Ungarisch/Ungarisch-Grammatik/Potentialis Beispielsätze 4
Erscheinungsbild
- Potentialis (Suffix „-hat/-het“)
- Beispielsätze: Teil 4
Beispielsätze - 1
[Bearbeiten]- 1. Olvashattam volna egy érdekes könyvet, ha több szabadidőm lett volna. - Ich hätte ein interessantes Buch lesen können, wenn ich mehr Freizeit gehabt hätte.
- 2. Nem olvashattam egy érdekes könyvet, mert túl elfoglalt voltam. - Ich konnte kein interessantes Buch lesen, weil ich zu beschäftigt war.
- 3. Ha a könyvtár nyitva lett volna, olvashattam volna egy izgalmas regényt. - Wenn die Bibliothek geöffnet gewesen wäre, hätte ich einen spannenden Roman lesen können.
- 4. Olvashatsz egy érdekes könyvet, ha befejezted a munkát. - Du kannst ein interessantes Buch lesen, wenn du die Arbeit beendet hast.
- 5. Nem olvashatsz egy érdekes könyvet, mert vissza kell vinni a könyvtárba. - Du kannst kein interessantes Buch lesen, weil es in die Bibliothek zurückgebracht werden muss.
- 6. Ha letöltöd az e-könyvet, olvashatsz belőle az utazás alatt is. - Wenn du das E-Book herunterlädst, kannst du es auch während der Reise lesen.
- 7. Olvashat egy érdekes könyvet, ha ajánlja neki valaki. - Er kann ein interessantes Buch lesen, wenn es ihm jemand empfiehlt.
- 8. Nem olvashat egy érdekes könyvet, mert elveszítette a példányát. - Er kann kein interessantes Buch lesen, weil er sein Exemplar verloren hat.
- 9. Ha elmegy a könyvesboltba, olvashat egy újonnan megjelent könyvet is. - Wenn er in die Buchhandlung geht, kann er auch ein neu erschienenes Buch lesen.
- 10. Olvashatunk egy érdekes könyvet együtt a hétvégén. - Wir können am Wochenende gemeinsam ein interessantes Buch lesen.
- 11. Nem olvashatunk egy érdekes könyvet, mert nem találjuk a megfelelő címet. - Wir können kein interessantes Buch lesen, weil wir den richtigen Titel nicht finden.
- 12. Ha közösen választunk egy könyvet, olvashatjuk és megbeszélhetjük a tartalmát. - Wenn wir gemeinsam ein Buch auswählen, können wir es lesen und seinen Inhalt besprechen.
- 13. Olvashattok egy érdekes könyvet a szünetben. - Ihr könnt in der Pause ein interessantes Buch lesen.
- 14. Nem olvashattok egy érdekes könyvet, mert a tanár más feladatot adott. - Ihr könnt kein interessantes Buch lesen, weil der Lehrer eine andere Aufgabe gegeben hat.
- 15. Ha gyorsabban befejezitek a projektet, olvashattok egy regényt is. - Wenn ihr das Projekt schneller beendet, könnt ihr auch einen Roman lesen.
- 16. Olvashatnak egy érdekes könyvet, ha megveszik a legújabb kiadást. - Sie können ein interessantes Buch lesen, wenn sie die neueste Ausgabe kaufen.
- 17. Nem olvashatnak egy érdekes könyvet, mert a bolt készlete kifogyott. - Sie können kein interessantes Buch lesen, weil der Ladenbestand ausverkauft ist.
- 18. Ha regisztrálnak a könyvtárba, olvashatnak ritkább műveket is. - Wenn sie sich in der Bibliothek registrieren, können sie auch seltene Werke lesen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 2
[Bearbeiten]- 1. Mehettünk volna holnap a strandra, ha jó időt mondtak volna. - Wir hätten morgen zum Strand gehen können, wenn gutes Wetter vorhergesagt worden wäre.
- 2. Nem mehettünk holnap a strandra, mert esőt jeleztek. - Wir konnten morgen nicht zum Strand gehen, weil Regen vorhergesagt wurde.
- 3. Ha nem lenne vizsgánk, mehettünk volna holnap a strandra. - Wenn wir keine Prüfung hätten, hätten wir morgen zum Strand gehen können.
- 4. Mehetsz holnap a strandra, ha befejezed a munkádat. - Du kannst morgen zum Strand gehen, wenn du deine Arbeit beendest.
- 5. Nem mehetsz holnap a strandra, mert a strand zárva lesz. - Du kannst morgen nicht zum Strand gehen, weil der Strand geschlossen sein wird.
- 6. Ha korán kelsz, mehetsz a strandra, mielőtt túl zsúfolt lesz. - Wenn du früh aufstehst, kannst du zum Strand gehen, bevor es zu voll wird.
- 7. Mehet holnap a strandra, ha szeretne pihenni. - Er kann morgen zum Strand gehen, wenn er sich entspannen möchte.
- 8. Nem mehet holnap a strandra, mert dolgoznia kell. - Er kann morgen nicht zum Strand gehen, weil er arbeiten muss.
- 9. Ha befejezi a feladatait, mehet délután a strandra. - Wenn er seine Aufgaben erledigt, kann er am Nachmittag zum Strand gehen.
- 10. Mehetünk holnap a strandra, ha sütni fog a nap. - Wir können morgen zum Strand gehen, wenn die Sonne scheint.
- 11. Nem mehetünk holnap a strandra, mert hideg időt mondanak. - Wir können morgen nicht zum Strand gehen, weil kühles Wetter vorhergesagt wird.
- 12. Ha hozunk pikniket, mehetünk a strandra egész napra. - Wenn wir ein Picknick mitbringen, können wir den ganzen Tag am Strand verbringen.
- 13. Mehettek holnap a strandra, ha szeretnétek úszni. - Ihr könnt morgen zum Strand gehen, wenn ihr schwimmen möchtet.
- 14. Nem mehettek holnap a strandra, mert a busz nem közlekedik. - Ihr könnt morgen nicht zum Strand gehen, weil der Bus nicht fährt.
- 15. Ha biciklivel mentek, mehettek a közeli strandra is. - Wenn ihr mit dem Fahrrad fahrt, könnt ihr auch zum nahegelegenen Strand gehen.
- 16. Mehetnek holnap a strandra, ha szabadnapot vettek ki. - Sie können morgen zum Strand gehen, wenn sie einen freien Tag genommen haben.
- 17. Nem mehetnek holnap a strandra, mert lezárták a partszakaszt. - Sie können morgen nicht zum Strand gehen, weil der Strandabschnitt gesperrt wurde.
- 18. Ha jó idő lesz, mehetnek akár egész napos kirándulásra is a strandra. - Wenn das Wetter gut wird, können sie sogar einen Ganztagesausflug zum Strand machen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 3
[Bearbeiten]- 1. Segíthettem volna a házi feladatban, ha előbb szóltál volna. - Ich hätte bei den Hausaufgaben helfen können, wenn du es früher gesagt hättest.
- 2. Nem segíthettem a házi feladatban, mert nem értettem a feladatot. - Ich konnte bei den Hausaufgaben nicht helfen, weil ich die Aufgabe nicht verstanden habe.
- 3. Ha több időm lett volna, segíthettem volna a nehezebb részeknél is. - Wenn ich mehr Zeit gehabt hätte, hätte ich auch bei den schwierigeren Teilen helfen können.
- 4. Segíthetsz a házi feladatban, ha szüksége van rá. - Du kannst bei den Hausaufgaben helfen, wenn er es braucht.
- 5. Nem segíthetsz a házi feladatban, mert a tanár önálló munkát kért. - Du kannst bei den Hausaufgaben nicht helfen, weil der Lehrer eigenständige Arbeit verlangt hat.
- 6. Ha befejezted a saját feladataidat, segíthetsz a barátodnak is. - Wenn du deine eigenen Aufgaben abgeschlossen hast, kannst du auch deinem Freund helfen.
