Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Grammatik/Verben/Verbalpräfixe

Aus Wikibooks


Verbalpräfixe
ige - Verb
igék előtagjai - Verbpräfixe
igei előtagok - verbale Präfixe
igekötő - Verbpräfix, Präfix (Verbpartikel)
igekötős ige - Verben mit Präfix
előtag - Präfix, vorsilbe
In der ungarischen Sprache spielen Verbalpräfixe, auch Präverbien genannt, eine zentrale Rolle bei der Modifikation und Spezifizierung der Bedeutung von Verben.
Diese Präfixe können sowohl die Richtung einer Handlung als auch deren Vollständigkeit oder Aspekt anzeigen.
Verbalpräfixe beeinflussen nicht nur die semantische Nuance eines Verbs, sondern auch dessen Aspekt und die Satzstruktur.

1. Einführung in Verbalpräfixe

[Bearbeiten]
Verbalpräfixe sind untrennbare Bestandteile vieler ungarischer Verben. Sie bestehen häufig aus Adverbien oder Postpositionen, die mit dem Verb verschmelzen und dessen Bedeutung modifizieren.
Ein einfaches Verb wie "menni" (gehen) kann durch verschiedene Präfixe unterschiedliche Bedeutungen annehmen:
bemenni: hineingehen
kimenni: hinausgehen
felmenni: hinaufgehen
lemenni: hinuntergehen
megcsinál (machen)
megcsinál: erledigen
Diese Präfixe geben oft die Richtung oder das Ziel der Handlung an und können den Aspekt des Verbs verändern, indem sie beispielsweise den Abschluss einer Handlung betonen.
Verbalpräfixe können die Bedeutung eines Verbs erheblich verändern.
Sie können räumliche Richtungen anzeigen, wie "be-" für "hinein" oder "ki-" für "hinaus", aber auch abstrakte Bedeutungen vermitteln.
Beispielsweise bedeutet "ír" "schreiben", während "leír" "aufschreiben" oder "beschreiben" bedeutet.
Ein anderes Beispiel ist "olvas" für "lesen" und "felolvas" für "vorlesen".
In vielen Fällen verleihen diese Präfixe dem Verb eine perfektive Bedeutung, die den Abschluss einer Handlung betont. So bedeutet "megeszik" "aufessen" im Sinne von "etwas vollständig essen".
Die Position des Verbalpräfixes kann sich je nach Satzstruktur und Betonung ändern. Standardmäßig steht das Präfix direkt vor dem Verb, wie in "leírja" ("er/sie schreibt es auf").
Bei bestimmten Konstruktionen, wie Negationen oder Betonung eines Satzteils, kann das Präfix jedoch hinter das Verb treten oder von diesem getrennt werden. (siehe Trennbare Verben ??? für eine ausführliche Erklärung)
Beispielsweise wird in negierten Sätzen das Präfix vom Verb getrennt: "Nem írja le" ("Er/sie schreibt es nicht auf").
Im Imperativ steht das Präfix oft nach dem Verb: "Írd le!" ("Schreib es auf!"). Diese Verschiebung kann auch verwendet werden, um den Verlauf einer Handlung zu betonen, wie in "Ment le a lépcsőn" ("Er/sie ging die Treppe hinunter").

2. Klassifikation der Verbalpräfixe

[Bearbeiten]
Verbalpräfixe lassen sich nach ihrer Bedeutung und Funktion in verschiedene Kategorien einteilen:

2.1. Richtungspräfixe

[Bearbeiten]
Richtungspräfixe: Sie geben die Richtung der Bewegung an.
1.)
„be-“ - hinein
bemenni – hineingehen
2.)
„ki-“ - hinaus
kimenni – hinausgehen
3.)
„fel-“ - hinauf
felmenni – hinaufgehen
4.)
„le-“ - hinunter
lemenni – hinuntergehen
5.)
„át-“ - hinüber; durch
átmenni – hinübergehen oder überqueren
6.)
„el-“ - weg oder fort
elmenni – weggehen; verlassen
7.)
„rá-“ - auf oder darauf
rátenni – auflegen; daraufstellen
8.)
„vissza-“ - zurück
visszajönni – zurückkommen
9.)
„oda-“ - hin; dorthin
odamenni – hingehen
10.)
„ide-“ - hierher
idehozni – hierherbringen
11.)
„közé-“ - zwischen; in die Mitte
közétenni – dazwischenlegen oder in die Mitte stellen
12.)
„mellé-“ - daneben
melléállni – sich danebenstellen
13.)
„alá-“ - unter; darunter
aláírni – unterschreiben (wörtlich: darunter schreiben)
14.)
„fölé-“ - über; darüber
fölé hajolni – sich darüberbeugen

