Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/a munka világa Teil 2

Aus Wikibooks


Munkakeresés és állásinterjúk - Jobsuche und Vorstellungsgespräche - (Teil 1)

[Bearbeiten]

Version 1

[Bearbeiten]
Teil 1
1. Keresgélni kezdtem az interneten egy új állás után, miután úgy döntöttem, hogy változtatok az életemen és egy olyan pozíciót szeretnék, amely több kihívást és fejlődési lehetőséget kínál, különösen a pszichológia területén, ahol szívesen alkalmaznám a klinikai tapasztalataimat. - Ich begann im Internet nach einem neuen Job zu suchen, nachdem ich beschlossen hatte, eine Veränderung in meinem Leben vorzunehmen und eine Position zu finden, die mehr Herausforderungen und Entwicklungsmöglichkeiten bietet, insbesondere im Bereich der Psychologie, wo ich gerne meine klinischen Erfahrungen einbringen würde.
2. Több állásajánlatot is megtaláltam, amelyek nemcsak szakmailag vonzóak voltak, hanem olyan intézményeknél voltak meghirdetve, amelyek a mentális egészség terén innovatív megközelítéseket alkalmaznak, mint például a digitális terápiás platformok vagy a közösségi mentálhigiénés programok. - Ich fand mehrere Stellenangebote, die nicht nur fachlich attraktiv waren, sondern auch bei Einrichtungen ausgeschrieben wurden, die innovative Ansätze im Bereich der psychischen Gesundheit verfolgen, wie digitale Therapieplattformen oder gemeindenahe psychosoziale Programme.
3. Az önéletrajzomat alaposan át kellett dolgoznom, hogy minden korábbi tapasztalatom és készségem pontos és naprakész legyen, különös tekintettel a klinikai gyakorlatomra, a kutatási projektekre, valamint azokra a terápiás módszerekre, amelyekben jártas vagyok. - Ich musste meinen Lebenslauf gründlich überarbeiten, um sicherzustellen, dass alle meine bisherigen Erfahrungen und Fähigkeiten genau und aktuell waren, mit besonderem Fokus auf meine klinische Praxis, Forschungsprojekte und die therapeutischen Methoden, in denen ich versiert bin.
4. Számos intézményt kiválasztottam, amelyek nemcsak a mentális egészség területén játszanak vezető szerepet, hanem olyan értékeket képviselnek, amelyek egybeesnek a saját személyes és szakmai elveimmel, mint például a páciensközpontúság és az evidencias alapú gyakorlat. - Ich wählte mehrere Einrichtungen aus, die nicht nur eine führende Rolle im Bereich der psychischen Gesundheit spielten, sondern auch Werte vertraten, die mit meinen eigenen persönlichen und beruflichen Prinzipien übereinstimmten, wie Patientenorientierung und evidenzbasierte Praxis.
5. Minden egyes álláshoz személyre szabott motivációs levelet írtam, amelyben részletesen kifejtettem, miért érdekel pontosan az adott pozíció és hogyan gondolom, hogy a saját tapasztalataim és készségeim hozzájárulhatnak az intézmény sikeréhez, különösen a páciensek eredményeinek javításában. - Zu jeder Stelle schrieb ich ein persönliches Anschreiben, in dem ich detailliert darlegte, warum mich genau diese Position interessierte und wie ich glaubte, dass meine eigenen Erfahrungen und Fähigkeiten zum Erfolg der Einrichtung beitragen könnten, insbesondere bei der Verbesserung der Patientenergebnisse.
6. A jelentkezési folyamat során rengeteg időt töltöttem azzal, hogy minden részletre odafigyeljek, legyen szó az önéletrajzom formázásáról, a motivációs levél szövegéről vagy azokról a referenciákról, amelyeket mellékeltem a jelentkezésemhez, hogy hiteles és átfogó képet adjak magamról. - Während des Bewerbungsprozesses verbrachte ich viel Zeit damit, auf jedes Detail zu achten, sei es die Formatierung meines Lebenslaufs, der Text des Anschreibens oder die Referenzen, die ich meiner Bewerbung beifügte, um ein authentisches und umfassendes Bild von mir zu vermitteln.
7. Végül meghívtak egy állásinterjúra egy olyan intézményhez, amely nemcsak a mentális egészség területén játszik vezető szerepet, hanem olyan innovatív projektekkel is foglalkozik, amelyek régóta felkeltették az érdeklődésemet, mint például a digitális terápiás eszközök fejlesztése. - Schließlich wurde ich zu einem Vorstellungsgespräch bei einer Einrichtung eingeladen, die nicht nur eine führende Rolle im Bereich der psychischen Gesundheit spielte, sondern auch an innovativen Projekten arbeitete, die mein Interesse schon lange geweckt hatten, wie die Entwicklung digitaler Therapietools.