- 7. Segíthet a házi feladatban, ha tisztában van a témával. - Er kann bei den Hausaufgaben helfen, wenn er sich mit dem Thema auskennt.
- 8. Nem segíthet a házi feladatban, mert most túl elfoglalt. - Er kann bei den Hausaufgaben nicht helfen, weil er gerade zu beschäftigt ist.
- 9. Ha visszaér a munkából, segíthet a legnehezebb feladatokban is. - Wenn er von der Arbeit zurückkommt, kann er auch bei den schwierigsten Aufgaben helfen.
- 10. Segíthetünk a házi feladatban, ha közösen tanulunk. - Wir können bei den Hausaufgaben helfen, wenn wir gemeinsam lernen.
- 11. Nem segíthetünk a házi feladatban, mert holnap korán kell kelnünk. - Wir können bei den Hausaufgaben nicht helfen, weil wir morgen früh aufstehen müssen.
- 12. Ha együtt készülünk a dolgozatra, segíthetünk egymásnak. - Wenn wir gemeinsam für die Klassenarbeit lernen, können wir uns gegenseitig helfen.
- 13. Segíthettek a házi feladatban, ha megértitek az utasításokat. - Ihr könnt bei den Hausaufgaben helfen, wenn ihr die Anweisungen versteht.
- 14. Nem segíthettek a házi feladatban, mert nem jártok ugyanabba az osztályba. - Ihr könnt bei den Hausaufgaben nicht helfen, weil ihr nicht in dieselbe Klasse geht.
- 15. Ha van egy kis időtök, segíthettek a legfontosabb feladatokban. - Wenn ihr etwas Zeit habt, könnt ihr bei den wichtigsten Aufgaben helfen.
- 16. Segíthetnek a házi feladatban, ha a diákok kérik a támogatást. - Sie können bei den Hausaufgaben helfen, wenn die Schüler um Unterstützung bitten.
- 17. Nem segíthetnek a házi feladatban, mert nem ismerik az anyagot. - Sie können bei den Hausaufgaben nicht helfen, weil sie den Stoff nicht kennen.
- 18. Ha együtt dolgoznak rajta, segíthetnek egymásnak a megoldásokban. - Wenn sie gemeinsam daran arbeiten, können sie sich gegenseitig bei den Lösungen helfen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 4
[Bearbeiten]- 1. Játszhattatok volna a parkban délután, ha nem esett volna az eső. – Ihr hättet am Nachmittag im Park spielen dürfen, wenn es nicht geregnet hätte.
- 2. Nem játszhattatok a parkban délután, mert túl hideg volt. – Ihr durftet am Nachmittag nicht im Park spielen, weil es zu kalt war.
- 3. Ha hamarabb befejeztétek volna a házi feladatot, játszhattatok volna a parkban. – Wenn ihr die Hausaufgaben früher beendet hättet, hättet ihr im Park spielen dürfen.
- 4. Játszhattok a parkban délután, ha elkészültök a tanulással. – Ihr dürft am Nachmittag im Park spielen, wenn ihr mit dem Lernen fertig seid.
- 5. Nem játszhattok a parkban délután, mert karbantartás miatt zárva lesz. – Ihr dürft am Nachmittag nicht im Park spielen, weil er wegen Wartungsarbeiten geschlossen ist.
- 6. Ha jó idő lesz, játszhattok a parkban a barátaitokkal. – Wenn das Wetter gut ist, dürft ihr am Nachmittag mit euren Freunden im Park spielen.
- 7. Játszhatnak a parkban délután, ha elkísérik a testvérüket. – Er darf am Nachmittag im Park spielen, wenn er seinen Bruder begleitet.
- 8. Nem játszhat a parkban délután, mert más programja van. – Er darf am Nachmittag nicht im Park spielen, weil er ein anderes Programm hat.
- 9. Ha a szülei engedik, játszhat a parkban egész délután. – Wenn seine Eltern es erlauben, darf er den ganzen Nachmittag im Park spielen.
- 10. Játszhatunk a parkban délután, ha korábban végzünk a munkával. – Wir dürfen am Nachmittag im Park spielen, wenn wir früher mit der Arbeit fertig werden.
- 11. Nem játszhatunk a parkban délután, mert a parkot renoválják. – Wir dürfen am Nachmittag nicht im Park spielen, weil der Park renoviert wird.
- 12. Ha hozunk labdát, játszhatunk focit a parkban. – Wenn wir einen Ball mitbringen, dürfen wir im Park Fußball spielen.
- 13. Játszhattok a parkban délután, ha megvárjátok a barátaitokat. – Ihr dürft am Nachmittag im Park spielen, wenn ihr auf eure Freunde wartet.
- 14. Nem játszhattok a parkban délután, mert a park területe le van zárva. – Ihr dürft am Nachmittag nicht im Park spielen, weil das Gebiet abgesperrt ist.
- 15. Ha szeretnétek hintázni, játszhattok a játszótéren is. – Wenn ihr schaukeln möchtet, dürft ihr auch auf dem Spielplatz spielen.
- 16. Játszhatnak a parkban délután, ha időben hazaérnek. – Sie dürfen am Nachmittag im Park spielen, wenn sie rechtzeitig nach Hause kommen.
- 17. Nem játszhatnak a parkban délután, mert rossz idő várható. – Sie dürfen am Nachmittag nicht im Park spielen, weil schlechtes Wetter erwartet wird.
- 18. Ha mindenki eljön, játszhatnak csoportos játékokat a parkban. – Wenn alle kommen, dürfen sie Gruppenspiele im Park spielen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 5
[Bearbeiten]- 1. Elolvashattam volna ezt a cikket később, ha nem törölték volna az oldalról. – Ich hätte diesen Artikel später lesen können, wenn er nicht von der Seite entfernt worden wäre.
- 2. Nem olvashattam el ezt a cikket később, mert lejárt a hozzáférés. – Ich konnte diesen Artikel später nicht lesen, weil der Zugang abgelaufen war.
- 3. Ha elmentettem volna a linket, elolvashattam volna a cikket később. – Wenn ich den Link gespeichert hätte, hätte ich den Artikel später lesen können.
- 4. Elolvashatod ezt a cikket később, ha most nincs időd. – Du kannst diesen Artikel später lesen, wenn du jetzt keine Zeit hast.
- 5. Nem olvashatod el ezt a cikket később, mert a tartalom csak ma érhető el. – Du kannst diesen Artikel später nicht lesen, weil der Inhalt nur heute verfügbar ist.
- 6. Ha letöltöd most, elolvashatod a cikket offline is később. – Wenn du ihn jetzt herunterlädst, kannst du den Artikel später auch offline lesen.
- 7. Elolvashatja ezt a cikket később, ha befejezi a munkáját. – Er kann diesen Artikel später lesen, wenn er seine Arbeit beendet hat.
- 8. Nem olvashatja el ezt a cikket később, mert fizetős tartalom. – Er kann diesen Artikel später nicht lesen, weil es ein kostenpflichtiger Inhalt ist.
- 9. Ha feliratkozik a hírlevélre, elolvashatja a teljes cikket később. – Wenn er den Newsletter abonniert, kann er den vollständigen Artikel später lesen.
- 10. Elolvashatjuk ezt a cikket később, ha most mással vagyunk elfoglalva. – Wir können diesen Artikel später lesen, wenn wir jetzt mit etwas anderem beschäftigt sind.
- 11. Nem olvashatjuk el ezt a cikket később, mert eltávolítják az archívumból. – Wir können diesen Artikel später nicht lesen, weil er aus dem Archiv entfernt wird.
- 12. Ha lementjük PDF formátumban, elolvashatjuk bármikor később. – Wenn wir ihn als PDF speichern, können wir ihn jederzeit später lesen.
- 13. Elolvashatjátok ezt a cikket később, ha befejezitek a feladatokat. – Ihr könnt diesen Artikel später lesen, wenn ihr die Aufgaben abgeschlossen habt.
- 14. Nem olvashatjátok el ezt a cikket később, mert a szerző eltávolította. – Ihr könnt diesen Artikel später nicht lesen, weil der Autor ihn entfernt hat.