2.2. Aspektpräfixe

[Bearbeiten]
Aspektpräfixe: Sie betonen den Abschluss oder den Verlauf einer Handlung. Sie modifizieren den Aspekt oder die Vollständigkeit einer Handlung.
1.)
„meg-“ - signalisiert die Vollendung oder Perfektivität einer Handlung
megírni – „fertig schreiben“
meghallgatni – „anhören“ (mit Betonung auf dem vollständigen Zuhören)
2.)
„el-“ - kann den Beginn einer Handlung oder deren Fortbewegung ausdrücken
elkezdeni – „anfangen“
elindulni – „losgehen“ oder „sich auf den Weg machen“
3.)
„végig-“ - betont die Durchführung einer Handlung bis zum Ende
végigolvasni – „durchlesen“ (von Anfang bis Ende)
végigjárni – „abgehen“ oder „entlanggehen“
4.)
„át-“ - kann die Übertragung oder den Übergang einer Handlung anzeigen
átnézni – „durchsehen“ oder „überprüfen“
átírni – „umschreiben“ oder „übertragen“
5.)
„fel-“ - neben der Richtungsangabe „hinauf“ kann es auch den Beginn oder die Intensivierung einer Handlung anzeigen
felkelni – „aufstehen“
felfedezni – „entdecken“
6.)
„le-“ - neben der Richtungsangabe „hinunter“ kann es auch die Beendigung oder Verminderung einer Handlung ausdrücken
leírni – „aufschreiben“
lecsökkenteni – „reduzieren“ oder „verringern“
7.)
„ki-“ - neben der Richtungsangabe „hinaus“ kann es auch die Vollendung oder das Hervorbringen einer Handlung anzeigen
kitalálni – „ausdenken“ oder „erfinden“
kimondani – „aussprechen“
8.)
„be-“ - neben der Richtungsangabe „hinein“ kann es auch den Beginn oder die Eingliederung einer Handlung anzeigen
bemutatni – „vorstellen“
bevezetni – „einführen“
9.)
„össze-“ - zeigt das Zusammenkommen oder die Vereinigung in einer Handlung an
összegyűjteni – „sammeln“
összekapcsolni – „verbinden“
10.)
„szét-“ - zeigt die Trennung oder Verteilung in einer Handlung an
szétszedni – „auseinandernehmen“
szétosztani – „verteilen“

2.3. Sonstige Präfixe

[Bearbeiten]
Sonstige Präfixe: Sie modifizieren die Bedeutung des Verbs auf verschiedene Weise.
1.)
össze-: zusammen
összegyűjteni – sammeln
2.)
szét-: auseinander
szétszedni – auseinandernehmen
3.)
„hozzá-“ - hinzu; zu etwas hinzufügen
hozzátenni – „hinzufügen“
hozzászólni – „sich äußern“ oder „kommentieren“
4.)
„túl-“ - übermäßig; über etwas hinaus
túlélni – „überleben“
túladni – „zu viel verkaufen“ oder „loswerden“
5.)
„körül-“ - herum; um etwas herum
körüljárni – „herumgehen“ oder „untersuchen“
körülírni – „umschreiben“ oder „beschreiben“
6.)
„utána-“ - danach; hinterher
utánanézni – „nachschauen“
utánajárni – „nachforschen“
7.)
„félre-“ - beiseite; falsch
félreérteni – „missverstehen“
félretenni – „beiseitelegen“
8.)
„újra-“ - wieder; erneut
újraírni – „nochmal schreiben“
újrakezdeni – „neu beginnen“
9.)
„bele-“ - hinein (mit Fokus auf Eintauchen oder Einmischen)
belekezdeni – „mit etwas beginnen“
beleszeretni – „sich verlieben“
10.)
„elő-“ - vor; im Voraus
elővenni – „hervorholen“
előadni – „vortragen“ oder „aufführen“
Diese sonstigen Präfixe passen nicht ausschließlich in „Richtungspräfixe“ oder „Aspektpräfixe“, da sie oft spezifische Bedeutungsnuancen hinzufügen (wie Wiederholung, Übermaß, Hinzufügen usw.).
Einige Präfixe (z. B. „bele-“ oder „elő-“ - Nr. 9 und 10) haben auch Richtungselemente, aber ihre Funktion geht oft darüber hinaus, weshalb sie hier als „sonstig“ aufgeführt sind.


Die Präfixe „bele-“ und „elő-“ haben sowohl Richtungselemente als auch darüber hinausgehende Funktionen haben: Hier einige Beispiele, um den Unterschied zwischen ihrer Richtungsbedeutung und ihrer zusätzlichen Funktion zu verdeutlichen:
1.
bele-“ – Hinein (Richtung) und darüber hinaus (Funktion)
Richtungsbedeutung
„Bele-“ hat eine klare räumliche Bedeutung, die „hinein“ oder „in etwas eintauchen“ ausdrückt. Es ist in dieser Hinsicht ähnlich wie „be-“ (hinein), gehört also zu den Richtungspräfixen.
Beispiel: beleugrani – „hineinspringen“
Hier beschreibt „bele-“ eine physische Bewegung in etwas hinein (z. B. ins Wasser). Der Fokus liegt auf der Richtung: von außen nach innen.
Zusätzliche Funktion
Die Funktion von „bele-“ geht jedoch oft über die pure Richtung hinaus. Es kann einen emotionalen, intensiven oder unbewussten Einstieg in eine Handlung oder einen Zustand anzeigen, was es von „be-“ unterscheidet. Es impliziert manchmal ein „sich Vertiefen“ oder „Hineingeraten“.
Beispiel: beleszeretni – sich verlieben
Hier gibt es keine physische Bewegung „hinein“, sondern eine emotionale Entwicklung. „Bele-“ deutet an, dass jemand unbewusst oder tief in den Zustand des Verliebtseins „hineingerät“.
belekezdeni – „mit etwas beginnen“
Dies bedeutet nicht nur „anfangen“, sondern oft ein tiefes, intensives Eintauchen in eine Tätigkeit (z. B. ein Projekt). Der Aspekt des „Hineingehens“ ist metaphorisch.
Vergleich: Richtung vs. Funktion - „be-“ versus „bele-“
Reine Richtung (wie „be-“):
bemenni – „hineingehen“
Das ist rein räumlich, ohne zusätzliche Nuance. Es beschreibt nur die Bewegung in einen Raum.
Funktion von „bele-“:
Bei „beleszeretni“ oder „belekezdeni“ liegt der Fokus nicht nur auf der Richtung, sondern auf der Art der Handlung: ein emotionales oder intensives Einsteigen. Das macht „bele-“ vielseitiger und weniger rein richtungsgebunden.
„bele-“ - mitten hinein, ganz ins Innerste hinein
2.)
elő-“ – Vor (Richtung) und darüber hinaus (Funktion)
Richtungsbedeutung
„Elő-“ hat eine räumliche Bedeutung, die „vor“ oder „nach vorne“ ausdrückt. Es zeigt eine Bewegung oder Positionierung vor etwas anderem an und gehört damit zu den Richtungspräfixen.
Beispiel: előjönni – „hervorkommen“
Hier beschreibt „elő-“ eine Bewegung aus einem verborgenen Zustand nach vorne, z. B. aus einem Versteck heraus. Die Richtung ist klar: nach vorne oder ins Sichtbare.
Zusätzliche Funktion
Die Funktion von „elő-“ überschreitet oft die reine Richtung, indem es Vorbereitung, Vorwegnahme oder Hervorhebung anzeigt. Es kann eine Handlung im Voraus ausführen oder etwas ins Bewusstsein bringen, was über die physische Bewegung hinausgeht.
Beispiel: előadni – „vortragen“ oder „aufführen“
Hier gibt es keine wörtliche Bewegung „nach vorne“, sondern eine Handlung wird „vorgebracht“ oder präsentiert (z. B. eine Rede oder ein Theaterstück). „Elő-“ betont das Hervortreten oder die Vorbereitung der Handlung.
elővenni – „hervorholen“
Dies kann physisch sein (z. B. etwas aus der Tasche holen), aber oft auch metaphorisch (z. B. ein Argument hervorholen). Die Richtung „vor“ wird ergänzt durch die Idee des „Sichtbarmachens“.
Vergleich: Richtung vs. Funktion
Reine Richtung (wie „ki-“ oder „fel-“):
kimenni – „hinausgehen“
Das ist eine klare räumliche Bewegung ohne zusätzliche Bedeutung.
felmenni – „hinaufgehen“
Auch hier liegt der Fokus allein auf der Richtung (nach oben).