8. Az interjú előtt napokig készültem, utánaolvastam az intézmény történetének, a vezetői csapatnak, valamint a legújabb kutatási eredményeknek, hogy teljes mértékben felkészült legyek a beszélgetésre és megmutassam, mennyire komolyan veszem a lehetőséget. - Vor dem Interview bereitete ich mich tagelang vor, recherchierte die Geschichte der Einrichtung, das Führungsteam sowie die neuesten Forschungsergebnisse, um vollständig auf das Gespräch vorbereitet zu sein und zu zeigen, wie ernst ich die Gelegenheit nahm.
9. Felkészültem a lehetséges kérdésekre, amelyeket feltehetnek, gyakoroltam a válaszokat, és megfontoltam, hogyan tudnám a legjobban bemutatni a saját erősségeimet és tapasztalataimat, miközben őszinte és hiteles maradok, mivel a pszichológia területén a megbízhatóság kulcsfontosságú. - Ich bereitete mich auf mögliche Fragen vor, die sie stellen könnten, übte die Antworten und überlegte, wie ich meine Stärken und Erfahrungen am besten präsentieren könnte, während ich ehrlich und authentisch blieb, da Vertrauenswürdigkeit im Bereich der Psychologie von entscheidender Bedeutung ist.
10. Az interjú napján elegáns öltözéket választottam, amely nemcsak professzionális benyomást keltett, hanem kényelmes is volt, hogy magabiztosan érezzem magam az egész folyamat során, hiszen a pszichológusként a külső megjelenés is fontos a páciensek bizalmának kialakításában. - Am Tag des Interviews wählte ich eine elegante Kleidung, die nicht nur einen professionellen Eindruck machte, sondern auch bequem war, damit ich mich während des gesamten Prozesses selbstbewusst fühlte, da als Psychologe auch das äußere Erscheinungsbild wichtig ist, um das Vertrauen der Patienten zu gewinnen.
11. Pontosan értem oda az interjú helyszínére, hogy ne csak időben legyek, hanem hogy legyen néhány percem, hogy összeszedjem a gondolataimat és megnyugodjak, mielőtt bemutatkoztam volna az interjúztatóknak, hiszen a nyugalom és a koncentráció kulcsfontosságú a hatékony kommunikációhoz. - Ich kam pünktlich am Interviewort an, um nicht nur rechtzeitig zu sein, sondern auch ein paar Minuten zu haben, um meine Gedanken zu sammeln und mich zu beruhigen, bevor ich mich den Interviewern vorstellte, da Ruhe und Konzentration der Schlüssel zu einer effektiven Kommunikation sind.
12. Az interjúztatók barátságosak és professzionálisak voltak, ami azonnal megnyugtatott, és lehetővé tette, hogy nyugodtan és magabiztosan válaszoljak a kérdéseikre, miközben megpróbáltam megmutatni a személyes oldalamat is, hiszen a pszichológusként az empátia és a kapcsolatépítés alapvető. - Die Interviewer waren freundlich und professionell, was mich sofort beruhigte und es mir ermöglichte, ruhig und selbstbewusst auf ihre Fragen zu antworten, während ich versuchte, auch meine persönliche Seite zu zeigen, da Empathie und Beziehungsaufbau als Psychologe grundlegend sind.
13. Megkérdezték, miért szeretnék pont ebben az intézményben dolgozni, és én részletesen elmagyaráztam, hogy az intézmény értékei, a hozzáállása az innovációhoz és a páciensközpontúsághoz mennyire egybeesnek a saját elképzeléseimmel. - Sie fragten, warum ich gerade in dieser Einrichtung arbeiten möchte, und ich erklärte ausführlich, wie sehr die Werte der Einrichtung, ihre Einstellung zu Innovation und Patientenorientierung mit meinen eigenen Vorstellungen übereinstimmten.
nur Ungarisch
1. Keresgélni kezdtem az interneten egy új állás után, miután úgy döntöttem, hogy változtatok az életemen és egy olyan pozíciót szeretnék, amely több kihívást és fejlődési lehetőséget kínál, különösen a pszichológia területén, ahol szívesen alkalmaznám a klinikai tapasztalataimat.
2. Több állásajánlatot is megtaláltam, amelyek nemcsak szakmailag vonzóak voltak, hanem olyan intézményeknél voltak meghirdetve, amelyek a mentális egészség terén innovatív megközelítéseket alkalmaznak, mint például a digitális terápiás platformok vagy a közösségi mentálhigiénés programok.
3. Az önéletrajzomat alaposan át kellett dolgoznom, hogy minden korábbi tapasztalatom és készségem pontos és naprakész legyen, különös tekintettel a klinikai gyakorlatomra, a kutatási projektekre, valamint azokra a terápiás módszerekre, amelyekben jártas vagyok.
4. Számos intézményt kiválasztottam, amelyek nemcsak a mentális egészség területén játszanak vezető szerepet, hanem olyan értékeket képviselnek, amelyek egybeesnek a saját személyes és szakmai elveimmel, mint például a páciensközpontúság és az evidencias alapú gyakorlat.
