet ihr noch gegessen, wenn ihr nicht schon satt gewesen wärt?
9. Kevesebbet ettetek volna, ha tudtátok volna, hogy desszert is lesz. – Ihr hättet weniger gegessen, wenn ihr gewusst hättet, dass es auch Nachtisch gibt.
10. Nem ettetek volna annyit, ha nem lett volna olyan finom az étel. – Ihr hättet nicht so viel gegessen, wenn das Essen nicht so lecker gewesen wäre.
11. Ha nem lettetek volna fáradtak, biztosan tovább ettetek volna. – Wenn ihr nicht müde gewesen wärt, hättet ihr sicher länger gegessen.
12. Ha lett volna több időtök, lassabban ettetek volna. – Wenn ihr mehr Zeit gehabt hättet, hättet ihr langsamer gegessen.
13. Ha időben ettek volna, nem lettek volna olyan éhesek. – Wenn sie rechtzeitig gegessen hätten, wären sie nicht so hungrig gewesen.
14. Biztosan ettek volna még, ha maradt volna több sütemény. – Sie hätten bestimmt noch gegessen, wenn mehr Kuchen übrig geblieben wäre.
15. Nem ettek volna ennyit, ha kisebb adagokat kaptak volna. – Sie hätten nicht so viel gegessen, wenn sie kleinere Portionen bekommen hätten.
16. Ha nem lett volna ennyire hideg, kint ettek volna. – Wenn es nicht so kalt gewesen wäre, hätten sie draußen gegessen.
17. Még ettek volna, ha nem szólt volna senki, hogy indulni kell. – Sie hätten noch gegessen, wenn niemand gesagt hätte, dass sie losmüssen.
18. Akkor is ettek volna, ha nem lett volna ingyen az ebéd. – Sie hätten trotzdem gegessen, auch wenn das Mittagessen nicht kostenlos gewesen wäre.
nur Ungarisch
1. Ha eleget ettünk volna, most nem lennénk éhesek.
2. Többet ettünk volna, ha nem lett volna olyan sós az étel.
3. Nem fájna a hasunk, ha kevesebbet ettünk volna.
4. Ha tudtuk volna, hogy később nem lesz vacsora, többet ettünk volna.
5. Ettünk volna még, ha maradt volna valami finom.
6. Akkor is ettünk volna, ha nem lettünk volna nagyon éhesek.
7. Ha nem siettettek volna, nyugodtan ettetek volna.
8. Ettetek volna még, ha nem lettetek volna már tele?
9. Kevesebbet ettetek volna, ha tudtátok volna, hogy desszert is lesz.
10. Nem ettetek volna annyit, ha nem lett volna olyan finom az étel.
11. Ha nem lettetek volna fáradtak, biztosan tovább ettetek volna.
12. Ha lett volna több időtök, lassabban ettetek volna.
13. Ha időben ettek volna, nem lettek volna olyan éhesek.
14. Biztosan ettek volna még, ha maradt volna több sütemény.
15. Nem ettek volna ennyit, ha kisebb adagokat kaptak volna.
16. Ha nem lett volna ennyire hideg, kint ettek volna.
17. Még ettek volna, ha nem szólt volna senki, hogy indulni kell.
18. Akkor is ettek volna, ha nem lett volna ingyen az ebéd.
nur Deutsch
1. Wenn wir genug gegessen hätten, wären wir jetzt nicht hungrig.
2. Wir hätten mehr gegessen, wenn das Essen nicht so salzig gewesen wäre.
3. Unser Bauch würde nicht wehtun, wenn wir weniger gegessen hätten.
4. Wenn wir gewusst hätten, dass es später kein Abendessen gibt, hätten wir mehr gegessen.
5. Wir hätten noch gegessen, wenn etwas Leckeres übrig geblieben wäre.
6. Wir hätten trotzdem gegessen, auch wenn wir nicht sehr hungrig gewesen wären.
7. Wenn ihr euch nicht beeilt hättet, hättet ihr in Ruhe gegessen.
8. Hättet ihr noch gegessen, wenn ihr nicht schon satt gewesen wärt?
9. Ihr hättet weniger gegessen, wenn ihr gewusst hättet, dass es auch Nachtisch gibt.
10. Ihr hättet nicht so viel gegessen, wenn das Essen nicht so lecker gewesen wäre.
11. Wenn ihr nicht müde gewesen wärt, hättet ihr sicher länger gegessen.
12. Wenn ihr mehr Zeit gehabt hättet, hättet ihr langsamer gegessen.
13. Wenn sie rechtzeitig gegessen hätten, wären sie nicht so hungrig gewesen.
14. Sie hätten bestimmt noch gegessen, wenn mehr Kuchen übrig geblieben wäre.
15. Sie hätten nicht so viel gegessen, wenn sie kleinere Portionen bekommen hätten.
16. Wenn es nicht so kalt gewesen wäre, hätten sie draußen gegessen.
17. Sie hätten noch gegessen, wenn niemand gesagt hätte, dass sie losmüssen.
18. Sie hätten trotzdem gegessen, auch wenn das Mittagessen nicht kostenlos gewesen wäre.

Beispielsätze - 16

[Bearbeiten]
1. Ha időben megérkezett volna az orvos, nem haltunk volna meg. – Wenn der Arzt rechtzeitig angekommen wäre, wären wir nicht gestorben.