Funktion von „elő-“:
Bei „előadni“ oder „elővenni“ geht es nicht nur um die Richtung „vor“, sondern um eine Handlung, die etwas vorbereitet, präsentiert oder ins Rampenlicht rückt. Das macht „elő-“ funktional komplexer.
Warum „sonstig“ und nicht nur „Richtung“?
Richtungspräfixe wie „be-“, „ki-“, „fel-“ oder „le-“ haben primär eine räumliche Funktion. Ihre Bedeutung ist meist direkt mit der Bewegung verknüpft (hinein, hinaus, hinauf, hinunter).
„Bele-“ und „elő-“ hingegen tragen oft eine zusätzliche semantische Ebene:
„Bele-“ fügt Intensität, Tiefe oder Emotionalität hinzu („beleszeretni“).
„Elő-“ impliziert Vorbereitung oder Hervorhebung („előadni“).

3. Einfluss der Verbalpräfixe auf den Aspekt

[Bearbeiten]
Im Ungarischen wird der Aspekt einer Handlung – ob sie abgeschlossen (perfektiv) oder andauernd (imperfektiv) ist – häufig durch Verbalpräfixe ausgedrückt. Das Präfix „meg-“ spielt hierbei eine besondere Rolle, da es oft die Vollendung einer Handlung signalisiert.
Beispiele:
írni (schreiben) vs. megírni (fertig schreiben)
írni – betont den Vorgang des Schreibens ohne Hinweis auf den Abschluss.
megírni (fertig schreiben) – betont, dass das Schreiben abgeschlossen wurde.
Ohne Präfix bleibt die Handlung unbestimmt hinsichtlich ihres Abschlusses. Mit dem Präfix „meg-“ wird betont, dass die Handlung vollständig durchgeführt wurde.
In der ungarischen Sprache spielen Verbalpräfixe eine entscheidende Rolle bei der Darstellung des Aspekts einer Handlung. Der Aspekt beschreibt, ob eine Handlung abgeschlossen (perfektiv) oder andauernd (imperfektiv) ist. Durch das Hinzufügen oder Weglassen von Präfixen kann die Bedeutung eines Verbs in Bezug auf den Abschluss oder den Verlauf einer Handlung verändert werden.
Der Aspekt ist eine grammatische Kategorie, die ausdrückt, wie der Sprecher den zeitlichen Verlauf oder den Zustand einer Handlung oder eines Ereignisses betrachtet. Im Gegensatz zur Zeitform, die den Zeitpunkt einer Handlung (Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft) angibt, beschreibt der Aspekt die Art und Weise, wie die Handlung verläuft oder abgeschlossen wird.
Perfektiver Aspekt: Betont die Vollständigkeit oder den Abschluss einer Handlung.
Beispiel: "Ich habe das Buch gelesen." (Das Lesen ist abgeschlossen.)
Imperfektiver Aspekt: Betont den Verlauf, die Wiederholung oder die Unbestimmtheit des Abschlusses einer Handlung.
Beispiel: "Ich las das Buch." (Der Fokus liegt auf dem Prozess des Lesens, nicht auf dem Abschluss.)
Ein zentrales Präfix im Ungarischen ist „meg-“, das häufig die Vollendung einer Handlung signalisiert.
Ohne das Präfix bleibt die Handlung hinsichtlich ihres Abschlusses unbestimmt. Durch Hinzufügen von „meg-“ wird die Vollständigkeit der Handlung hervorgehoben.

3.1. Aspekt - Vergleich mit anderen Sprachen

[Bearbeiten]

Der Ausdruck des Aspekts variiert zwischen verschiedenen Sprachen. Im Folgenden werden Beispiele aus dem Russischen, Spanischen und Französischen gezeigt, um die unterschiedlichen Mechanismen zur Darstellung des Aspekts zu veranschaulichen und um das Verständnis für das ungarische „meg-“ zu vertiefen.