5. Minden egyes álláshoz személyre szabott motivációs levelet írtam, amelyben részletesen kifejtettem, miért érdekel pontosan az adott pozíció és hogyan gondolom, hogy a saját tapasztalataim és készségeim hozzájárulhatnak az intézmény sikeréhez, különösen a páciensek eredményeinek javításában.
6. A jelentkezési folyamat során rengeteg időt töltöttem azzal, hogy minden részletre odafigyeljek, legyen szó az önéletrajzom formázásáról, a motivációs levél szövegéről vagy azokról a referenciákról, amelyeket mellékeltem a jelentkezésemhez, hogy hiteles és átfogó képet adjak magamról.
7. Végül meghívtak egy állásinterjúra egy olyan intézményhez, amely nemcsak a mentális egészség területén játszik vezető szerepet, hanem olyan innovatív projektekkel is foglalkozik, amelyek régóta felkeltették az érdeklődésemet, mint például a digitális terápiás eszközök fejlesztése.
8. Az interjú előtt napokig készültem, utánaolvastam az intézmény történetének, a vezetői csapatnak, valamint a legújabb kutatási eredményeknek, hogy teljes mértékben felkészült legyek a beszélgetésre és megmutassam, mennyire komolyan veszem a lehetőséget.
9. Felkészültem a lehetséges kérdésekre, amelyeket feltehetnek, gyakoroltam a válaszokat, és megfontoltam, hogyan tudnám a legjobban bemutatni a saját erősségeimet és tapasztalataimat, miközben őszinte és hiteles maradok, mivel a pszichológia területén a megbízhatóság kulcsfontosságú.
10. Az interjú napján elegáns öltözéket választottam, amely nemcsak professzionális benyomást keltett, hanem kényelmes is volt, hogy magabiztosan érezzem magam az egész folyamat során, hiszen a pszichológusként a külső megjelenés is fontos a páciensek bizalmának kialakításában.
11. Pontosan értem oda az interjú helyszínére, hogy ne csak időben legyek, hanem hogy legyen néhány percem, hogy összeszedjem a gondolataimat és megnyugodjak, mielőtt bemutatkoztam volna az interjúztatóknak, hiszen a nyugalom és a koncentráció kulcsfontosságú a hatékony kommunikációhoz.
12. Az interjúztatók barátságosak és professzionálisak voltak, ami azonnal megnyugtatott, és lehetővé tette, hogy nyugodtan és magabiztosan válaszoljak a kérdéseikre, miközben megpróbáltam megmutatni a személyes oldalamat is, hiszen a pszichológusként az empátia és a kapcsolatépítés alapvető.
13. Megkérdezték, miért szeretnék pont ebben az intézményben dolgozni, és én részletesen elmagyaráztam, hogy az intézmény értékei, a hozzáállása az innovációhoz és a páciensközpontúsághoz mennyire egybeesnek a saját elképzeléseimmel.
nur Deutsch
1. Ich begann im Internet nach einem neuen Job zu suchen, nachdem ich beschlossen hatte, eine Veränderung in meinem Leben vorzunehmen und eine Position zu finden, die mehr Herausforderungen und Entwicklungsmöglichkeiten bietet, insbesondere im Bereich der Psychologie, wo ich gerne meine klinischen Erfahrungen einbringen würde.
2. Ich fand mehrere Stellenangebote, die nicht nur fachlich attraktiv waren, sondern auch bei Einrichtungen ausgeschrieben wurden, die innovative Ansätze im Bereich der psychischen Gesundheit verfolgen, wie digitale Therapieplattformen oder gemeindenahe psychosoziale Programme.
3. Ich musste meinen Lebenslauf gründlich überarbeiten, um sicherzustellen, dass alle meine bisherigen Erfahrungen und Fähigkeiten genau und aktuell waren, mit besonderem Fokus auf meine klinische Praxis, Forschungsprojekte und die therapeutischen Methoden, in denen ich versiert bin.
4. Ich wählte mehrere Einrichtungen aus, die nicht nur eine führende Rolle im Bereich der psychischen Gesundheit spielten, sondern auch Werte vertraten, die mit meinen eigenen persönlichen und beruflichen Prinzipien übereinstimmten, wie Patientenorientierung und evidenzbasierte Praxis.
5. Zu jeder Stelle schrieb ich ein persönliches Anschreiben, in dem ich detailliert darlegte, warum mich genau diese Position interessierte und wie ich glaubte, dass meine eigenen Erfahrungen und Fähigkeiten zum Erfolg der Einrichtung beitragen könnten, insbesondere bei der Verbesserung der Patientenergebnisse.