- 15. Ha megosztjátok egymással a linket, elolvashatjátok később is. – Wenn ihr den Link miteinander teilt, könnt ihr ihn später lesen.
- 16. Elolvashatják ezt a cikket később, ha regisztrálnak az oldalon. – Sie können diesen Artikel später lesen, wenn sie sich auf der Seite registrieren.
- 17. Nem olvashatják el ezt a cikket később, mert a tartalom lejárt. – Sie können diesen Artikel später nicht lesen, weil der Inhalt abgelaufen ist.
- 18. Ha elmentik a könyvjelzők közé, elolvashatják bármikor később. – Wenn sie ihn zu den Lesezeichen hinzufügen, können sie ihn jederzeit später lesen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 6
[Bearbeiten]- 1. Dolgozhattam volna ma este a projekten, ha nem lett volna áramszünet. – Ich hätte heute Abend am Projekt arbeiten können, wenn es keinen Stromausfall gegeben hätte.
- 2. Nem dolgozhattam ma este a projekten, mert sürgős feladatot kaptam. – Ich konnte heute Abend nicht am Projekt arbeiten, weil ich eine dringende Aufgabe bekommen habe.
- 3. Ha előbb befejezem a feladataimat, dolgozhattam volna a projekten. – Wenn ich meine Aufgaben früher beendet hätte, hätte ich am Projekt arbeiten können.
- 4. Dolgozhatsz ma este a projekten, ha szeretnéd befejezni időben. – Du kannst heute Abend am Projekt arbeiten, wenn du es rechtzeitig beenden möchtest.
- 5. Nem dolgozhatsz ma este a projekten, mert a szerver karbantartás alatt lesz. – Du kannst heute Abend nicht am Projekt arbeiten, weil der Server gewartet wird.
- 6. Ha időben hazaérsz, dolgozhatsz rajta anélkül, hogy zavarnának. – Wenn du rechtzeitig nach Hause kommst, kannst du daran arbeiten, ohne gestört zu werden.
- 7. Dolgozhat ma este a projekten, ha a csapat többi tagja is elérhető lesz. – Er kann heute Abend am Projekt arbeiten, wenn die anderen Teammitglieder auch verfügbar sind.
- 8. Nem dolgozhat ma este a projekten, mert a szükséges dokumentumok hiányoznak. – Er kann heute Abend nicht am Projekt arbeiten, weil die erforderlichen Dokumente fehlen.
- 9. Ha befejezi a prezentációt, dolgozhat a projekt technikai részén is. – Wenn er die Präsentation abschließt, kann er auch am technischen Teil des Projekts arbeiten.
- 10. Dolgozhatunk ma este a projekten, ha a megbeszélés gyorsan lezajlik. – Wir können heute Abend am Projekt arbeiten, wenn das Meeting schnell abläuft.
- 11. Nem dolgozhatunk ma este a projekten, mert nincs hozzáférésünk a rendszerhez. – Wir können heute Abend nicht am Projekt arbeiten, weil wir keinen Zugang zum System haben.
- 12. Ha mindannyian ráérünk, dolgozhatunk közösen a végső simításokon. – Wenn wir alle Zeit haben, können wir gemeinsam an den letzten Details arbeiten.
- 13. Dolgozhattok ma este a projekten, ha elég energiátok marad a nap végére. – Ihr könnt heute Abend am Projekt arbeiten, wenn ihr am Ende des Tages noch genug Energie habt.
- 14. Nem dolgozhattok ma este a projekten, mert a határidőt holnapra tolták. – Ihr könnt heute Abend nicht am Projekt arbeiten, weil die Frist auf morgen verschoben wurde.
- 15. Ha a szükséges szoftver telepítve lesz, dolgozhattok a dizájn részletein is. – Wenn die erforderliche Software installiert ist, könnt ihr auch an den Designdetails arbeiten.
- 16. Dolgozhatnak ma este a projekten, ha befejezik a többi feladatot. – Sie können heute Abend am Projekt arbeiten, wenn sie die anderen Aufgaben abgeschlossen haben.
- 17. Nem dolgozhatnak ma este a projekten, mert a munkaidőn kívül nem engedélyezett. – Sie können heute Abend nicht am Projekt arbeiten, weil es außerhalb der Arbeitszeit nicht erlaubt ist.
- 18. Ha a kliens visszajelzése időben megérkezik, dolgozhatnak a javításokon. – Wenn das Feedback des Kunden rechtzeitig eintrifft, können sie an den Korrekturen arbeiten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 7
[Bearbeiten]- 1. Elvehettem volna a táskáját, ha megengedte volna. – Ich hätte seine Tasche nehmen dürfen, wenn er es erlaubt hätte.
- 2. Nem vehettem el a táskáját, mert azt mondta, hogy fontos dolgok vannak benne. – Ich durfte seine Tasche nicht nehmen, weil er sagte, dass wichtige Dinge darin sind.
- 3. Ha megkért volna, elvehettem volna a táskáját. – Wenn er mich gebeten hätte, hätte ich seine Tasche nehmen dürfen.
- 4. Elveheted a táskáját, ha engedélyt ad rá. – Du darfst seine Tasche nehmen, wenn er es erlaubt.
- 5. Nem veheted el a táskáját, mert ez tiszteletlen lenne. – Du darfst seine Tasche nicht nehmen, weil das respektlos wäre.
- 6. Ha vissza akarod vinni neki, elveheted a táskáját. – Wenn du sie ihm zurückbringen willst, darfst du seine Tasche nehmen.
- 7. Elveheti a táskáját, ha meg akarja mutatni a tartalmát. – Er darf seine Tasche nehmen, wenn er den Inhalt zeigen möchte.
- 8. Nem veheti el a táskáját, mert biztonsági okokból ott kell maradnia. – Er darf seine Tasche nicht nehmen, weil sie aus Sicherheitsgründen dort bleiben muss.
- 9. Ha a tanár megengedi, elveheti a táskáját az óráról. – Wenn der Lehrer es erlaubt, darf er seine Tasche aus dem Unterricht nehmen.
- 10. Elvehetjük a táskáját, ha segíteni akarunk neki. – Wir dürfen seine Tasche nehmen, wenn wir ihm helfen wollen.
- 11. Nem vehetjük el a táskáját, mert nem a miénk. – Wir dürfen seine Tasche nicht nehmen, weil sie nicht uns gehört.
- 12. Ha elvesztette, elvehetjük a táskáját, hogy visszaadjuk neki. – Wenn er sie verloren hat, dürfen wir seine Tasche nehmen, um sie ihm zurückzugeben.
- 13. Elvehetitek a táskáját, ha megbízott titeket ezzel. – Ihr dürft seine Tasche nehmen, wenn er euch damit beauftragt hat.
- 14. Nem vehetitek el a táskáját, mert engedély nélkül tilos. – Ihr dürft seine Tasche nicht nehmen, weil es ohne Erlaubnis verboten ist.
- 15. Ha elmondjátok, miért van rá szükségetek, elvehetitek a táskáját. – Wenn ihr erklärt, warum ihr sie braucht, dürft ihr seine Tasche nehmen.
- 16. Elvehetik a táskáját, ha hivatalos ellenőrzést végeznek. – Sie dürfen seine Tasche nehmen, wenn sie eine offizielle Kontrolle durchführen.
- 17. Nem vehetik el a táskáját, mert személyes tárgynak számít. – Sie dürfen seine Tasche nicht nehmen, weil sie als persönlicher Gegenstand gilt.
- 18. Ha elveszett és vissza akarják juttatni, elvehetik a táskáját. – Wenn sie verloren gegangen ist und sie sie zurückgeben wollen, dürfen sie seine Tasche nehmen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 8
[Bearbeiten]- 1. Találkozhattunk volna holnap a könyvtárban, ha nem változott volna meg a nyitvatartás. – Wir hätten uns morgen in der Bibliothek treffen können, wenn sich die Öffnungszeiten nicht geändert hätten.