3.1.1 Russisch

[Bearbeiten]
Im Russischen wird der Aspekt hauptsächlich durch unterschiedliche Verbformen ausgedrückt. Es gibt paarige Verben, wobei eines den unvollendeten (imperfektiven) und das andere den vollendeten (perfektiven) Aspekt darstellt.
Beispiele
1. писать (pisat') – schreiben (imperfektiv)
написать (napisat') – schreiben (perfektiv)
Я писал письмо. – "Ich schrieb einen Brief." (Fokus auf dem Verlauf des Schreibens)
Я написал письмо. – "Ich habe den Brief geschrieben." (Betonung auf dem abgeschlossenen Schreiben)
2. читать (čitat') – lesen (imperfektiv)
прочитать (pročitat') – lesen (perfektiv)
Satz: Она читала книгу. – "Sie las ein Buch." (Der Lesevorgang wird betont)
Satz: Она прочитала книгу. – "Sie hat das Buch gelesen." (Das Lesen ist abgeschlossen)
3. делать (delat') – machen (imperfektiv)
сделать (sdelat') – machen (perfektiv)
Он делал домашнее задание. – "Er machte die Hausaufgaben." (Fokus auf dem Prozess)
Он сделал домашнее задание. – "Er hat die Hausaufgaben gemacht." (Hausaufgaben sind fertig)
4. видеть (videt') – sehen (imperfektiv)
увидеть (uvidet') – sehen (perfektiv)
Я видел этот фильм. – "Ich habe diesen Film gesehen." (Ich kenne den Film)
Я увидел этот фильм. – "Ich sah den Film." (Ich habe den Film wahrgenommen)
5. готовить (gotovit') – vorbereiten/kochen (imperfektiv)
приготовить (prigotovit') – vorbereiten/kochen (perfektiv)
Мама готовила ужин. – "Mama kochte das Abendessen." (Der Kochvorgang wird betont)
Мама приготовила ужин. – "Mama hat das Abendessen gekocht." (Das Abendessen ist fertig)
6. говорить (govorit') – sprechen (imperfektiv)
сказать (skazat') – sagen (perfektiv)
Он говорил правду. – "Er sprach die Wahrheit." (Fokus auf dem Sprechen)
Он сказал правду. – "Er hat die Wahrheit gesagt." (Die Wahrheit wurde ausgesprochen)
In diesen Beispielen wird der Aspekt durch unterschiedliche Verbstämme oder durch das Hinzufügen von Präfixen verändert. Der imperfektive Aspekt betont den Verlauf oder die Wiederholung einer Handlung, während der perfektive Aspekt den Abschluss oder das Ergebnis hervorhebt.

3.1.2. Spanisch

[Bearbeiten]
Im Spanischen wird der Aspekt durch die Wahl zwischen Pretérito Imperfecto (für andauernde oder wiederholte Handlungen) und Pretérito Perfecto Simple (für abgeschlossene Handlungen) ausgedrückt. Die Unterscheidung liegt in der Perspektive des Sprechers auf die Handlung, ob sie als abgeschlossen oder im Verlauf betrachtet wird.
Beispiele
1. Él escribía una carta. – Er schrieb einen Brief. (Pretérito Imperfecto: Fokus auf dem Verlauf oder der Wiederholung der Handlung)
Él escribió una carta. – Er schrieb einen Brief. (Pretérito Perfecto Simple: Betonung auf dem Abschluss der Handlung)
2. Nosotros leíamos el libro. – Wir lasen das Buch. (Pretérito Imperfecto: Der Lesevorgang wird betont)
Nosotros leímos el libro. – Wir lasen das Buch. (Pretérito Perfecto Simple: Das Lesen ist abgeschlossen)
3. Ella hacía sus deberes. – Sie machte ihre Hausaufgaben. (Pretérito Imperfecto: Fokus auf dem Prozess)
Ella hizo sus deberes. – Sie machte ihre Hausaufgaben. (Pretérito Perfecto Simple: Die Hausaufgaben sind fertig)
4. Ellos veían esa película a menudo. – Sie sahen diesen Film oft. (Pretérito Imperfecto: Betonung auf der Wiederholung)
Ellos vieron esa película ayer. – Sie sahen diesen Film gestern. (Pretérito Perfecto Simple: Einmalige, abgeschlossene Handlung)
5. Yo preparaba la cena. – Ich bereitete das Abendessen zu. (Pretérito Imperfecto: Der Kochvorgang wird betont)
Yo preparé la cena. – Ich bereitete das Abendessen zu. (Pretérito Perfecto Simple: Das Abendessen ist fertig)
6. Tú hablabas por teléfono. – Du sprachst am Telefon. (Pretérito Imperfecto: Fokus auf dem Verlauf der Handlung)
Tú hablaste por teléfono. – Du hast am Telefon gesprochen. (Pretérito Perfecto Simple: Betonung auf dem Abschluss der Handlung)
7. Vosotros caminabais por el parque. – Ihr spaziertet durch den Park. (Pretérito Imperfecto: Betonung auf der andauernden Handlung)
Vosotros caminasteis por el parque. – Ihr seid durch den Park spaziert. (Pretérito Perfecto Simple: Die Handlung ist abgeschlossen)