6. Während des Bewerbungsprozesses verbrachte ich viel Zeit damit, auf jedes Detail zu achten, sei es die Formatierung meines Lebenslaufs, der Text des Anschreibens oder die Referenzen, die ich meiner Bewerbung beifügte, um ein authentisches und umfassendes Bild von mir zu vermitteln.
7. Schließlich wurde ich zu einem Vorstellungsgespräch bei einer Einrichtung eingeladen, die nicht nur eine führende Rolle im Bereich der psychischen Gesundheit spielte, sondern auch an innovativen Projekten arbeitete, die mein Interesse schon lange geweckt hatten, wie die Entwicklung digitaler Therapietools.
8. Vor dem Interview bereitete ich mich tagelang vor, recherchierte die Geschichte der Einrichtung, das Führungsteam sowie die neuesten Forschungsergebnisse, um vollständig auf das Gespräch vorbereitet zu sein und zu zeigen, wie ernst ich die Gelegenheit nahm.
9. Ich bereitete mich auf mögliche Fragen vor, die sie stellen könnten, übte die Antworten und überlegte, wie ich meine Stärken und Erfahrungen am besten präsentieren könnte, während ich ehrlich und authentisch blieb, da Vertrauenswürdigkeit im Bereich der Psychologie von entscheidender Bedeutung ist.
10. Am Tag des Interviews wählte ich eine elegante Kleidung, die nicht nur einen professionellen Eindruck machte, sondern auch bequem war, damit ich mich während des gesamten Prozesses selbstbewusst fühlte, da als Psychologe auch das äußere Erscheinungsbild wichtig ist, um das Vertrauen der Patienten zu gewinnen.
11. Ich kam pünktlich am Interviewort an, um nicht nur rechtzeitig zu sein, sondern auch ein paar Minuten zu haben, um meine Gedanken zu sammeln und mich zu beruhigen, bevor ich mich den Interviewern vorstellte, da Ruhe und Konzentration der Schlüssel zu einer effektiven Kommunikation sind.
12. Die Interviewer waren freundlich und professionell, was mich sofort beruhigte und es mir ermöglichte, ruhig und selbstbewusst auf ihre Fragen zu antworten, während ich versuchte, auch meine persönliche Seite zu zeigen, da Empathie und Beziehungsaufbau als Psychologe grundlegend sind.
13. Sie fragten, warum ich gerade in dieser Einrichtung arbeiten möchte, und ich erklärte ausführlich, wie sehr die Werte der Einrichtung, ihre Einstellung zu Innovation und Patientenorientierung mit meinen eigenen Vorstellungen übereinstimmten.


Teil 2
14. Elmondtam, hogy az intézmény értékei, mint például a páciensközpontúság és az evidencias alapú gyakorlat, mennyire egyeznek az én személyes és szakmai elveimmel, és hogyan látom magam hozzájárulni ezekhez a célokhoz. - Ich erklärte, wie sehr die Werte der Einrichtung, wie Patientenorientierung und evidenzbasierte Praxis, mit meinen persönlichen und beruflichen Prinzipien übereinstimmten und wie ich mich selbst sah, um zu diesen Zielen beizutragen.
15. Kifejtettem, hogyan tudnék hozzájárulni a csapat sikeréhez, kiemelve a korábbi projekteimet, ahol sikeresen alkalmaztam kognitív viselkedésterápiát és csoportterápiás módszereket, amelyek hozzájárultak a páciensek eredményeinek javításához. - Ich erläuterte, wie ich zum Erfolg des Teams beitragen könnte, und hob meine früheren Projekte hervor, bei denen ich erfolgreich kognitive Verhaltenstherapie und Gruppentherapiemethoden anwendete, die zur Verbesserung der Patientenergebnisse beitrugen.
16. A tapasztalataimat és készségeimet részletesen bemutattam, kiemelve azokat a projekteket, ahol komplex pszichológiai eseteket kezeltem és hatékonyan működtem együtt többdimenziós csapatokkal, hogy eredményes eredményeket érjünk el. - Ich präsentierte meine Erfahrungen und Fähigkeiten ausführlich und hob die Projekte hervor, in denen ich komplexe psychologische Fälle behandelte und effektiv mit multidimensionalen Teams zusammenarbeitete, um erfolgreiche Ergebnisse zu erzielen.
17. Kérdezték, hogyan kezelem a stresszes helyzeteket, és én válaszoltam, hogy a mindfulness technikák és a tervezés segítenek nekem, hogy hatékonyan kezeljem a nyomást és a kihívásokat, miközben figyelek a saját mentális egészségemre is. - Sie fragten, wie ich mit stressigen Situationen umgehe, und ich antwortete, dass Achtsamkeitstechniken und Planung mir helfen, den Druck und die Herausforderungen effektiv zu bewältigen, während ich auch auf meine eigene psychische Gesundheit achte.