2. Nem haltunk volna meg, ha volt volna elég gyógyszer. – Wir wären nicht gestorben, wenn es genug Medikamente gegeben hätte.
3. Ha jobban vigyáztunk volna, elkerülhettük volna a balesetet, és nem haltunk volna meg. – Wenn wir besser aufgepasst hätten, hätten wir den Unfall vermeiden können und wären nicht gestorben.
4. Túlélhettük volna, ha valaki időben segített volna. – Wir hätten überleben können, wenn uns jemand rechtzeitig geholfen hätte.
5. Nem haltunk volna meg, ha figyelmeztettek volna minket a veszélyre. – Wir wären nicht gestorben, wenn man uns vor der Gefahr gewarnt hätte.
6. Ha nem lettünk volna ott, nem haltunk volna meg. – Wenn wir nicht dort gewesen wären, wären wir nicht gestorben.
7. Ha jobban vigyáztatok volna, nem haltatok volna meg. – Wenn ihr besser aufgepasst hättet, wärt ihr nicht gestorben.
8. Nem haltatok volna meg, ha elkerültétek volna azt a veszélyes helyet. – Ihr wärt nicht gestorben, wenn ihr diesen gefährlichen Ort gemieden hättet.
9. Ha gyorsabbak lettetek volna, időben elmenekültetek volna, és nem haltatok volna meg. – Wenn ihr schneller gewesen wärt, wärt ihr rechtzeitig geflohen und nicht gestorben.
10. Túlélhettétek volna, ha volt volna mentőcsónak. – Ihr hättet überleben können, wenn es ein Rettungsboot gegeben hätte.
11. Ha tudtátok volna, hogy mi történik, talán nem haltatok volna meg. – Wenn ihr gewusst hättet, was passiert, wärt ihr vielleicht nicht gestorben.
12. Nem haltatok volna meg, ha valaki rátok talált volna időben. – Ihr wärt nicht gestorben, wenn euch jemand rechtzeitig gefunden hätte.
13. Ha nem lettek volna betegek, nem haltak volna meg. – Wenn sie nicht krank gewesen wären, wären sie nicht gestorben.
14. Nem haltak volna meg, ha az orvosok hamarabb megérkeznek. – Sie wären nicht gestorben, wenn die Ärzte früher angekommen wären.
15. Ha óvatosabbak lettek volna, elkerülhették volna a veszélyt, és nem haltak volna meg. – Wenn sie vorsichtiger gewesen wären, hätten sie die Gefahr vermeiden können und wären nicht gestorben.
16. Ha valaki segített volna rajtuk, még mindig élnének. – Wenn ihnen jemand geholfen hätte, würden sie noch leben.
17. Nem haltak volna meg, ha volt volna elegendő élelem és víz. – Sie wären nicht gestorben, wenn es genug Nahrung und Wasser gegeben hätte.
18. Ha időben elhagyták volna a várost, nem haltak volna meg. – Wenn sie die Stadt rechtzeitig verlassen hätten, wären sie nicht gestorben.