- 2. Nem találkozhattunk holnap a könyvtárban, mert zárva lesz felújítás miatt. – Wir konnten uns morgen nicht in der Bibliothek treffen, weil sie wegen Renovierung geschlossen sein wird.
- 3. Ha előbb egyeztettünk volna, találkozhattunk volna holnap a könyvtárban. – Wenn wir früher geplant hätten, hätten wir uns morgen in der Bibliothek treffen können.
- 4. Találkozhatsz velem holnap a könyvtárban, ha ráérsz délután. – Du kannst dich morgen mit mir in der Bibliothek treffen, wenn du am Nachmittag Zeit hast.
- 5. Nem találkozhatsz velem holnap a könyvtárban, mert elfoglalt leszek. – Du kannst dich morgen nicht mit mir in der Bibliothek treffen, weil ich beschäftigt sein werde.
- 6. Ha korábban végzel a munkával, találkozhatsz velem a könyvtárban. – Wenn du früher mit der Arbeit fertig wirst, kannst du dich mit mir in der Bibliothek treffen.
- 7. Találkozhat velünk holnap a könyvtárban, ha szeretne csatlakozni a tanulócsoporthoz. – Er kann sich morgen mit uns in der Bibliothek treffen, wenn er der Lerngruppe beitreten möchte.
- 8. Nem találkozhat velünk holnap a könyvtárban, mert a részleg zárva tart. – Er kann sich morgen nicht mit uns in der Bibliothek treffen, weil die Abteilung geschlossen ist.
- 9. Ha időben odaér, találkozhat velünk a bejáratnál. – Wenn er rechtzeitig ankommt, kann er uns am Eingang treffen.
- 10. Találkozhatunk holnap a könyvtárban, ha közösen szeretnénk tanulni. – Wir können uns morgen in der Bibliothek treffen, wenn wir gemeinsam lernen möchten.
- 11. Nem találkozhatunk holnap a könyvtárban, mert nincs szabad tanulószoba. – Wir können uns morgen nicht in der Bibliothek treffen, weil kein freier Lernraum verfügbar ist.
- 12. Ha mindannyian ráérünk, találkozhatunk a könyvtár olvasótermében. – Wenn wir alle Zeit haben, können wir uns im Lesesaal der Bibliothek treffen.
- 13. Találkozhattok holnap a könyvtárban, ha közös projektet készítetek. – Ihr könnt euch morgen in der Bibliothek treffen, wenn ihr ein gemeinsames Projekt vorbereitet.
- 14. Nem találkozhattok holnap a könyvtárban, mert a helyiség már foglalt. – Ihr könnt euch morgen nicht in der Bibliothek treffen, weil der Raum bereits belegt ist.
- 15. Ha időben foglaltok helyet, találkozhattok a csoportos tanulószobában. – Wenn ihr rechtzeitig reserviert, könnt ihr euch im Gruppenlernraum treffen.
- 16. Találkozhatnak holnap a könyvtárban, ha csendes helyet keresnek tanuláshoz. – Sie können sich morgen in der Bibliothek treffen, wenn sie einen ruhigen Ort zum Lernen suchen.
- 17. Nem találkozhatnak holnap a könyvtárban, mert az épület technikai okok miatt zárva lesz. – Sie können sich morgen nicht in der Bibliothek treffen, weil das Gebäude aus technischen Gründen geschlossen sein wird.
- 18. Ha holnap befejezik a feladataikat, találkozhatnak a könyvtár kávézójában is. – Wenn sie morgen ihre Aufgaben abschließen, können sie sich auch im Café der Bibliothek treffen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 9
[Bearbeiten]- 1. Készíthettünk volna vacsorát együtt este, ha nem kellett volna túlóráznom. – Wir hätten heute Abend zusammen Abendessen zubereiten können, wenn ich nicht Überstunden hätte machen müssen.
- 2. Nem készíthettünk vacsorát együtt este, mert elromlott a sütő. – Wir konnten heute Abend kein Abendessen zusammen zubereiten, weil der Ofen kaputt gegangen ist.
- 3. Ha időben hazaértünk volna, készíthettünk volna közösen vacsorát. – Wenn wir rechtzeitig nach Hause gekommen wären, hätten wir zusammen Abendessen zubereiten können.
- 4. Készíthetsz vacsorát velem este, ha szeretnéd. – Du kannst heute Abend mit mir zusammen Abendessen zubereiten, wenn du möchtest.
- 5. Nem készíthetsz vacsorát velem este, mert már meghívtak egy étterembe. – Du kannst heute Abend nicht mit mir zusammen Abendessen zubereiten, weil ich schon in ein Restaurant eingeladen wurde.
- 6. Ha megvásárolod a hozzávalókat, készíthetsz velem vacsorát. – Wenn du die Zutaten kaufst, kannst du heute Abend mit mir zusammen Abendessen zubereiten.
- 7. Készíthet vacsorát együtt velünk, ha csatlakozik hozzánk. – Er kann heute Abend zusammen mit uns Abendessen zubereiten, wenn er sich uns anschließt.
- 8. Nem készíthet vacsorát velünk este, mert túl későn ér haza. – Er kann heute Abend nicht zusammen mit uns Abendessen zubereiten, weil er zu spät nach Hause kommt.
- 9. Ha elhozza a kedvenc receptjét, készíthet egy különleges vacsorát. – Wenn er sein Lieblingsrezept mitbringt, kann er ein besonderes Abendessen zubereiten.
- 10. Készíthetünk vacsorát együtt este, ha mindenkinek megfelel az időpont. – Wir können heute Abend zusammen Abendessen zubereiten, wenn die Uhrzeit für alle passt.
- 11. Nem készíthetünk vacsorát együtt este, mert nincs elég hozzávaló. – Wir können heute Abend kein Abendessen zusammen zubereiten, weil es nicht genug Zutaten gibt.
- 12. Ha időben befejezzük a feladatokat, készíthetünk valami finomat vacsorára. – Wenn wir die Aufgaben rechtzeitig abschließen, können wir etwas Leckeres zum Abendessen zubereiten.
- 13. Készíthettek vacsorát együtt este, ha mindkettőtöknek van kedve főzni. – Ihr könnt heute Abend zusammen Abendessen zubereiten, wenn ihr beide Lust habt zu kochen.
- 14. Nem készíthettek vacsorát együtt este, mert a konyha foglalt lesz. – Ihr könnt heute Abend nicht zusammen Abendessen zubereiten, weil die Küche besetzt sein wird.
- 15. Ha hoztok desszertet is, készíthettek egy teljes menüt. – Wenn ihr auch ein Dessert mitbringt, könnt ihr ein vollständiges Menü zubereiten.
- 16. Készíthetnek vacsorát együtt este, ha mindannyian szeretnék kipróbálni az új receptet. – Sie können heute Abend zusammen Abendessen zubereiten, wenn sie alle das neue Rezept ausprobieren möchten.
- 17. Nem készíthetnek vacsorát együtt este, mert ételt rendeltek. – Sie können heute Abend kein Abendessen zusammen zubereiten, weil sie Essen bestellt haben.
- 18. Ha holnap szabadnapjuk lesz, készíthetnek egy különleges vacsorát ma este. – Wenn sie morgen einen freien Tag haben, können sie heute Abend ein besonderes Abendessen zubereiten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 10
[Bearbeiten]- 1. Nézhettem volna a filmet a tévében, ha nem kellett volna dolgoznom. – Ich hätte den Film im Fernsehen sehen können, wenn ich nicht hätte arbeiten müssen.
- 2. Nem nézhettem a filmet a tévében, mert áramszünet volt. – Ich konnte den Film im Fernsehen nicht sehen, weil es einen Stromausfall gab.
- 3. Ha korábban hazaértem volna, nézhettem volna a filmet az elejétől. – Wenn ich früher nach Hause gekommen wäre, hätte ich den Film von Anfang an sehen können.
- 4. Nézheted a filmet a tévében, ha van időd rá. – Du kannst den Film im Fernsehen sehen, wenn du Zeit dafür hast.