18. Válaszoltam, hogy a stresszes helyzetekben mindig megpróbálom megtalálni a gyökér okot, és logikus lépésekkel haladok, hogy megoldjam a problémát, miközben figyelek a csapatom egészségére és moráljára is, hiszen a kollegialitás fontos a pszichológiai munkában. - Ich antwortete, dass ich in stressigen Situationen immer versuche, die Ursache zu finden und in logischen Schritten vorzugehen, um das Problem zu lösen, während ich auch auf die Gesundheit und Moral meines Teams achte, da Kollegialität in der psychologischen Arbeit wichtig ist.
19. Az interjú végén lehetőséget kaptam kérdéseket feltenni, és én kifejezetten érdeklődtem az intézmény jövőbeli tervei iránt, valamint arról, hogy milyen kihívásokkal számolnak a következő években a mentális egészség területén. - Am Ende des Interviews hatte ich die Möglichkeit, Fragen zu stellen, und ich erkundigte mich speziell nach den zukünftigen Plänen der Einrichtung sowie nach den Herausforderungen, mit denen sie in den kommenden Jahren im Bereich der psychischen Gesundheit rechneten.
20. Megkérdeztem, milyen kihívásokkal néznek szembe a következő években, és hogyan képzelik el az intézmény fejlődését a globális mentális egészség trendjei tükrében. - Ich fragte, mit welchen Herausforderungen sie in den kommenden Jahren rechneten und wie sie sich die Entwicklung der Einrichtung angesichts der globalen Trends in der psychischen Gesundheit vorstellten.
21. Az interjúztatók elégedettek voltak a válaszaimmal, és kifejezték, hogy lenyűgözte őket a részletes felkészültségem és a szakmai hozzáállásom, különösen a páciensközpontú megközelítésem. - Die Interviewer waren mit meinen Antworten zufrieden und äußerten, dass sie von meiner detaillierten Vorbereitung und meiner professionellen Einstellung beeindruckt waren, insbesondere von meinem patientenzentrierten Ansatz.
22. Közölték, hogy hamarosan visszajeleznek az eredményről, és hogy a következő lépésben egy második körös interjúra hívnak majd be, ha továbbjutok a folyamatban. - Sie teilten mir mit, dass sie bald über das Ergebnis Bescheid geben würden und dass der nächste Schritt ein zweites Interview sein würde, wenn ich im Prozess weiterkomme.
23. Hazafelé menet pozitív érzésekkel töltött el a beszélgetés, és úgy éreztem, hogy mindent megtettem annak érdekében, hogy a lehető legjobb benyomást keltsem, különösen a pszichológusként fontos empátiával és szakmai hozzáállással. - Auf dem Nachhauseweg erfüllte mich das Gespräch mit positiven Gefühlen, und ich hatte das Gefühl, alles getan zu haben, um den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen, insbesondere mit der Empathie und der professionellen Einstellung, die als Psychologe wichtig sind.
24. Másnap frissítettem a LinkedIn profilomat, hogy tükrözze a legújabb tapasztalataimat és készségeimet, valamint hogy kapcsolatba lépjek azokkal a szakemberekkel, akikkel az interjú során találkoztam, hiszen a hálózatépítés fontos a pszichológia területén. - Am nächsten Tag aktualisierte ich mein LinkedIn-Profil, um meine neuesten Erfahrungen und Fähigkeiten widerzuspiegeln und um mich mit den Fachleuten zu vernetzen, die ich während des Interviews getroffen hatte, da Networking im Bereich der Psychologie wichtig ist.
25. Továbbra is jelentkeztem más állásokra, hogy ne maradjak tétlen, és hogy több lehetőség közül választhassak, ha több ajánlatot is kapok, hiszen a pszichológusként fontos, hogy olyan helyen dolgozzak, ahol valóban hozzá tudok járulni a páciensek életminőségének javításához. - Ich bewarb mich weiterhin auf andere Stellen, um nicht untätig zu bleiben und um aus mehreren Möglichkeiten wählen zu können, falls ich mehrere Angebote erhielt, da es als Psychologe wichtig ist, an einem Ort zu arbeiten, an dem ich wirklich zur Verbesserung der Lebensqualität der Patienten beitragen kann.
nur Ungarisch
14. Elmondtam, hogy az intézmény értékei, mint például a páciensközpontúság és az evidencias alapú gyakorlat, mennyire egyeznek az én személyes és szakmai elveimmel, és hogyan látom magam hozzájárulni ezekhez a célokhoz.
15. Kifejtettem, hogyan tudnék hozzájárulni a csapat sikeréhez, kiemelve a korábbi projekteimet, ahol sikeresen alkalmaztam kognitív viselkedésterápiát és csoportterápiás módszereket, amelyek hozzájárultak a páciensek eredményeinek javításához.
16. A tapasztalataimat és készségeimet részletesen bemutattam, kiemelve azokat a projekteket, ahol komplex pszichológiai eseteket kezeltem és hatékonyan működtem együtt többdimenziós csapatokkal, hogy eredményes eredményeket érjünk el.