nur Ungarisch
1. Ha időben megérkezett volna az orvos, nem haltunk volna meg.
2. Nem haltunk volna meg, ha volt volna elég gyógyszer.
3. Ha jobban vigyáztunk volna, elkerülhettük volna a balesetet, és nem haltunk volna meg.
4. Túlélhettük volna, ha valaki időben segített volna.
5. Nem haltunk volna meg, ha figyelmeztettek volna minket a veszélyre.
6. Ha nem lettünk volna ott, nem haltunk volna meg.
7. Ha jobban vigyáztatok volna, nem haltatok volna meg.
8. Nem haltatok volna meg, ha elkerültétek volna azt a veszélyes helyet.
9. Ha gyorsabbak lettetek volna, időben elmenekültetek volna, és nem haltatok volna meg.
10. Túlélhettétek volna, ha volt volna mentőcsónak.
11. Ha tudtátok volna, hogy mi történik, talán nem haltatok volna meg.
12. Nem haltatok volna meg, ha valaki rátok talált volna időben.
13. Ha nem lettek volna betegek, nem haltak volna meg.
14. Nem haltak volna meg, ha az orvosok hamarabb megérkeznek.
15. Ha óvatosabbak lettek volna, elkerülhették volna a veszélyt, és nem haltak volna meg.
16. Ha valaki segített volna rajtuk, még mindig élnének.
17. Nem haltak volna meg, ha volt volna elegendő élelem és víz.
18. Ha időben elhagyták volna a várost, nem haltak volna meg.
nur Deutsch
1. Wenn der Arzt rechtzeitig angekommen wäre, wären wir nicht gestorben.
2. Wir wären nicht gestorben, wenn es genug Medikamente gegeben hätte.
3. Wenn wir besser aufgepasst hätten, hätten wir den Unfall vermeiden können und wären nicht gestorben.
4. Wir hätten überleben können, wenn uns jemand rechtzeitig geholfen hätte.
5. Wir wären nicht gestorben, wenn man uns vor der Gefahr gewarnt hätte.
6. Wenn wir nicht dort gewesen wären, wären wir nicht gestorben.
7. Wenn ihr besser aufgepasst hättet, wärt ihr nicht gestorben.
8. Ihr wärt nicht gestorben, wenn ihr diesen gefährlichen Ort gemieden hättet.
9. Wenn ihr schneller gewesen wärt, wärt ihr rechtzeitig geflohen und nicht gestorben.
10. Ihr hättet überleben können, wenn es ein Rettungsboot gegeben hätte.
11. Wenn ihr gewusst hättet, was passiert, wärt ihr vielleicht nicht gestorben.
12. Ihr wärt nicht gestorben, wenn euch jemand rechtzeitig gefunden hätte.
13. Wenn sie nicht krank gewesen wären, wären sie nicht gestorben.
14. Sie wären nicht gestorben, wenn die Ärzte früher angekommen wären.
15. Wenn sie vorsichtiger gewesen wären, hätten sie die Gefahr vermeiden können und wären nicht gestorben.
16. Wenn ihnen jemand geholfen hätte, würden sie noch leben.
17. Sie wären nicht gestorben, wenn es genug Nahrung und Wasser gegeben hätte.
18. Wenn sie die Stadt rechtzeitig verlassen hätten, wären sie nicht gestorben.

Beispielsätze - 17

[Bearbeiten]
1. Ha nyugodt helyen aludhattunk volna, jobban kipihentük volna magunkat. – Wenn wir an einem ruhigen Ort hätten schlafen können, wären wir besser ausgeruht.
2. Nem lettünk volna ennyire fáradtak, ha többet aludtunk volna. – Wir wären nicht so müde gewesen, wenn wir mehr geschlafen hätten.
3. Ha nem volt volna zaj, nyugodtabban aludtunk volna. – Wenn es keinen Lärm gegeben hätte, hätten wir ruhiger geschlafen.
4. Mélyebben aludhattunk volna, ha kényelmesebb lett volna az ágy. – Wir hätten tiefer schlafen können, wenn das Bett bequemer gewesen wäre.
5. Ha korábban lefeküdtünk volna, nem késtük volna le a reggelit. – Wenn wir früher ins Bett gegangen wären, hätten wir das Frühstück nicht verpasst.
6. Nem aludtunk volna ilyen rosszul, ha nem lett volna olyan meleg. – Wir hätten nicht so schlecht geschlafen, wenn es nicht so warm gewesen wäre.
7. Ha hamarabb lefeküdtetek volna, reggel nem lettetek volna álmosak. – Wenn ihr früher ins Bett gegangen wärt, wärt ihr morgens nicht müde gewesen.
8. Többet aludtatok volna, ha nem kellett volna olyan korán kelnetek. – Ihr hättet mehr geschlafen, wenn ihr nicht so früh hättet aufstehen müssen.
9. Nem ébredtetek volna fel olyan gyakran, ha csendesebb lett volna a szállás. – Ihr wärt nicht so oft aufgewacht, wenn die Unterkunft ruhiger gewesen wäre.
10. Ha kényelmesebb lett volna a matrac, jobban aludtatok volna. – Wenn die Matratze bequemer gewesen wäre, hättet ihr besser geschlafen.
11. Ha nem lettetek volna betegek, végigaludhattátok volna az éjszakát. – Wenn ihr nicht krank gewesen wärt, hättet ihr die Nacht durchschlafen können.
12. Nyugodtabban aludtatok volna, ha nem zavart volna meg titeket senki. – Ihr hättet ruhiger geschlafen, wenn euch niemand gestört hätte.
13. Ha nem lett volna vihar, mélyebben aludtak volna. – Wenn es kein Gewitter gegeben hätte, hätten sie tiefer geschlafen.
14. Nem lettek volna fáradtak, ha előző éjjel eleget aludtak volna. – Sie wären nicht müde gewesen, wenn sie in der vorherigen Nacht genug geschlafen hätten.
15. Ha a baba nem sírt volna, végigaludhatták volna az éjszakát. – Wenn das Baby nicht geweint hätte, hätten sie die Nacht durchschlafen können.
16. Jobban aludtak volna, ha nem fáztak volna. – Sie hätten besser geschlafen, wenn ihnen nicht kalt gewesen wäre.
17. Ha sötétebb lett volna a szoba, könnyebben aludtak volna el. – Wenn das Zimmer dunkler gewesen wäre, wären sie leichter eingeschlafen.