3.1.3. Französisch

[Bearbeiten]
Im Französischen wird der Aspekt hauptsächlich durch die Wahl der Zeitform und den Kontext vermittelt, da es keine speziellen Verbalpräfixe gibt, die den Aspekt direkt ausdrücken. Die Unterscheidung zwischen imperfektiv und perfektiv erfolgt oft durch die Verwendung von Imparfait (für andauernde oder wiederholte Handlungen) und Passé Composé oder Passé Simple (für abgeschlossene Handlungen).
Beispiele
1. Il écrivait une lettre. – Er schrieb einen Brief. (Imparfait: Fokus auf dem Verlauf oder der Wiederholung der Handlung)
Il a écrit une lettre. – Er hat einen Brief geschrieben. (Passé Composé: Betonung auf dem Abschluss der Handlung)
2. Nous lisions le livre. – Wir lasen das Buch. (Imparfait: Der Lesevorgang wird betont)
Nous avons lu le livre. – Wir haben das Buch gelesen. (Passé Composé: Das Lesen ist abgeschlossen)
3. Elle faisait ses devoirs. – Sie machte ihre Hausaufgaben. (Imparfait: Fokus auf dem Prozess)
Elle a fait ses devoirs. – Sie hat ihre Hausaufgaben gemacht. (Passé Composé: Die Hausaufgaben sind fertig)
4. Ils voyaient souvent ce film. – Sie sahen diesen Film oft. (Imparfait: Betonung auf der Wiederholung)
Ils ont vu ce film hier. – Sie haben diesen Film gestern gesehen. (Passé Composé: Einmalige, abgeschlossene Handlung)
5. Je préparais le dîner. – Ich bereitete das Abendessen zu. (Imparfait: Der Kochvorgang wird betont)
J'ai préparé le dîner. – Ich habe das Abendessen zubereitet. (Passé Composé: Das Abendessen ist fertig)
6. Tu parlais de ce sujet. – Du sprachst über dieses Thema. (Imparfait: Fokus auf dem Sprechen)
Tu as parlé de ce sujet. – Du hast über dieses Thema gesprochen. (Passé Composé: Die Äußerung ist abgeschlossen)
7. Il étudiait chaque soir. – Er lernte jeden Abend. (Imparfait: Betonung auf der Gewohnheit)
Il a étudié hier soir. – Er hat gestern Abend gelernt. (Passé Composé: Einmalige, abgeschlossene Handlung)
8. Nous mangions ensemble. – Wir aßen zusammen. (Imparfait: Fokus auf dem gemeinsamen Essen)
Nous avons mangé ensemble. – Wir haben zusammen gegessen. (Passé Composé: Das Essen ist abgeschlossen)
9. Vous buviez du café. – Ihr trankt Kaffee. (Imparfait: Der Trinkvorgang wird betont)
Vous avez bu du café. – Ihr habt Kaffee getrunken. (Passé Composé: Der Kaffeegenuss ist abgeschlossen)
10. Ils prenaient le bus. – Sie nahmen den Bus. (Imparfait: Fokus auf der regelmäßigen Handlung)
Ils ont pris le bus. – Sie haben den Bus genommen. (Passé Composé: Einmalige, abgeschlossene Handlung)

4. Das Präfix „meg-“

[Bearbeiten]
Im Ungarischen spielt das Verbalpräfix „meg-“ eine zentrale Rolle bei der Aspektbildung und Bedeutungsmodifikation von Verben. Primär dient „meg-“ dazu, die Perfektivität einer Handlung auszudrücken, also deren Abschluss oder Vollendung. In vielen Fällen führt die Hinzufügung von „meg-“ jedoch zu einer signifikanten Bedeutungsänderung des Grundverbs, die über die bloße Aspektmarkierung hinausgeht.

4.1. Ausdruck der Perfektivität

[Bearbeiten]
Durch das Präfix „meg-“ wird häufig die Abgeschlossenheit einer Handlung betont. Beispielsweise bedeutet „írni“ „schreiben“, während „megírni“ „fertig schreiben“ oder „verfassen“ impliziert, wobei der Fokus auf dem vollendeten Schreibprozess liegt. Ähnlich verhält es sich mit „hallgatni“ („zuhören“) und „meghallgatni“ („anhören“), wobei Letzteres das vollständige Anhören betont.

4.2. Bedeutungsänderung durch „meg-“

[Bearbeiten]
In zahlreichen Fällen verändert „meg-“ die Grundbedeutung des Verbs erheblich:
1.
„bízni“ vs. „megbízni“
bízni - vertrauen
megbízni - beauftragen, anvertrauen
2.
„fogni“ vs. „megfogni“
fogni - halten, fassen
megfogni - ergreifen, packen“ (oft mit dem Zusatz einer erfolgreichen oder plötzlichen Handlung)
3.
„érteni“ vs. „megérteni“
érteni - verstehen
megérteni - verstärkt dies zu „begreifen“ oder „vollständig verstehen“
4.
„állni“ vs. „megállni“
állni - stehen
megállni - anhalten, stehen bleiben
5.
„hívni“ vs. „meghívni“
hívni - rufen, nennen
meghívni - einladen
6.
„tanulni“ vs. „megtanulni“
tanulni - lernen
megtanulni - betont das erfolgreiche „Erlernen“ oder „Beherrschen“ von etwas
7.
„születni“ vs. „megszületni“
születni - geboren werden
megszületnivbetont - der tatsächliche Geburtsvorgang oder das Zustandekommen einer Geburt
8.
„szokni“ vs. „megszokni“
szokni - gewöhnen
megszokni - sich an etwas gewöhnen, etwas gewohnt werden
9.
„találni“ vs. „megtalálni“
találni - finden
megtalálni - betont das erfolgreiche „Auffinden“ oder „Entdecken“
10.
„kérni“ vs. „megkérni“
kérni - bitten, fragen
megkérni - jemanden um etwas bitten, einen Antrag machen
11.
„csinálni“ vs. „megcsinálni“
csinálni - machen
megcsinálni - fertigstellen, erledigen
12.
„nézni“ vs. „megnézni“
nézni - sehen, schauen
megnézni - anschauen, betrachten
13.
„hallani“ vs. „meghallani“
hallani - hören
meghallani - wahrnehmen, bemerken
14.
„mondani“ vs. „megmondani“
mondani - sagen
megmondani - mitteilen, ausdrücklich sagen
15.
„köszönni“ vs. „megköszönni“
köszönni - grüßen
megköszönni - danken
16.
„számolni“ vs. „megszámolni“
számolni - zählen“
megszámolni - abzählen, auszählen
17.
„írni“ vs. „megírni“
írni - schreiben
megírni - verfassen, abschließen