17. Kérdezték, hogyan kezelem a stresszes helyzeteket, és én válaszoltam, hogy a mindfulness technikák és a tervezés segítenek nekem, hogy hatékonyan kezeljem a nyomást és a kihívásokat, miközben figyelek a saját mentális egészségemre is.
18. Válaszoltam, hogy a stresszes helyzetekben mindig megpróbálom megtalálni a gyökér okot, és logikus lépésekkel haladok, hogy megoldjam a problémát, miközben figyelek a csapatom egészségére és moráljára is, hiszen a kollegialitás fontos a pszichológiai munkában.
19. Az interjú végén lehetőséget kaptam kérdéseket feltenni, és én kifejezetten érdeklődtem az intézmény jövőbeli tervei iránt, valamint arról, hogy milyen kihívásokkal számolnak a következő években a mentális egészség területén.
20. Megkérdeztem, milyen kihívásokkal néznek szembe a következő években, és hogyan képzelik el az intézmény fejlődését a globális mentális egészség trendjei tükrében.
21. Az interjúztatók elégedettek voltak a válaszaimmal, és kifejezték, hogy lenyűgözte őket a részletes felkészültségem és a szakmai hozzáállásom, különösen a páciensközpontú megközelítésem.
22. Közölték, hogy hamarosan visszajeleznek az eredményről, és hogy a következő lépésben egy második körös interjúra hívnak majd be, ha továbbjutok a folyamatban.
23. Hazafelé menet pozitív érzésekkel töltött el a beszélgetés, és úgy éreztem, hogy mindent megtettem annak érdekében, hogy a lehető legjobb benyomást keltsem, különösen a pszichológusként fontos empátiával és szakmai hozzáállással.
24. Másnap frissítettem a LinkedIn profilomat, hogy tükrözze a legújabb tapasztalataimat és készségeimet, valamint hogy kapcsolatba lépjek azokkal a szakemberekkel, akikkel az interjú során találkoztam, hiszen a hálózatépítés fontos a pszichológia területén.
25. Továbbra is jelentkeztem más állásokra, hogy ne maradjak tétlen, és hogy több lehetőség közül választhassak, ha több ajánlatot is kapok, hiszen a pszichológusként fontos, hogy olyan helyen dolgozzak, ahol valóban hozzá tudok járulni a páciensek életminőségének javításához.
nur Deutsch
14. Ich erklärte, wie sehr die Werte der Einrichtung, wie Patientenorientierung und evidenzbasierte Praxis, mit meinen persönlichen und beruflichen Prinzipien übereinstimmten und wie ich mich selbst sah, um zu diesen Zielen beizutragen.
15. Ich erläuterte, wie ich zum Erfolg des Teams beitragen könnte, und hob meine früheren Projekte hervor, bei denen ich erfolgreich kognitive Verhaltenstherapie und Gruppentherapiemethoden anwendete, die zur Verbesserung der Patientenergebnisse beitrugen.
16. Ich präsentierte meine Erfahrungen und Fähigkeiten ausführlich und hob die Projekte hervor, in denen ich komplexe psychologische Fälle behandelte und effektiv mit multidimensionalen Teams zusammenarbeitete, um erfolgreiche Ergebnisse zu erzielen.
17. Sie fragten, wie ich mit stressigen Situationen umgehe, und ich antwortete, dass Achtsamkeitstechniken und Planung mir helfen, den Druck und die Herausforderungen effektiv zu bewältigen, während ich auch auf meine eigene psychische Gesundheit achte.
18. Ich antwortete, dass ich in stressigen Situationen immer versuche, die Ursache zu finden und in logischen Schritten vorzugehen, um das Problem zu lösen, während ich auch auf die Gesundheit und Moral meines Teams achte, da Kollegialität in der psychologischen Arbeit wichtig ist.
19. Am Ende des Interviews hatte ich die Möglichkeit, Fragen zu stellen, und ich erkundigte mich speziell nach den zukünftigen Plänen der Einrichtung sowie nach den Herausforderungen, mit denen sie in den kommenden Jahren im Bereich der psychischen Gesundheit rechneten.
20. Ich fragte, mit welchen Herausforderungen sie in den kommenden Jahren rechneten und wie sie sich die Entwicklung der Einrichtung angesichts der globalen Trends in der psychischen Gesundheit vorstellten.
21. Die Interviewer waren mit meinen Antworten zufrieden und äußerten, dass sie von meiner detaillierten Vorbereitung und meiner professionellen Einstellung beeindruckt waren, insbesondere von meinem patientenzentrierten Ansatz.
22. Sie teilten mir mit, dass sie bald über das Ergebnis Bescheid geben würden und dass der nächste Schritt ein zweites Interview sein würde, wenn ich im Prozess weiterkomme.