18. Nem ébredtek volna fel ilyen korán, ha nem szólt volna az ébresztőóra. – Sie wären nicht so früh aufgewacht, wenn der Wecker nicht geklingelt hätte.
nur Ungarisch
1. Ha nyugodt helyen aludhattunk volna, jobban kipihentük volna magunkat.
2. Nem lettünk volna ennyire fáradtak, ha többet aludtunk volna.
3. Ha nem volt volna zaj, nyugodtabban aludtunk volna.
4. Mélyebben aludhattunk volna, ha kényelmesebb lett volna az ágy.
5. Ha korábban lefeküdtünk volna, nem késtük volna le a reggelit.
6. Nem aludtunk volna ilyen rosszul, ha nem lett volna olyan meleg.
7. Ha hamarabb lefeküdtetek volna, reggel nem lettetek volna álmosak.
8. Többet aludtatok volna, ha nem kellett volna olyan korán kelnetek.
9. Nem ébredtetek volna fel olyan gyakran, ha csendesebb lett volna a szállás.
10. Ha kényelmesebb lett volna a matrac, jobban aludtatok volna.
11. Ha nem lettetek volna betegek, végigaludhattátok volna az éjszakát.
12. Nyugodtabban aludtatok volna, ha nem zavart volna meg titeket senki.
13. Ha nem lett volna vihar, mélyebben aludtak volna.
14. Nem lettek volna fáradtak, ha előző éjjel eleget aludtak volna.
15. Ha a baba nem sírt volna, végigaludhatták volna az éjszakát.
16. Jobban aludtak volna, ha nem fáztak volna.
17. Ha sötétebb lett volna a szoba, könnyebben aludtak volna el.
18. Nem ébredtek volna fel ilyen korán, ha nem szólt volna az ébresztőóra.
nur Deutsch
1. Wenn wir an einem ruhigen Ort hätten schlafen können, wären wir besser ausgeruht.
2. Wir wären nicht so müde gewesen, wenn wir mehr geschlafen hätten.
3. Wenn es keinen Lärm gegeben hätte, hätten wir ruhiger geschlafen.
4. Wir hätten tiefer schlafen können, wenn das Bett bequemer gewesen wäre.
5. Wenn wir früher ins Bett gegangen wären, hätten wir das Frühstück nicht verpasst.
6. Wir hätten nicht so schlecht geschlafen, wenn es nicht so warm gewesen wäre.
7. Wenn ihr früher ins Bett gegangen wärt, wärt ihr morgens nicht müde gewesen.
8. Ihr hättet mehr geschlafen, wenn ihr nicht so früh hättet aufstehen müssen.
9. Ihr wärt nicht so oft aufgewacht, wenn die Unterkunft ruhiger gewesen wäre.
10. Wenn die Matratze bequemer gewesen wäre, hättet ihr besser geschlafen.
11. Wenn ihr nicht krank gewesen wärt, hättet ihr die Nacht durchschlafen können.
12. Ihr hättet ruhiger geschlafen, wenn euch niemand gestört hätte.
13. Wenn es kein Gewitter gegeben hätte, hätten sie tiefer geschlafen.
14. Sie wären nicht müde gewesen, wenn sie in der vorherigen Nacht genug geschlafen hätten.
15. Wenn das Baby nicht geweint hätte, hätten sie die Nacht durchschlafen können.
16. Sie hätten besser geschlafen, wenn ihnen nicht kalt gewesen wäre.
17. Wenn das Zimmer dunkler gewesen wäre, wären sie leichter eingeschlafen.
18. Sie wären nicht so früh aufgewacht, wenn der Wecker nicht geklingelt hätte.

Beispielsätze - 18

[Bearbeiten]
1. Ha jobb cipőnk lett volna, könnyebben jártunk volna. – Wenn wir bessere Schuhe gehabt hätten, wären wir leichter gegangen.
2. Nem fáradtunk volna el, ha lassabban jártunk volna. – Wir wären nicht müde geworden, wenn wir langsamer gegangen wären.
3. Ha nem esett volna az eső, tovább jártunk volna a városban. – Wenn es nicht geregnet hätte, wären wir länger in der Stadt herumgelaufen.
4. Többet jártunk volna a parkban, ha közelebb lett volna. – Wir wären öfter im Park spazieren gegangen, wenn er näher gewesen wäre.
5. Ha tudtuk volna, hogy ilyen szép, gyakrabban jártunk volna ide. – Wenn wir gewusst hätten, dass es so schön ist, wären wir öfter hierher gekommen.
6. Nem jártunk volna erre, ha ismertük volna a rövidebb utat. – Wir wären nicht diesen Weg gegangen, wenn wir den kürzeren gekannt hätten.
7. Ha több időtök lett volna, ti is tovább jártatok volna velünk. – Wenn ihr mehr Zeit gehabt hättet, wärt ihr auch länger mit uns gegangen.