4.3. „Meg-“ in festen Wendungen und idiomatischen Ausdrücken

[Bearbeiten]
„Meg-“ findet sich auch in zahlreichen festen Wendungen, wobei die ursprüngliche Bedeutung oft verblasst ist:
„meghalni“:
wörtlich „versterben“, wobei „halni“ „sterben“ bedeutet.
„megjegyezni“:
„sich merken“ oder „anmerken“, abgeleitet von „jegyezni“ („notieren“).
„megérkezni“:
„ankommen“, von „érkezni“ („ankommen“).
„megköszönni“:
„danken“, von „köszönni“ („grüßen“).

4.4. Zusammenspiel mit anderen Präfixen

[Bearbeiten]
Interessanterweise kann „meg-“ in Kombination mit anderen Präfixen auftreten, was die Bedeutung weiter modifiziert:
„visszajönni“ vs. „megvisszajönni“:
visszajönni - zurückkommen
megvisszajönni - die Endgültigkeit oder das erfolgreiche „Zurückkehren“.
„felhívni“ vs. „megfelhívni“:
felhívni - anrufen
megfelhívni - erfolgreich anrufen, erreichen

5. Position der Verbalpräfixe im Satz

[Bearbeiten]
Die Stellung des Verbalpräfixes im Satz kann variieren und beeinflusst die Bedeutung sowie den Fokus der Aussage. In neutralen Aussagen steht das Präfix direkt vor dem Verb:
A macska felmászott a fára. – Die Katze kletterte auf den Baum.
Bei negierten Sätzen oder bestimmten Betonungen kann das Präfix vom Verb getrennt werden:
A macska nem mászott fel a fára. – Die Katze kletterte nicht auf den Baum.
In Fragesätzen oder bei Hervorhebung eines Satzteils kann das Präfix ebenfalls nach dem Verb stehen:
Hol mászott fel a macska? – Wo kletterte die Katze hinauf?
Diese Flexibilität ermöglicht es, den Fokus innerhalb des Satzes gezielt zu steuern.

6. Trennung von Verbalpräfix und Verb

[Bearbeiten]
siehe Trennbare Verben ??? für eine ausführliche Erklärung
Die Trennung des Präfixes vom Verb tritt in verschiedenen syntaktischen Konstruktionen auf und dient der Hervorhebung oder Negation:
Negation: Bei der Verneinung wird das Präfix vom Verb getrennt.
Nem találom meg a kulcsot. – Ich finde den Schlüssel nicht.
Fragesätze: In Fragen kann das Präfix nach dem Verb stehen.
Hova ment el? – Wohin ist er gegangen?
Imperativ: Im Imperativ kann das Präfix vor oder nach dem Verb stehen, abhängig von der Betonung.
Menj be! – Geh hinein!
Ne menj be! – Geh nicht hinein!
Die Position des Präfixes kann somit die Bedeutung und den Fokus des Satzes maßgeblich beeinflussen.

7. Zusammenspiel von Verbalpräfixen und Aspekt

[Bearbeiten]
Verbalpräfixe im Ungarischen sind eng mit dem Aspekt einer Handlung verknüpft. Sie können anzeigen, ob eine Handlung abgeschlossen (perfektiv) oder andauernd (imperfektiv) ist. Das Verständnis dieses Zusammenspiels ist entscheidend für die korrekte Verwendung und Interpretation von Verben im Ungarischen.
Perfektiver Aspekt: Einige Präfixe verleihen dem Verb eine perfektive Bedeutung, die den Abschluss oder das Ergebnis einer Handlung betont.
meg-:
megír – "schreiben" im Sinne von "fertig schreiben".
megtalál – "finden" im Sinne von "etwas erfolgreich finden".
el-:
elolvas – "durchlesen" oder "zu Ende lesen".
elintéz – "erledigen".
Imperfektiver Aspekt: Ohne ein Verbalpräfix bleibt das Verb oft im imperfektiven Aspekt, was eine andauernde oder unvollständige Handlung beschreibt.
ír – "schreiben" (allgemein, ohne den Abschluss zu betonen).
olvas – "lesen" (ohne Hinweis darauf, ob das Lesen abgeschlossen ist).
Die Wahl des passenden Verbalpräfixes ermöglicht es Sprechern, die Nuancen des Aspekts präzise auszudrücken und somit die zeitliche Struktur von Handlungen klar darzustellen.

8. Bedeutung von Verbalpräfixen in der Wortbildung

[Bearbeiten]
Verbalpräfixe spielen auch eine wesentliche Rolle in der Wortbildung des Ungarischen. Durch die Kombination von Präfixen mit Verben können neue Bedeutungen entstehen, die über die wörtliche Übersetzung hinausgehen.
fel-: bedeutet "auf" oder "hinauf".
felvág – "aufschneiden", kann aber auch im übertragenen Sinne "prahlen" bedeuten.
felad – "aufgeben", sowohl im Sinne von "ein Paket aufgeben" als auch "resignieren".
le-: bedeutet "ab" oder "hinunter".
leír – "aufschreiben", aber auch "beschreiben".
lehúz – "herunterziehen", kann auch "ausbeuten" bedeuten.
Durch das Anfügen verschiedener Präfixe an einen Verbstamm können somit vielfältige Bedeutungsnuancen erzeugt werden, was die Ausdrucksmöglichkeiten der Sprache erheblich erweitert.