- 5. Nem nézheted a filmet a tévében, mert csak online érhető el. – Du kannst den Film im Fernsehen nicht sehen, weil er nur online verfügbar ist.
- 6. Ha felveszed, később is nézheted a filmet. – Wenn du ihn aufnimmst, kannst du den Film später sehen.
- 7. Nézheti a filmet a tévében, ha bekapcsolja a megfelelő csatornát. – Er kann den Film im Fernsehen sehen, wenn er den richtigen Kanal einschaltet.
- 8. Nem nézheti a filmet a tévében, mert a készüléke nem működik. – Er kann den Film im Fernsehen nicht sehen, weil sein Gerät nicht funktioniert.
- 9. Ha előfizet egy streaming szolgáltatásra, nézheti a filmet bármikor. – Wenn er ein Streaming-Abo hat, kann er den Film jederzeit sehen.
- 10. Nézhetjük a filmet a tévében, ha este ráérünk. – Wir können den Film im Fernsehen sehen, wenn wir am Abend Zeit haben.
- 11. Nem nézhetjük a filmet a tévében, mert a csatorna nem elérhető nálunk. – Wir können den Film im Fernsehen nicht sehen, weil der Sender bei uns nicht verfügbar ist.
- 12. Ha veszünk pattogatott kukoricát, nézhetjük a filmet hangulatosabban. – Wenn wir Popcorn kaufen, können wir den Film gemütlicher sehen.
- 13. Nézhetitek a filmet a tévében, ha nem akartok moziba menni. – Ihr könnt den Film im Fernsehen sehen, wenn ihr nicht ins Kino gehen wollt.
- 14. Nem nézhetitek a filmet a tévében, mert túl későn adják. – Ihr könnt den Film im Fernsehen nicht sehen, weil er zu spät ausgestrahlt wird.
- 15. Ha rögzítitek a műsort, nézhetitek a filmet másnap is. – Wenn ihr die Sendung aufnehmt, könnt ihr den Film auch am nächsten Tag sehen.
- 16. Nézhetik a filmet a tévében, ha szeretnének kikapcsolódni. – Sie können den Film im Fernsehen sehen, wenn sie sich entspannen möchten.
- 17. Nem nézhetik a filmet a tévében, mert a műsorrend megváltozott. – Sie können den Film im Fernsehen nicht sehen, weil das Programm geändert wurde.
- 18. Ha bekapcsolják időben a tévét, nézhetik a teljes filmet. – Wenn sie den Fernseher rechtzeitig einschalten, können sie den ganzen Film sehen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 11
[Bearbeiten]- 1. Ehettem volna almát, ha maradt volna a kosárban. – Ich hätte einen Apfel essen können, wenn noch einer im Korb gewesen wäre.
- 2. Nem ehettem almát, mert az összes elfogyott. – Ich konnte keinen Apfel essen, weil alle aufgegessen waren.
- 3. Ha megmostam volna, ehettem volna almát reggelire. – Wenn ich ihn gewaschen hätte, hätte ich zum Frühstück einen Apfel essen können.
- 4. Ehetsz almát, ha éhes vagy. – Du kannst einen Apfel essen, wenn du hungrig bist.
- 5. Nem ehetsz almát, mert még nem mostad meg. – Du kannst keinen Apfel essen, weil du ihn noch nicht gewaschen hast.
- 6. Ha felvágod, ehetsz almát könnyebben. – Wenn du ihn schneidest, kannst du den Apfel leichter essen.
- 7. Ehet almát, ha egészséges nassolnivalót szeretne. – Er kann einen Apfel essen, wenn er einen gesunden Snack möchte.
- 8. Nem ehet almát, mert allergiás rá. – Er kann keinen Apfel essen, weil er allergisch darauf ist.
- 9. Ha megpucolja, ehet almát anélkül, hogy a héját rágja. – Wenn er ihn schält, kann er den Apfel essen, ohne die Schale zu kauen.
- 10. Ehetünk almát desszertként vacsora után. – Wir können nach dem Abendessen einen Apfel als Dessert essen.
- 11. Nem ehetünk almát, mert sajnos mind megromlott. – Wir können keinen Apfel essen, weil sie alle verdorben sind.
- 12. Ha a piacon vásárolunk, ehetünk friss almát. – Wenn wir auf dem Markt einkaufen, können wir frische Äpfel essen.
- 13. Ehettek almát, ha nem szeretitek az édességeket. – Ihr könnt einen Apfel essen, wenn ihr keine Süßigkeiten mögt.
- 14. Nem ehettek almát, mert a diétátok nem engedi meg. – Ihr könnt keinen Apfel essen, weil es eure Diät nicht erlaubt.
- 15. Ha almás pitét készítetek, ehettek belőle sült almát is. – Wenn ihr Apfelkuchen macht, könnt ihr auch gebackenen Apfel essen.
- 16. Ehetnek almát, ha egészséges életmódot szeretnének folytatni. – Sie können einen Apfel essen, wenn sie einen gesunden Lebensstil pflegen möchten.
- 17. Nem ehetnek almát, mert az orvosuk megtiltotta. – Sie können keinen Apfel essen, weil ihr Arzt es verboten hat.
- 18. Ha frissen szedik a fáról, ehetnek igazán ízletes almát. – Wenn sie ihn frisch vom Baum pflücken, können sie wirklich schmackhafte Äpfel essen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 12
[Bearbeiten]- 1. Ihattam volna vizet, ha hoztam volna magammal egy palackot. – Ich hätte Wasser trinken können, wenn ich eine Flasche mitgebracht hätte.
- 2. Nem ihattam vizet, mert nem volt elérhető a közelben. – Ich konnte kein Wasser trinken, weil keines in der Nähe verfügbar war.
- 3. Ha megálltunk volna a kútnál, ihattam volna friss vizet. – Wenn wir am Brunnen angehalten hätten, hätte ich frisches Wasser trinken können.
- 4. Ihatsz vizet, ha szomjas vagy. – Du kannst Wasser trinken, wenn du durstig bist.
- 5. Nem ihatsz vizet, mert a palack sajnos üres. – Du kannst kein Wasser trinken, weil die Flasche leider leer ist.
- 6. Ha tele van a poharad, ihatsz annyit, amennyit szeretnél. – Wenn dein Glas voll ist, kannst du so viel trinken, wie du möchtest.
- 7. Ihat vizet, ha befejezte az edzést. – Er kann Wasser trinken, wenn er das Training beendet hat.
- 8. Nem ihat vizet, mert orvosi vizsgálat előtt áll. – Er kann kein Wasser trinken, weil er vor einer ärztlichen Untersuchung steht.
- 9. Ha szüksége van rá, ihat szénsavmentes vizet is. – Wenn er es braucht, kann er auch stilles Wasser trinken.
- 10. Ihatunk vizet, ha a hosszú túra közben megszomjazunk. – Wir können Wasser trinken, wenn wir während der langen Wanderung durstig werden.
- 11. Nem ihatunk vizet, mert a készlet elfogyott. – Wir können kein Wasser trinken, weil der Vorrat aufgebraucht ist.
- 12. Ha találunk egy forrást, ihatunk friss vizet. – Wenn wir eine Quelle finden, können wir frisches Wasser trinken.
- 13. Ihattok vizet, ha szeretnétek felfrissülni a melegben. – Ihr könnt Wasser trinken, wenn ihr euch in der Hitze erfrischen möchtet.
- 14. Nem ihattok vizet, mert nincs tiszta pohár a közelben. – Ihr könnt kein Wasser trinken, weil kein sauberes Glas in der Nähe ist.
- 15. Ha hoztok kulacsot, ihattok vizet egész nap. – Wenn ihr eine Trinkflasche mitbringt, könnt ihr den ganzen Tag Wasser trinken.
- 16. Ihatnak vizet, ha a program közben szomjasak lesznek. – Sie können Wasser trinken, wenn sie während des Programms durstig werden.