8. Nem jártátok volna be az egész várost, ha tudtátok volna, milyen nagy. – Ihr hättet nicht die ganze Stadt durchlaufen, wenn ihr gewusst hättet, wie groß sie ist.
9. Ha nem fájt volna a lábatok, kényelmesebben jártatok volna. – Wenn eure Füße nicht wehgetan hätten, wärt ihr bequemer gegangen.
10. Ti is jártatok volna ebbe az iskolába, ha ideköltöztetek volna. – Ihr wärt auch auf diese Schule gegangen, wenn ihr hierhergezogen wärt.
11. Ha kevesebb lett volna a hó, gyorsabban jártatok volna. – Wenn weniger Schnee gewesen wäre, wärt ihr schneller gegangen.
12. Ha nem lettetek volna betegek, minden nap jártatok volna edzésre. – Wenn ihr nicht krank gewesen wärt, wärt ihr jeden Tag ins Training gegangen.
13. Ha jobb idő lett volna, a gyerekek is szívesebben jártak volna ki játszani. – Wenn das Wetter besser gewesen wäre, wären die Kinder lieber nach draußen zum Spielen gegangen.
14. Nem jártak volna busszal, ha közelebb lett volna az iskola. – Sie wären nicht mit dem Bus gefahren, wenn die Schule näher gewesen wäre.
15. Ha nem lett volna ilyen zajos, többen jártak volna abba a kávézóba. – Wenn es nicht so laut gewesen wäre, wären mehr Leute in dieses Café gegangen.
16. Gyakrabban jártak volna színházba, ha olcsóbbak lettek volna a jegyek. – Sie wären öfter ins Theater gegangen, wenn die Tickets günstiger gewesen wären.
17. Ha szerették volna a sportot, jártak volna edzésre. – Wenn sie Sport gemocht hätten, wären sie zum Training gegangen.
18. Többet jártak volna a nagyszülőkhöz, ha közelebb laktak volna. – Sie wären öfter zu den Großeltern gegangen, wenn sie näher gewohnt hätten.
nur Ungarisch
1. Ha jobb cipőnk lett volna, könnyebben jártunk volna.
2. Nem fáradtunk volna el, ha lassabban jártunk volna.
3. Ha nem esett volna az eső, tovább jártunk volna a városban.
4. Többet jártunk volna a parkban, ha közelebb lett volna.
5. Ha tudtuk volna, hogy ilyen szép, gyakrabban jártunk volna ide.
6. Nem jártunk volna erre, ha ismertük volna a rövidebb utat.
7. Ha több időtök lett volna, ti is tovább jártatok volna velünk.
8. Nem jártátok volna be az egész várost, ha tudtátok volna, milyen nagy.
9. Ha nem fájt volna a lábatok, kényelmesebben jártatok volna.
10. Ti is jártatok volna ebbe az iskolába, ha ideköltöztetek volna.
11. Ha kevesebb lett volna a hó, gyorsabban jártatok volna.
12. Ha nem lettetek volna betegek, minden nap jártatok volna edzésre.
13. Ha jobb idő lett volna, a gyerekek is szívesebben jártak volna ki játszani.
14. Nem jártak volna busszal, ha közelebb lett volna az iskola.
15. Ha nem lett volna ilyen zajos, többen jártak volna abba a kávézóba.
16. Gyakrabban jártak volna színházba, ha olcsóbbak lettek volna a jegyek.
17. Ha szerették volna a sportot, jártak volna edzésre.
18. Többet jártak volna a nagyszülőkhöz, ha közelebb laktak volna.
nur Deutsch
1. Wenn wir bessere Schuhe gehabt hätten, wären wir leichter gegangen.
2. Wir wären nicht müde geworden, wenn wir langsamer gegangen wären.
3. Wenn es nicht geregnet hätte, wären wir länger in der Stadt herumgelaufen.
4. Wir wären öfter im Park spazieren gegangen, wenn er näher gewesen wäre.
5. Wenn wir gewusst hätten, dass es so schön ist, wären wir öfter hierher gekommen.
6. Wir wären nicht diesen Weg gegangen, wenn wir den kürzeren gekannt hätten.
7. Wenn ihr mehr Zeit gehabt hättet, wärt ihr auch länger mit uns gegangen.
8. Ihr hättet nicht die ganze Stadt durchlaufen, wenn ihr gewusst hättet, wie groß sie ist.
9. Wenn eure Füße nicht wehgetan hätten, wärt ihr bequemer gegangen.
10. Ihr wärt auch auf diese Schule gegangen, wenn ihr hierhergezogen wärt.
11. Wenn weniger Schnee gewesen wäre, wärt ihr schneller gegangen.
12. Wenn ihr nicht krank gewesen wärt, wärt ihr jeden Tag ins Training gegangen.
13. Wenn das Wetter besser gewesen wäre, wären die Kinder lieber nach draußen zum Spielen gegangen.
14. Sie wären nicht mit dem Bus gefahren, wenn die Schule näher gewesen wäre.
15. Wenn es nicht so laut gewesen wäre, wären mehr Leute in dieses Café gegangen.
16. Sie wären öfter ins Theater gegangen, wenn die Tickets günstiger gewesen wären.
17. Wenn sie Sport gemocht hätten, wären sie zum Training gegangen.
18. Sie wären öfter zu den Großeltern gegangen, wenn sie näher gewohnt hätten.

Beispielsätze - 19

[Bearbeiten]
1. Ha tudtunk volna róla, biztosan kértünk volna segítséget. – Wenn wir davon gewusst hätten, hätten wir sicher um Hilfe gebeten.