9. Tabelle: Beispiele

[Bearbeiten]

Richtungspräfixe

[Bearbeiten]
Präfix Ungarisch Deutsch
be-
(hinein)
bemenni hineingehen
bejönni hineinkommen
betenni hineinlegen
beülni hineinsetzen
beállni hineinstellen
ki-
(hinaus)
kimenni hinausgehen
kijönni hinauskommen
kitenni hinauslegen
kiülni hinaussetzen
kiállni hinausstellen
fel-
(hinauf)
felmenni hinaufgehen
feljönni hinaufkommen
feltenni hinauflegen
felülni hinaufsetzen
felállni hinaufstellen
le-
(hinunter)
lemenni hinuntergehen
lejönni hinunterkommen
letenni hinunterlegen
leülni hinuntersetzen
leállni hinunterstellen
át-
(hinüber;
durch)
átmenni hinübergehen;
überqueren
átjönni hinüberkommen
áttenni hinüberlegen
átülni hinübersetzen
átállni hinüberstellen
el-
(weg; fort)
elmenni weggehen;
verlassen
eljönni wegkommen
eltenni weglegen
elülni wegsitzen
elállni wegstellen
rá-
(auf;
darauf)
rátenni auflegen;
daraufstellen
rájönni daraufkommen
ráülni daraufsetzen
ráállni daraufstellen
ránézni daraufschauen
vissza-
(zurück)
visszajönni zurückkommen
visszamenni zurückgehen
visszatenni zurücklegen
visszaülni zurücksetzen
visszaállni zurückstellen
oda-
(hin;
dorthin)
odamenni hingehen
odajönni hinkommen
odatenni hinlegen
odaülni hinsetzen
odaállni hinstellen
ide-
(hierher)
idehozni hierherbringen
idejönni hierherkommen
idetenni hierherlegen
ideülni hierhersetzen
ideállni hierherstellen
közé-
(zwischen)
(in die Mitte)
közétenni dazwischenlegen;
in die Mitte stellen
közéjönni dazwischenkommen
közéülni dazwischensitzen
közéállni dazwischenstellen
közéférni dazwischenpassen
mellé-
(daneben)
melléállni sich danebenstellen
melléjönni danebenkommen
mellétenni danebenlegen
melléülni danebensetzen
melléférni danebenpassen
alá-
(unter;
darunter)
aláírni unterschreiben
(wörtlich: darunter schreiben)
alájönni darunterkommen
alátenni darunterlegen
aláülni daruntersetzen
aláállni darunterstellen
fölé-
(über;
darüber)
fölé hajolni sich darüberbeugen
fölé jönni darüberkommen
fölé tenni darüberlegen
fölé ülni darübersetzen
fölé állni darüberstellen

Aspektpräfixe

[Bearbeiten]
Präfix Ungarisch Deutsch
meg-
(Vollendung oder Perfektivität)
megírni fertig schreiben
meghallgatni anhören (mit Betonung auf dem vollständigen Zuhören)
megcsinálni fertig machen
megvárni abwarten
megtanulni erlernen
megérteni verstehen
el-
(Beginn oder Fortbewegung)
elkezdeni anfangen
elindulni losgehen oder sich auf den Weg machen
elmondani erzählen
elfelejteni vergessen
elvinni wegnehmen
elhatározni beschließen
végig-
(Durchführung bis zum Ende)
végigolvasni durchlesen (von Anfang bis Ende)
végigjárni abgehen oder entlanggehen
végigcsinálni durchziehen (etwas zu Ende machen)
végignézni durchschauen
végighallgatni durchhören
végigtanulni durchlernen
át-
(Übertragung oder Übergang)
átnézni durchsehen oder überprüfen
átírni umschreiben oder übertragen
átadni übergeben
átvenni übernehmen
átalakítani umgestalten
átgondolni durchdenken
fel-
(Beginn oder Intensivierung)
felkelni aufstehen
felfedezni entdecken
felhívni anrufen
felkészülni sich vorbereiten
felépíteni aufbauen
feljavítani reparieren
le-
(Beendigung oder Verminderung)
leírni aufschreiben
lecsökkenteni reduzieren oder verringern
leállni anhalten
lezárni abschließen
lemondani absagen
leszerelni demontieren
ki-
(Vollendung oder Hervorbringen)
kitalálni ausdenken oder erfinden
kimondani aussprechen
kiválasztani auswählen
kifejezni ausdrücken
kiszolgálni bedienen
kiszámolni ausrechnen
be-
(Beginn oder Eingliederung)
bemutatni vorstellen
bevezetni einführen
befejezni beenden
bekapcsolni einschalten
betölteni ausfüllen
bejelenteni ankündigen
össze-
(Zusammenkommen oder Vereinigung)
összegyűjteni sammeln
összekapcsolni verbinden
összeállítani zusammenstellen
összehívni einberufen
összebarátkozni sich anfreunden
összetéveszteni verwechseln
szét-
(Trennung oder Verteilung)
szétszedni auseinandernehmen
szétosztani verteilen
szétválasztani trennen
szétszórni verstreuen
szétbontani zerlegen
szétesni auseinanderfallen