- 17. Nem ihatnak vizet, mert a vízminőség nem megfelelő. – Sie können kein Wasser trinken, weil die Wasserqualität nicht ausreichend ist.
- 18. Ha a boltban vásárolnak, ihatnak ásványvizet is. – Wenn sie im Laden einkaufen, können sie auch Mineralwasser trinken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 13
[Bearbeiten]- 1. Mehettünk volna a parkba, ha nem esett volna az eső. – Wir hätten in den Park gehen können, wenn es nicht geregnet hätte.
- 2. Nem mehettünk a parkba, mert túl hideg volt. – Wir konnten nicht in den Park gehen, weil es zu kalt war.
- 3. Ha korábban végeztünk volna, mehettünk volna a parkba. – Wenn wir früher fertig gewesen wären, hätten wir in den Park gehen können.
- 4. Mehetsz a parkba, ha szeretnél egyet sétálni. – Du kannst in den Park gehen, wenn du spazieren gehen möchtest.
- 5. Nem mehetsz a parkba, mert már besötétedett. – Du kannst nicht in den Park gehen, weil es schon dunkel geworden ist.
- 6. Ha elkészülsz a házi feladattal, mehetsz a parkba. – Wenn du mit den Hausaufgaben fertig bist, kannst du in den Park gehen.
- 7. Mehet a parkba, ha friss levegőre vágyik. – Er kann in den Park gehen, wenn er frische Luft möchte.
- 8. Nem mehet a parkba, mert zárva van a bejárat. – Er kann nicht in den Park gehen, weil der Eingang geschlossen ist.
- 9. Ha jó idő lesz holnap, mehet a parkba piknikezni. – Wenn das Wetter morgen gut ist, kann er zum Picknick in den Park gehen.
- 10. Mehetünk a parkba délután, ha van kedvetek. – Wir können am Nachmittag in den Park gehen, wenn ihr Lust habt.
- 11. Nem mehetünk a parkba, mert vihar közeleg. – Wir können nicht in den Park gehen, weil ein Sturm naht.
- 12. Ha hozunk labdát, mehetünk a parkba focizni. – Wenn wir einen Ball mitbringen, können wir in den Park zum Fußballspielen gehen.
- 13. Mehettek a parkba, ha találkozni akartok a barátaitokkal. – Ihr könnt in den Park gehen, wenn ihr eure Freunde treffen wollt.
- 14. Nem mehettek a parkba, mert lezárták a sétányt. – Ihr könnt nicht in den Park gehen, weil der Weg gesperrt ist.
- 15. Ha befejezitek a tanulást, mehettek a parkba pihenni. – Wenn ihr mit dem Lernen fertig seid, könnt ihr in den Park gehen, um euch zu entspannen.
- 16. Mehetnek a parkba, ha szeretnének sportolni. – Sie können in den Park gehen, wenn sie Sport treiben möchten.
- 17. Nem mehetnek a parkba, mert rendezvényt tartanak ott. – Sie können nicht in den Park gehen, weil dort eine Veranstaltung stattfindet.
- 18. Ha holnap szép idő lesz, mehetnek a parkba egész napra. – Wenn morgen schönes Wetter ist, können sie den ganzen Tag in den Park gehen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 14
[Bearbeiten]- 1. Vehettem volna kenyeret, ha a bolt nyitva lett volna. – Ich hätte Brot kaufen können, wenn das Geschäft geöffnet gewesen wäre.
- 2. Nem vehettem kenyeret, mert elfogyott. – Ich konnte kein Brot kaufen, weil es ausverkauft war.
- 3. Ha korábban érkeztem volna, vehettem volna friss kenyeret. – Wenn ich früher angekommen wäre, hätte ich frisches Brot kaufen können.
- 4. Vehetsz kenyeret, ha szeretnél reggelire valamit. – Du kannst Brot kaufen, wenn du etwas zum Frühstück möchtest.
- 5. Nem vehetsz kenyeret, mert a pékség zárva van. – Du kannst kein Brot kaufen, weil die Bäckerei geschlossen ist.
- 6. Ha van nálad készpénz, vehetsz kenyeret a piacon. – Wenn du Bargeld dabei hast, kannst du Brot auf dem Markt kaufen.
- 7. Vehet kenyeret, ha szüksége van friss pékárura vacsorára. – Er kann Brot kaufen, wenn er frisches Gebäck zum Abendessen braucht.
- 8. Nem vehet kenyeret, mert a boltban technikai probléma van. – Er kann kein Brot kaufen, weil es ein technisches Problem im Laden gibt.
- 9. Ha holnap korán kel, vehet friss, meleg kenyeret is. – Wenn er morgen früh aufsteht, kann er auch frisches, warmes Brot kaufen.
- 10. Vehetünk kenyeret a közeli boltban, ha sétálni megyünk. – Wir können Brot im nahegelegenen Laden kaufen, wenn wir spazieren gehen.
- 11. Nem vehetünk kenyeret, mert a kedvenc pékségünk bezárt. – Wir können kein Brot kaufen, weil unsere Lieblingsbäckerei geschlossen wurde.
- 12. Ha útközben megállunk, vehetünk friss kenyeret a pékségben. – Wenn wir unterwegs anhalten, können wir frisches Brot in der Bäckerei kaufen.
- 13. Vehettek kenyeret, ha uzsonnára szeretnétek valamit. – Ihr könnt Brot kaufen, wenn ihr etwas zum Snack wollt.
- 14. Nem vehettek kenyeret, mert már túl késő van a vásárláshoz. – Ihr könnt kein Brot kaufen, weil es schon zu spät zum Einkaufen ist.
- 15. Ha időben odaértek, vehettek teljes kiőrlésű kenyeret is. – Wenn ihr rechtzeitig dort ankommt, könnt ihr auch Vollkornbrot kaufen.
- 16. Vehetnek kenyeret, ha piknikezni mennek a parkba. – Sie können Brot kaufen, wenn sie im Park picknicken gehen.
- 17. Nem vehetnek kenyeret, mert a városban ünnepnap van. – Sie können kein Brot kaufen, weil in der Stadt ein Feiertag ist.
- 18. Ha előre rendelnek, vehetnek különleges kenyeret a pékségből. – Wenn sie im Voraus bestellen, können sie spezielles Brot aus der Bäckerei kaufen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 15
[Bearbeiten]- 1. Vihettem volna a táskát, ha nem lett volna túl nehéz. – Ich hätte die Tasche tragen können, wenn sie nicht zu schwer gewesen wäre.
- 2. Nem vihettem a táskát, mert már valaki más vitte. – Ich konnte die Tasche nicht tragen, weil sie bereits von jemand anderem getragen wurde.
- 3. Ha korábban érkezem, vihettem volna a táskát. – Wenn ich früher angekommen wäre, hätte ich die Tasche tragen können.
- 4. Viheted a táskát, ha segíteni szeretnél. – Du kannst die Tasche tragen, wenn du helfen möchtest.
- 5. Nem viheted a táskát, mert könnyen megsérülhet. – Du kannst die Tasche nicht tragen, weil sie leicht beschädigt werden kann.
- 6. Ha jól megfogod, viheted a táskát a lépcsőn is. – Wenn du sie gut hältst, kannst du die Tasche auch die Treppe hinauftragen.
- 7. Viheti a táskát, ha sietniük kell a buszhoz. – Er kann die Tasche tragen, wenn sie zum Bus eilen müssen.
- 8. Nem viheti a táskát, mert túl nehéz számára. – Er kann die Tasche nicht tragen, weil sie zu schwer für ihn ist.
- 9. Ha segítséget kér, viheti a táskát együtt valakivel. – Wenn er um Hilfe bittet, kann er die Tasche zusammen mit jemandem tragen.
- 10. Vihetjük a táskát, ha együtt megyünk a találkozóra. – Wir können die Tasche tragen, wenn wir zusammen zum Treffen gehen.
- 11. Nem vihetjük a táskát, mert a tulajdonosa nem engedte meg. – Wir können die Tasche nicht tragen, weil der Besitzer es nicht erlaubt hat.