2. Több információt kértünk volna, ha nem lett volna minden ilyen zavaros. – Wir hätten mehr Informationen erbeten, wenn nicht alles so unklar gewesen wäre.
3. Ha udvariasabbak lettünk volna, talán könnyebben kértünk volna engedélyt. – Wenn wir höflicher gewesen wären, hätten wir vielleicht leichter um Erlaubnis gebeten.
4. Kértünk volna még egy adag levest, ha nem lettünk volna már tele. – Wir hätten noch eine Portion Suppe bestellt, wenn wir nicht schon satt gewesen wären.
5. Ha nem félünk a tanártól, többet kértünk volna tőle. – Wenn wir keine Angst vor dem Lehrer gehabt hätten, hätten wir ihn um mehr gebeten.
6. Nem kértünk volna kölcsön pénzt, ha lett volna elég a sajátunk. – Wir hätten kein Geld geliehen, wenn wir genug eigenes gehabt hätten.
7. Ha nem siettettek volna, udvariasabban kértetek volna segítséget. – Wenn ihr euch nicht beeilt hättet, hättet ihr höflicher um Hilfe gebeten.
8. Több időt kértetek volna, ha tudtátok volna, hogy ilyen nehéz a feladat. – Ihr hättet mehr Zeit erbeten, wenn ihr gewusst hättet, dass die Aufgabe so schwer ist.
9. Ha bátrabbak lettetek volna, kértetek volna egy kis kedvezményt. – Wenn ihr mutiger gewesen wärt, hättet ihr um einen kleinen Rabatt gebeten.
10. Nem kértetek volna tőlem semmit, ha tudtátok volna, hogy nincs nálam pénz. – Ihr hättet mich um nichts gebeten, wenn ihr gewusst hättet, dass ich kein Geld dabei habe.
11. Ha megértettétek volna a szabályokat, nem kértetek volna ennyi magyarázatot. – Wenn ihr die Regeln verstanden hättet, hättet ihr nicht so viele Erklärungen verlangt.
12. Kértetek volna még egy napot, ha tudtátok volna, hogy nem készültetek fel eléggé. – Ihr hättet um einen weiteren Tag gebeten, wenn ihr gewusst hättet, dass ihr nicht genug vorbereitet seid.
13. Ha tudták volna, hogy ennyire elfoglalt vagy, nem kértek volna tőled szívességet. – Wenn sie gewusst hätten, dass du so beschäftigt bist, hätten sie dich nicht um einen Gefallen gebeten.
14. Több vizet kértek volna, ha nagyon szomjasak lettek volna. – Sie hätten mehr Wasser bestellt, wenn sie sehr durstig gewesen wären.
15. Nem kértek volna engedélyt, ha tudták volna, hogy úgyis megkapják. – Sie hätten nicht um Erlaubnis gebeten, wenn sie gewusst hätten, dass sie sie sowieso bekommen.
16. Ha udvariasabbak lettek volna, szebben kérték volna az ajándékot. – Wenn sie höflicher gewesen wären, hätten sie schöner um das Geschenk gebeten.
17. Kértek volna segítséget, ha tudták volna, hogy van valaki a közelben. – Sie hätten um Hilfe gebeten, wenn sie gewusst hätten, dass jemand in der Nähe ist.
18. Ha jobban figyeltek volna, nem kértek volna el semmit feleslegesen. – Wenn sie besser aufgepasst hätten, hätten sie nichts unnötig erbeten.