23. Auf dem Nachhauseweg erfüllte mich das Gespräch mit positiven Gefühlen, und ich hatte das Gefühl, alles getan zu haben, um den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen, insbesondere mit der Empathie und der professionellen Einstellung, die als Psychologe wichtig sind.
24. Am nächsten Tag aktualisierte ich mein LinkedIn-Profil, um meine neuesten Erfahrungen und Fähigkeiten widerzuspiegeln und um mich mit den Fachleuten zu vernetzen, die ich während des Interviews getroffen hatte, da Networking im Bereich der Psychologie wichtig ist.
25. Ich bewarb mich weiterhin auf andere Stellen, um nicht untätig zu bleiben und um aus mehreren Möglichkeiten wählen zu können, falls ich mehrere Angebote erhielt, da es als Psychologe wichtig ist, an einem Ort zu arbeiten, an dem ich wirklich zur Verbesserung der Lebensqualität der Patienten beitragen kann.


Teil 3
26. Két hét múlva visszahívtak a második körre, amelyben egy csoportos feladatrész volt az interjú része, és ahol meg kellett mutatnom, hogyan működöm együtt másokkal, különösen a csapatmunka és a kommunikáció terén. - Zwei Wochen später wurde ich zur zweiten Runde eingeladen, in der eine Gruppenaufgabe Teil des Interviews war und in der ich zeigen musste, wie ich mit anderen zusammenarbeite, insbesondere im Bereich Teamarbeit und Kommunikation.
27. Ezúttal egy csoportos feladatrész volt az interjú része, amelyben kreatív megoldásokat kellett bemutatnunk egy komplex pszichológiai problémára, és ahol a csapatmunka és a kommunikáció volt a kulcs. - Diesmal war eine Gruppenaufgabe Teil des Interviews, bei der wir kreative Lösungen für ein komplexes psychologisches Problem präsentieren mussten und bei der Teamarbeit und Kommunikation der Schlüssel waren.
28. A feladat során kreatív megoldásokat kellett bemutatnunk, és a csoportban mindenki aktívan részt vett a megbeszélésben, ami lehetővé tette, hogy megmutassam, hogyan tudok hatékonyan együttműködni másokkal, különösen a konfliktuskezelés terén. - Während der Aufgabe mussten wir kreative Lösungen präsentieren, und in der Gruppe beteiligte sich jeder aktiv an der Diskussion, was es mir ermöglichte zu zeigen, wie ich effektiv mit anderen zusammenarbeiten kann, insbesondere im Bereich Konfliktmanagement.
29. A végén értékelni kellett a saját és a többiek teljesítményét, ami lehetővé tette, hogy önreflexiót gyakoroljak és megmutassam, hogyan tudok konstruktív visszajelzést adni és fogadni, hiszen ez alapvető a pszichológiai munkában. - Am Ende mussten wir unsere eigene und die Leistung der anderen bewerten, was es mir ermöglichte, Selbstreflexion zu üben und zu zeigen, wie ich konstruktives Feedback geben und empfangen kann, da dies in der psychologischen Arbeit grundlegend ist.
30. Az interjúztatók figyelmesen hallgatták a visszajelzéseinket, és kifejezték, hogy lenyűgözte őket a csapatunk összhangja és a kreatív megközelítésünk, különösen a problémamegoldó képességünk. - Die Interviewer hörten aufmerksam unser Feedback und äußerten, dass sie von der Harmonie unseres Teams und unserem kreativen Ansatz beeindruckt waren, insbesondere von unserer Problemlösungsfähigkeit.
31. Közölték, hogy a végső döntés hamarosan megszületik, és hogy a következő lépésben egy személyes találkozóra hívnak majd be, ha továbbjutok a folyamatban. - Sie teilten mit, dass die endgültige Entscheidung bald getroffen würde und dass der nächste Schritt ein persönliches Treffen sein würde, wenn ich im Prozess weiterkomme.
32. Visszatérve otthon, elgondolkodtam az interjú tapasztalataimon, és úgy éreztem, hogy mindent megtettem annak érdekében, hogy a lehető legjobb benyomást keltsem, különösen a pszichológusként fontos empátiával és szakmai hozzáállással. - Zu Hause angekommen, dachte ich über meine Interviewerfahrungen nach und hatte das Gefühl, alles getan zu haben, um den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen, insbesondere mit der Empathie und der professionellen Einstellung, die als Psychologe wichtig sind.
33. Úgy éreztem, hogy mindent megtettem a lehetőségemért, és hogy a tapasztalatok, amelyeket az interjúk során szereztem, hozzájárultak a szakmai fejlődésemhez, különösen a csapatmunka és a kommunikáció terén. - Ich hatte das Gefühl, alles für meine Chance getan zu haben und dass die Erfahrungen, die ich während der Interviews gesammelt hatte, zu meiner beruflichen Entwicklung beitrugen, insbesondere im Bereich Teamarbeit und Kommunikation.