- 12. Ha felváltva visszük, vihetjük a táskát hosszabb távra is. – Wenn wir sie abwechselnd tragen, können wir die Tasche auch über längere Strecken tragen.
- 13. Vihetitek a táskát, ha a tulajdonos rátok bízta. – Ihr könnt die Tasche tragen, wenn der Besitzer sie euch anvertraut hat.
- 14. Nem vihetitek a táskát, mert fontos dokumentumok vannak benne. – Ihr könnt die Tasche nicht tragen, weil wichtige Dokumente darin sind.
- 15. Ha óvatosak vagytok, vihetitek a táskát a kiállításra. – Wenn ihr vorsichtig seid, könnt ihr die Tasche zur Ausstellung tragen.
- 16. Vihetik a táskát, ha segíteni akarnak a barátjuknak. – Sie können die Tasche tragen, wenn sie ihrem Freund helfen wollen.
- 17. Nem vihetik a táskát, mert nem kaptak rá engedélyt. – Sie können die Tasche nicht tragen, weil sie keine Erlaubnis dafür haben.
- 18. Ha erősebbek lennének, vihetnék a táskát egyedül is. – Wenn sie stärker wären, könnten sie die Tasche auch alleine tragen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 16
[Bearbeiten]- 1. Tehettünk volna valamit, ha korábban észrevesszük a problémát. – Wir hätten etwas tun können, wenn wir das Problem früher bemerkt hätten.
- 2. Nem tehettünk semmit, mert már túl késő volt. – Wir konnten nichts tun, weil es schon zu spät war.
- 3. Ha többen lettünk volna, tehettünk volna valami hatékonyabbat. – Wenn wir mehr gewesen wären, hätten wir etwas Effektiveres tun können.
- 4. Tehetsz valamit, ha segíteni akarsz. – Du kannst etwas tun, wenn du helfen möchtest.
- 5. Nem tehetsz semmit, mert ez nem a te hatásköröd. – Du kannst nichts tun, weil das nicht in deinem Zuständigkeitsbereich liegt.
- 6. Ha kérdezel, tehetsz valamit a helyzet javítása érdekében. – Wenn du fragst, kannst du etwas zur Verbesserung der Situation tun.
- 7. Tehet valamit, ha szeretne változtatni a dolgokon. – Er kann etwas tun, wenn er etwas ändern möchte.
- 8. Nem tehet semmit, mert nincs elegendő információja. – Er kann nichts tun, weil er nicht genügend Informationen hat.
- 9. Ha többet megtud, tehet valamit a megoldásért. – Wenn er mehr erfährt, kann er etwas zur Lösung beitragen.
- 10. Tehetünk valamit, ha mindannyian összefogunk. – Wir können etwas tun, wenn wir alle zusammenarbeiten.
- 11. Nem tehetünk semmit, mert a döntés már megszületett. – Wir können nichts tun, weil die Entscheidung bereits getroffen wurde.
- 12. Ha időben cselekszünk, tehetünk valamit a helyzet megváltoztatásáért. – Wenn wir rechtzeitig handeln, können wir etwas an der Situation ändern.
- 13. Tehettek valamit, ha közösen kidolgoztok egy tervet. – Ihr könnt etwas tun, wenn ihr gemeinsam einen Plan ausarbeitet.
- 14. Nem tehettek semmit, mert a határidő már lejárt. – Ihr könnt nichts tun, weil die Frist bereits abgelaufen ist.
- 15. Ha jobban figyeltek a részletekre, tehettek valamit a hibák elkerülése érdekében. – Wenn ihr besser auf die Details achtet, könnt ihr etwas tun, um Fehler zu vermeiden.
- 16. Tehetnek valamit, ha hajlandók felelősséget vállalni. – Sie können etwas tun, wenn sie bereit sind, Verantwortung zu übernehmen.
- 17. Nem tehetnek semmit, mert a helyzet kívül esik az irányításukon. – Sie können nichts tun, weil die Situation außerhalb ihrer Kontrolle liegt.
- 18. Ha együtt dolgoznak, tehetnek valamit, ami mindenki számára előnyös. – Wenn sie zusammenarbeiten, können sie etwas tun, das für alle von Vorteil ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 17
[Bearbeiten]- 1. Jöhetett volna holnap, ha nem változott volna meg a program. – Er hätte morgen kommen können, wenn sich das Programm nicht geändert hätte.
- 2. Nem jöhet holnap, mert el kell utaznia. – Er kann morgen nicht kommen, weil er verreisen muss.
- 3. Ha korábban szólt volna, jöhetett volna holnap is. – Wenn er es früher gesagt hätte, hätte er auch morgen kommen können.
- 4. Jöhetsz holnap, ha szeretnél részt venni a megbeszélésen. – Du kannst morgen kommen, wenn du an der Besprechung teilnehmen möchtest.
- 5. Nem jöhetsz holnap, mert a találkozót elhalasztották. – Du kannst morgen nicht kommen, weil das Treffen verschoben wurde.
- 6. Ha időben végzel, jöhetsz holnap délután. – Wenn du rechtzeitig fertig wirst, kannst du morgen Nachmittag kommen.
- 7. Jöhet holnap, ha a csapat többi tagja is itt lesz. – Er kann morgen kommen, wenn die anderen Teammitglieder auch da sind.
- 8. Nem jöhet holnap, mert a helyszín nem lesz elérhető. – Er kann morgen nicht kommen, weil der Ort nicht verfügbar sein wird.
- 9. Ha befejezi a munkát, jöhet holnap estére. – Wenn er die Arbeit beendet, kann er morgen Abend kommen.
- 10. Jöhetünk holnap, ha mindenkinek megfelel az időpont. – Wir können morgen kommen, wenn die Uhrzeit für alle passt.
- 11. Nem jöhetünk holnap, mert más fontos kötelezettségünk van. – Wir können morgen nicht kommen, weil wir eine andere wichtige Verpflichtung haben.
- 12. Ha minden rendben lesz, jöhetünk holnap reggel is. – Wenn alles in Ordnung ist, können wir morgen früh kommen.
- 13. Jöhettek holnap, ha befejeztétek a projektet. – Ihr könnt morgen kommen, wenn ihr das Projekt abgeschlossen habt.
- 14. Nem jöhettek holnap, mert a terem foglalt lesz. – Ihr könnt morgen nicht kommen, weil der Raum besetzt sein wird.
- 15. Ha szeretnétek részt venni az eseményen, jöhettek holnap is. – Wenn ihr an der Veranstaltung teilnehmen möchtet, könnt ihr auch morgen kommen.
- 16. Jöhetnek holnap, ha meghívást kaptak. – Sie können morgen kommen, wenn sie eingeladen wurden.
- 17. Nem jöhetnek holnap, mert a program zártkörű. – Sie können morgen nicht kommen, weil das Programm nicht öffentlich ist.
- 18. Ha módosítják az időpontot, jöhetnek holnap délután. – Wenn sie den Termin ändern, können sie morgen Nachmittag kommen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 18
[Bearbeiten]- 1. Juthattam volna a célhoz, ha nem adom fel túl hamar. – Ich hätte das Ziel erreichen können, wenn ich nicht zu früh aufgegeben hätte.
- 2. Nem juthattam a célhoz, mert túl sok akadály volt az úton. – Ich konnte das Ziel nicht erreichen, weil es zu viele Hindernisse auf dem Weg gab.
- 3. Ha jobban felkészültem volna, juthattam volna a célhoz. – Wenn ich besser vorbereitet gewesen wäre, hätte ich das Ziel erreichen können.
- 4. Juthatsz a célhoz, ha kitartóan dolgozol érte. – Du kannst das Ziel erreichen, wenn du hartnäckig dafür arbeitest.
- 5. Nem juthatsz a célhoz, ha nem hiszel magadban. – Du kannst das Ziel nicht erreichen, wenn du nicht an dich glaubst.
- 6. Ha segítséget kérsz, gyorsabban juthatsz a célhoz. – Wenn du um Hilfe bittest, kannst du das Ziel schneller erreichen.