nur Ungarisch
1. Ha tudtunk volna róla, biztosan kértünk volna segítséget.
2. Több információt kértünk volna, ha nem lett volna minden ilyen zavaros.
3. Ha udvariasabbak lettünk volna, talán könnyebben kértünk volna engedélyt.
4. Kértünk volna még egy adag levest, ha nem lettünk volna már tele.
5. Ha nem félünk a tanártól, többet kértünk volna tőle.
6. Nem kértünk volna kölcsön pénzt, ha lett volna elég a sajátunk.
7. Ha nem siettettek volna, udvariasabban kértetek volna segítséget.
8. Több időt kértetek volna, ha tudtátok volna, hogy ilyen nehéz a feladat.
9. Ha bátrabbak lettetek volna, kértetek volna egy kis kedvezményt.
10. Nem kértetek volna tőlem semmit, ha tudtátok volna, hogy nincs nálam pénz.
11. Ha megértettétek volna a szabályokat, nem kértetek volna ennyi magyarázatot.
12. Kértetek volna még egy napot, ha tudtátok volna, hogy nem készültetek fel eléggé.
13. Ha tudták volna, hogy ennyire elfoglalt vagy, nem kértek volna tőled szívességet.
14. Több vizet kértek volna, ha nagyon szomjasak lettek volna.
15. Nem kértek volna engedélyt, ha tudták volna, hogy úgyis megkapják.
16. Ha udvariasabbak lettek volna, szebben kérték volna az ajándékot.
17. Kértek volna segítséget, ha tudták volna, hogy van valaki a közelben.
18. Ha jobban figyeltek volna, nem kértek volna el semmit feleslegesen.
nur Deutsch
1. Wenn wir davon gewusst hätten, hätten wir sicher um Hilfe gebeten.
2. Wir hätten mehr Informationen erbeten, wenn nicht alles so unklar gewesen wäre.
3. Wenn wir höflicher gewesen wären, hätten wir vielleicht leichter um Erlaubnis gebeten.
4. Wir hätten noch eine Portion Suppe bestellt, wenn wir nicht schon satt gewesen wären.
5. Wenn wir keine Angst vor dem Lehrer gehabt hätten, hätten wir ihn um mehr gebeten.
6. Wir hätten kein Geld geliehen, wenn wir genug eigenes gehabt hätten.
7. Wenn ihr euch nicht beeilt hättet, hättet ihr höflicher um Hilfe gebeten.
8. Ihr hättet mehr Zeit erbeten, wenn ihr gewusst hättet, dass die Aufgabe so schwer ist.
9. Wenn ihr mutiger gewesen wärt, hättet ihr um einen kleinen Rabatt gebeten.
10. Ihr hättet mich um nichts gebeten, wenn ihr gewusst hättet, dass ich kein Geld dabei habe.
11. Wenn ihr die Regeln verstanden hättet, hättet ihr nicht so viele Erklärungen verlangt.
12. Ihr hättet um einen weiteren Tag gebeten, wenn ihr gewusst hättet, dass ihr nicht genug vorbereitet seid.
13. Wenn sie gewusst hätten, dass du so beschäftigt bist, hätten sie dich nicht um einen Gefallen gebeten.
14. Sie hätten mehr Wasser bestellt, wenn sie sehr durstig gewesen wären.
15. Sie hätten nicht um Erlaubnis gebeten, wenn sie gewusst hätten, dass sie sie sowieso bekommen.
16. Wenn sie höflicher gewesen wären, hätten sie schöner um das Geschenk gebeten.
17. Sie hätten um Hilfe gebeten, wenn sie gewusst hätten, dass jemand in der Nähe ist.
18. Wenn sie besser aufgepasst hätten, hätten sie nichts unnötig erbeten.

Beispielsätze - 20

[Bearbeiten]
1. Ha erősebb kötelet használtunk volna, jobban meg tudtuk volna kötni. – Wenn wir ein stärkeres Seil benutzt hätten, hätten wir es besser binden können.
2. Nem kötöttünk volna csomót, ha tudtuk volna, hogy később ki kell oldani. – Wir hätten keinen Knoten gemacht, wenn wir gewusst hätten, dass wir ihn später lösen müssen.
3. Ha szorosabban kötöttük volna meg, nem esett volna le. – Wenn wir es fester gebunden hätten, wäre es nicht heruntergefallen.
4. Erősebben kötöttük volna a köteleket, ha tudtuk volna, hogy vihar jön. – Wir hätten die Seile fester gebunden, wenn wir gewusst hätten, dass ein Sturm kommt.
5. Ha volt volna több időnk, szebben kötöttük volna be az ajándékot. – Wenn wir mehr Zeit gehabt hätten, hätten wir das Geschenk schöner verpackt.
6. Nem kötöttük volna meg így, ha lett volna jobb módszer. – Wir hätten es nicht so gebunden, wenn es eine bessere Methode gegeben hätte.
7. Ha figyelmesebbek lettetek volna, helyesen kötöttétek volna be a cipőtöket. – Wenn ihr aufmerksamer gewesen wärt, hättet ihr eure Schuhe richtig gebunden.
8. Erősebben kötöttétek volna meg a hajót, ha tudtátok volna, hogy dagály lesz. – Ihr hättet das Boot fester angebunden, wenn ihr gewusst hättet, dass Flut kommt.
9. Ha tudtátok volna, hogy fontos, ti is kötöttetek volna egy csomót. – Wenn ihr gewusst hättet, dass es wichtig ist, hättet ihr auch einen Knoten gemacht.
10. Nem kötöttétek volna meg a szalagot, ha nem lett volna szükséges. – Ihr hättet das Band nicht gebunden, wenn es nicht notwendig gewesen wäre.