Sonstige Präfixe

[Bearbeiten]
Präfix Ungarisch Deutsch
össze-
(zusammen)
összegyűjteni sammeln
összekapcsolni verbinden
összeállítani zusammenstellen
összehívni einberufen
összebarátkozni sich anfreunden
összetéveszteni verwechseln
szét-
(auseinander)
szétszedni auseinandernehmen
szétosztani verteilen
szétválasztani trennen
szétszórni verstreuen
szétbontani zerlegen
szétesni auseinanderfallen
hozzá-
(hinzu; zu etwas hinzufügen)
hozzátenni hinzufügen
hozzáfűzni hinzufügen (ergänzen)
hozzáadni dazugeben
hozzájárulni beitragen
hozzáállni sich verhalten (zu etwas)
hozzáférni Zugang haben
túl-
(übermäßig; über etwas hinaus)
túlélni überleben
túladni zu viel verkaufen oder loswerden
túllépni überschreiten
túlhaladni überholen
túlterhelni überlasten
túlzás Übertreibung
körül-
(herum; um etwas herum)
körüljárni herumgehen oder untersuchen
körülírni umschreiben oder beschreiben
körültekinteni sich umschauen
körülveszi umgeben
körülmény Umstand
körülményes umständlich
utána-
(danach; hinterher)
utánanézni nachschauen
utánajárni nachforschen
utánaszólni nachrufen
utánadobni hinterherwerfen
utánaérni einholen
utánanézés Nachforschung
félre-
(beiseite; falsch)
félreérteni missverstehen
félretenni beiseitelegen
félremegy schiefgehen
félrevezetni irreführen
félrebeszél falsch sprechen
félreértés Missverständnis
újra-
(wieder; erneut)
újraírni nochmal schreiben
újrakezdeni neu beginnen
újraépíteni wiederaufbauen
újramegnézni nochmal ansehen
újrahasznosítani recyceln
újraindítani neu starten
bele-
(hinein; mit Fokus auf Eintauchen oder Einmischen)
belekezdeni mit etwas beginnen
beleszeretni sich verlieben
belekeverni hineinmischen
beleegyezni einwilligen
beletartozni dazugehören
belefeledkezni sich vertiefen
elő-
(vor; im Voraus)
elővenni hervorholen
előadni vortragen oder aufführen
előkészíteni vorbereiten
előrejelzés Vorhersage
előny Vorteil
előzmény Vorgeschichte

10. Pseudo-Verbalpräfixe

[Bearbeiten]
Es gibt Verben, die zwar mit einer Silbe beginnen, die einem Verbalpräfix ähnelt, bei denen es sich jedoch nicht um ein tatsächliches Präfix handelt.
Beispiele hierfür sind "felel" ("antworten") oder "lehel" ("hauchen").
Bei solchen Verben bleibt die Silbe in allen Satzkonstruktionen unverändert mit dem Verb verbunden.
Ein weiteres Beispiel ist "beszél" ("sprechen"), das nicht in "szél" und "be-" zerlegt werden kann.
Weitere Beispiele:
kiván - wünschen
erinnert an das echte Präfix „ki-“ (hinaus). aber „kiván“ ist ein festes Verb
kimondani“ („aussprechen“) → „ki-“ + „mondani“ (trennbar)
megér - verstehen
erinnert an das Aspektpräfix „meg-“ (Vollendung)
megírni“ („fertig schreiben“) → „meg-“ + „írni“ (trennbar)
előz - überholen, vorgehen
erinnert an das Richtungspräfix „elő-“ (vor), aber „előz“ ist ein festes Verb. „Őz“ ist kein eigenständiges Verb, sondern die Silbe gehört zum Stamm
elővenni (hervorholen) → „elő-“ + „venni“ (trennbar)
hozzák - bringen
erinnert an das Präfix „hozzá-“ (hinzu), aber „hoz“ ist bereits ein eigenständiges Verb („tragen/bringen“), und in der Grundform „hoz“ gibt es kein „hozzá-“. Bei „hozzák“ (3. Pers. Pl.) könnte man es irrtümlich als Präfix sehen, aber es ist Teil des Konjugationsmusters.
hozzátenni (hinzufügen) → „hozzá-“ + „tenni“ (trennbar).
szétel - schämen
erinnert an das Präfix „szét-“ (auseinander), aber „szétel“ ist ein festes Verb
szétszedni (auseinandernehmen) → „szét-“ + „szedni“ (trennbar)
lehel - hauchen
erinnert an das Präfix „le-“ (hinunter), aber „-hel“ ist keine eigenständige Einheit. Es heißt immer „lehel“


Echte Präfixe sind abtrennbar und modifizieren die Bedeutung des Verbs (Richtung, Aspekt usw.).
Beispiel: „bemenni“ → „Be-“ (hinein) kann getrennt werden („Be kell mennem“ – „Ich muss hineingehen“).
Pseudo-Präfixe sind unveränderlich mit dem Stamm verbunden und können nicht abgetrennt werden.
Beispiel: „beszél“ → „be-“ kann nicht getrennt werden („Beszélnem kell“ – „Ich muss sprechen“, nicht „Be kell szólnom“).
ige - Verb (damit sind in Grammatikübungen Verben ohne Präfixe gemeint - also auch unter anderem Verben mit Pseudo-Verbalpräfixen)
igekötős ige - Verben mit Präfix

11. Zusammenfassung

[Bearbeiten]
Verbalpräfixe sind ein integraler Bestandteil der ungarischen Grammatik und beeinflussen maßgeblich die Bedeutung, den Aspekt und die Struktur von Verben. Ihr korrektes Verständnis und ihre Anwendung ermöglichen es Sprechern, präzise und nuancierte Aussagen zu treffen. Die Flexibilität in ihrer Position innerhalb des Satzes bietet zudem vielfältige Möglichkeiten, den Fokus und die Betonung zu variieren. Ein tiefgehendes Verständnis der Verbalpräfixe bereichert somit das Sprachgefühl und die Ausdruckskraft im Ungarischen.