- 7. Juthat a célhoz, ha követi a tervet. – Er kann das Ziel erreichen, wenn er dem Plan folgt.
- 8. Nem juthat a célhoz, mert nem használja ki a lehetőségeit. – Er kann das Ziel nicht erreichen, weil er seine Chancen nicht nutzt.
- 9. Ha több tapasztalatot szerez, könnyebben juthat a célhoz. – Wenn er mehr Erfahrung sammelt, kann er das Ziel leichter erreichen.
- 10. Juthatunk a célhoz, ha együttműködünk. – Wir können das Ziel erreichen, wenn wir zusammenarbeiten.
- 11. Nem juthatunk a célhoz, mert eltérő irányokat követünk. – Wir können das Ziel nicht erreichen, weil wir unterschiedliche Richtungen verfolgen.
- 12. Ha megfelelő stratégiát választunk, biztosan juthatunk a célhoz. – Wenn wir die richtige Strategie wählen, können wir das Ziel sicher erreichen.
- 13. Juthattok a célhoz, ha elég kitartóak vagytok. – Ihr könnt das Ziel erreichen, wenn ihr ausdauernd genug seid.
- 14. Nem juthattok a célhoz, mert hiányzik a szükséges eszköz. – Ihr könnt das Ziel nicht erreichen, weil das notwendige Werkzeug fehlt.
- 15. Ha jobban megszervezitek a munkát, gyorsabban juthattok a célhoz. – Wenn ihr die Arbeit besser organisiert, könnt ihr das Ziel schneller erreichen.
- 16. Juthatnak a célhoz, ha leküzdik a kihívásokat. – Sie können das Ziel erreichen, wenn sie die Herausforderungen überwinden.
- 17. Nem juthatnak a célhoz, mert nem rendelkeznek elegendő erőforrással. – Sie können das Ziel nicht erreichen, weil sie nicht über genügend Ressourcen verfügen.
- 18. Ha folytatják a kemény munkát, végül juthatnak a célhoz. – Wenn sie die harte Arbeit fortsetzen, können sie schließlich das Ziel erreichen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 19
[Bearbeiten]- 1. Ehettünk volna együtt, ha nem maradok bent túlórázni. – Wir hätten zusammen essen können, wenn ich keine Überstunden hätte machen müssen.
- 2. Nem ehettünk együtt, mert eltérő időpontban érkeztünk. – Wir konnten nicht zusammen essen, weil wir zu unterschiedlichen Zeiten angekommen sind.
- 3. Ha korábban végzünk a munkával, ehettünk volna együtt. – Wenn wir früher mit der Arbeit fertig gewesen wären, hätten wir zusammen essen können.
- 4. Ehetsz velem együtt, ha szeretnél beszélgetni. – Du kannst mit mir zusammen essen, wenn du plaudern möchtest.
- 5. Nem ehetsz velem együtt, mert a hely teljesen tele van. – Du kannst nicht mit mir zusammen essen, weil der Ort völlig überfüllt ist.
- 6. Ha megvárod a vacsoraidőt, ehetsz velem együtt. – Wenn du bis zur Abendessenszeit wartest, kannst du mit mir zusammen essen.
- 7. Ehet velünk együtt, ha csatlakozni szeretne a csoporthoz. – Er kann mit uns zusammen essen, wenn er sich der Gruppe anschließen möchte.
- 8. Nem ehet velünk együtt, mert a foglalásunk korlátozott. – Er kann nicht mit uns zusammen essen, weil unsere Reservierung begrenzt ist.
- 9. Ha szabad lesz az asztal, ehet velünk együtt. – Wenn der Tisch frei wird, kann er mit uns zusammen essen.
- 10. Ehetünk együtt holnap, ha ráérsz. – Wir können morgen zusammen essen, wenn du Zeit hast.
- 11. Nem ehetünk együtt, mert eltérő diétát követünk. – Wir können nicht zusammen essen, weil wir unterschiedliche Diäten einhalten.
- 12. Ha közösen főzünk, ehetünk együtt vacsorát. – Wenn wir zusammen kochen, können wir zusammen Abendessen essen.
- 13. Ehettek együtt, ha ugyanabba az étterembe mentek. – Ihr könnt zusammen essen, wenn ihr ins gleiche Restaurant geht.
- 14. Nem ehettek együtt, mert az asztalfoglalás nem elérhető. – Ihr könnt nicht zusammen essen, weil die Tischreservierung nicht verfügbar ist.
- 15. Ha befejezitek időben a projektet, ehettek együtt ünneplésképpen. – Wenn ihr das Projekt rechtzeitig abschließt, könnt ihr zusammen zur Feier essen.
- 16. Ehetnek együtt, ha mindannyian ugyanabban az időben érnek rá. – Sie können zusammen essen, wenn sie alle zur gleichen Zeit Zeit haben.
- 17. Nem ehetnek együtt, mert a rendezvény zártkörű. – Sie können nicht zusammen essen, weil die Veranstaltung privat ist.
- 18. Ha mindannyian akarják, ehetnek együtt egy különleges alkalomra. – Wenn sie alle wollen, können sie zusammen zu einem besonderen Anlass essen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Beispielsätze - 20
[Bearbeiten]- 1. Ihattak volna teát, ha maradt volna a dobozban. – Sie hätten Tee trinken können, wenn noch etwas in der Dose gewesen wäre.
- 2. Nem ihattak teát, mert kifogyott a készlet. – Sie konnten keinen Tee trinken, weil der Vorrat aufgebraucht war.
- 3. Ha hamarabb érkeztek volna, ihattak volna friss teát. – Wenn sie früher angekommen wären, hätten sie frischen Tee trinken können.
- 4. Ihatnak teát, ha megvárják, amíg felforr a víz. – Sie können Tee trinken, wenn sie warten, bis das Wasser kocht.
- 5. Nem ihatnak teát, mert nincs elég csésze. – Sie können keinen Tee trinken, weil es nicht genug Tassen gibt.
- 6. Ha hoznak mézet, ihatnak édes teát is. – Wenn sie Honig mitbringen, können sie auch süßen Tee trinken.
- 7. Ihatnak teát, ha szeretnének egy kis pihenőt tartani. – Sie können Tee trinken, wenn sie eine kleine Pause machen möchten.
- 8. Nem ihatnak teát, mert a vízforraló elromlott. – Sie können keinen Tee trinken, weil der Wasserkocher kaputt ist.
- 9. Ha citromot is kérnek, ihatnak citromos teát. – Wenn sie auch Zitrone möchten, können sie Zitronentee trinken.
- 10. Ihatunk teát együtt, ha ráértek délután. – Wir können zusammen Tee trinken, wenn ihr am Nachmittag Zeit habt.
- 11. Nem ihatunk teát, mert nincs elegendő forró víz. – Wir können keinen Tee trinken, weil nicht genug heißes Wasser da ist.
- 12. Ha behozzák a teáskannát, ihatunk egy friss csészével. – Wenn sie die Teekanne bringen, können wir eine frische Tasse trinken.
- 13. Ihattok teát, ha befejeztétek a munkát. – Ihr könnt Tee trinken, wenn ihr mit der Arbeit fertig seid.
- 14. Nem ihattok teát, mert a kávézó zárva van. – Ihr könnt keinen Tee trinken, weil das Café geschlossen ist.
- 15. Ha szünetet tartotok, ihattok teát a teraszon. – Wenn ihr eine Pause macht, könnt ihr Tee auf der Terrasse trinken.
- 16. Ihat teát, ha nem szeretne kávét inni. – Er kann Tee trinken, wenn er keinen Kaffee trinken möchte.
- 17. Nem ihat teát, mert allergiás az egyik összetevőre. – Er kann keinen Tee trinken, weil er gegen eine Zutat allergisch ist.
- 18. Ha melegedni szeretnének, ihatnak forró teát is. – Wenn sie sich aufwärmen möchten, können sie auch heißen Tee trinken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|