11. Ha erősebbek lettetek volna, könnyebben kötöttetek volna csomót. – Wenn ihr stärker gewesen wärt, hättet ihr den Knoten leichter gemacht.
12. Szorosabban kötöttétek volna meg, ha szóltak volna nektek. – Ihr hättet es fester gebunden, wenn man euch Bescheid gesagt hätte.
13. Ha pontosabbak lettek volna, szépen kötötték volna be a könyvet. – Wenn sie genauer gewesen wären, hätten sie das Buch schön gebunden.
14. Erősebb madzaggal kötötték volna meg, ha lett volna náluk. – Sie hätten es mit einem stärkeren Bindfaden gebunden, wenn sie einen gehabt hätten.
15. Ha jobban siettek volna, gyorsabban kötötték volna meg a csomagot. – Wenn sie sich mehr beeilt hätten, hätten sie das Paket schneller verschnürt.
16. Ha biztosabbak lettek volna a dolgukban, erősebben kötötték volna a sátrat. – Wenn sie sich sicherer gewesen wären, hätten sie das Zelt fester befestigt.
17. Szorosabban kötötték volna meg, ha valaki figyelmeztette volna őket. – Sie hätten es fester gebunden, wenn sie jemand gewarnt hätte.
18. Ha nem lettek volna ilyen fáradtak, jobban kötötték volna meg a csomót. – Wenn sie nicht so müde gewesen wären, hätten sie den Knoten besser gebunden.
nur Ungarisch
1. Ha erősebb kötelet használtunk volna, jobban meg tudtuk volna kötni.
2. Nem kötöttünk volna csomót, ha tudtuk volna, hogy később ki kell oldani.
3. Ha szorosabban kötöttük volna meg, nem esett volna le.
4. Erősebben kötöttük volna a köteleket, ha tudtuk volna, hogy vihar jön.
5. Ha volt volna több időnk, szebben kötöttük volna be az ajándékot.
6. Nem kötöttük volna meg így, ha lett volna jobb módszer.
7. Ha figyelmesebbek lettetek volna, helyesen kötöttétek volna be a cipőtöket.
8. Erősebben kötöttétek volna meg a hajót, ha tudtátok volna, hogy dagály lesz.
9. Ha tudtátok volna, hogy fontos, ti is kötöttetek volna egy csomót.
10. Nem kötöttétek volna meg a szalagot, ha nem lett volna szükséges.
11. Ha erősebbek lettetek volna, könnyebben kötöttetek volna csomót.
12. Szorosabban kötöttétek volna meg, ha szóltak volna nektek.
13. Ha pontosabbak lettek volna, szépen kötötték volna be a könyvet.
14. Erősebb madzaggal kötötték volna meg, ha lett volna náluk.
15. Ha jobban siettek volna, gyorsabban kötötték volna meg a csomagot.
16. Ha biztosabbak lettek volna a dolgukban, erősebben kötötték volna a sátrat.
17. Szorosabban kötötték volna meg, ha valaki figyelmeztette volna őket.
18. Ha nem lettek volna ilyen fáradtak, jobban kötötték volna meg a csomót.
nur Deutsch
1. Wenn wir ein stärkeres Seil benutzt hätten, hätten wir es besser binden können.
2. Wir hätten keinen Knoten gemacht, wenn wir gewusst hätten, dass wir ihn später lösen müssen.
3. Wenn wir es fester gebunden hätten, wäre es nicht heruntergefallen.
4. Wir hätten die Seile fester gebunden, wenn wir gewusst hätten, dass ein Sturm kommt.
5. Wenn wir mehr Zeit gehabt hätten, hätten wir das Geschenk schöner verpackt.
6. Wir hätten es nicht so gebunden, wenn es eine bessere Methode gegeben hätte.
7. Wenn ihr aufmerksamer gewesen wärt, hättet ihr eure Schuhe richtig gebunden.
8. Ihr hättet das Boot fester angebunden, wenn ihr gewusst hättet, dass Flut kommt.
9. Wenn ihr gewusst hättet, dass es wichtig ist, hättet ihr auch einen Knoten gemacht.
10. Ihr hättet das Band nicht gebunden, wenn es nicht notwendig gewesen wäre.
11. Wenn ihr stärker gewesen wärt, hättet ihr den Knoten leichter gemacht.
12. Ihr hättet es fester gebunden, wenn man euch Bescheid gesagt hätte.
13. Wenn sie genauer gewesen wären, hätten sie das Buch schön gebunden.
14. Sie hätten es mit einem stärkeren Bindfaden gebunden, wenn sie einen gehabt hätten.
15. Wenn sie sich mehr beeilt hätten, hätten sie das Paket schneller verschnürt.
16. Wenn sie sich sicherer gewesen wären, hätten sie das Zelt fester befestigt.
17. Sie hätten es fester gebunden, wenn sie jemand gewarnt hätte.
18. Wenn sie nicht so müde gewesen wären, hätten sie den Knoten besser gebunden.