34. Néhány nap múlva egy e-mailben megkaptam az ajánlatot, amelyben részletesen leírták a pozíció feltételeit, a fizetést és a juttatásokat, valamint a kezdési dátumot. - Einige Tage später erhielt ich das Angebot per E-Mail, in dem die Bedingungen der Position, das Gehalt und die Leistungen sowie das Startdatum detailliert beschrieben wurden.
35. Örömmel fogadtam a hírt, és azonnal válaszoltam, hogy elfogadom az ajánlatot, és hogy nagyon várom, hogy csatlakozhassak a csapathoz, hiszen úgy éreztem, hogy ez az intézmény valóban megfelel a szakmai és személyes céljaimnak. - Ich nahm die Nachricht mit Freude auf und antwortete sofort, dass ich das Angebot annahm und mich sehr darauf freute, dem Team beizutreten, da ich das Gefühl hatte, dass diese Einrichtung wirklich meinen beruflichen und persönlichen Zielen entsprach.
36. A szerződés részleteit személyesen egyeztettük meg, és a HR kolléga részletesen elmagyarázta az intézmény belső folyamatait, a kezdési dátumot, valamint a további képzési lehetőségeket, amelyeket kínálnak. - Die Vertragsdetails besprachen wir persönlich, und der HR-Mitarbeiter erklärte detailliert die internen Prozesse der Einrichtung, das Startdatum sowie die weiteren Schulungsmöglichkeiten, die sie anbieten.
37. Az új munkahelyemen már a következő hétfőn kezdtem, és az első napomon bemutattak a csapatnak, amely nagyon barátságos és segítőkész volt, ami megkönnyítette a beilleszkedést. - In meinem neuen Job begann ich bereits am nächsten Montag, und am ersten Tag wurde ich dem Team vorgestellt, das sehr freundlich und hilfsbereit war, was den Einstieg erleichterte.
38. Mindenki barátságos volt, és segítettek a beilleszkedésben, ami nagyon megkönnyítette az első napokat, és lehetővé tette, hogy gyorsan hozzászokjak az új környezethez, különösen a csapat támogató hozzáállása miatt. - Alle waren freundlich und halfen mir, mich einzuleben, was die ersten Tage sehr erleichterte und es mir ermöglichte, mich schnell an die neue Umgebung zu gewöhnen, insbesondere aufgrund der unterstützenden Einstellung des Teams.
39. Az új feladataim érdekesek és kihívást jelentenek, és naponta tanulok valami újat, ami fejleszti a szakmai tudásomat és hozzájárul a személyes fejlődésemhez, különösen a terápiás módszerek terén. - Meine neuen Aufgaben sind interessant und herausfordernd, und jeden Tag lerne ich etwas Neues, das mein Fachwissen erweitert und zu meiner persönlichen Entwicklung beiträgt, insbesondere im Bereich therapeutischer Methoden.
nur Ungarisch
26. Két hét múlva visszahívtak a második körre, amelyben egy csoportos feladatrész volt az interjú része, és ahol meg kellett mutatnom, hogyan működöm együtt másokkal, különösen a csapatmunka és a kommunikáció terén.
27. Ezúttal egy csoportos feladatrész volt az interjú része, amelyben kreatív megoldásokat kellett bemutatnunk egy komplex pszichológiai problémára, és ahol a csapatmunka és a kommunikáció volt a kulcs.
28. A feladat során kreatív megoldásokat kellett bemutatnunk, és a csoportban mindenki aktívan részt vett a megbeszélésben, ami lehetővé tette, hogy megmutassam, hogyan tudok hatékonyan együttműködni másokkal, különösen a konfliktuskezelés terén.
29. A végén értékelni kellett a saját és a többiek teljesítményét, ami lehetővé tette, hogy önreflexiót gyakoroljak és megmutassam, hogyan tudok konstruktív visszajelzést adni és fogadni, hiszen ez alapvető a pszichológiai munkában.
30. Az interjúztatók figyelmesen hallgatták a visszajelzéseinket, és kifejezték, hogy lenyűgözte őket a csapatunk összhangja és a kreatív megközelítésünk, különösen a problémamegoldó képességünk.
31. Közölték, hogy a végső döntés hamarosan megszületik, és hogy a következő lépésben egy személyes találkozóra hívnak majd be, ha továbbjutok a folyamatban.
32. Visszatérve otthon, elgondolkodtam az interjú tapasztalataimon, és úgy éreztem, hogy mindent megtettem annak érdekében, hogy a lehető legjobb benyomást keltsem, különösen a pszichológusként fontos empátiával és szakmai hozzáállással.
33. Úgy éreztem, hogy mindent megtettem a lehetőségemért, és hogy a tapasztalatok, amelyeket az interjúk során szereztem, hozzájárultak a szakmai fejlődésemhez, különösen a csapatmunka és a kommunikáció terén.
34. Néhány nap múlva egy e-mailben megkaptam az ajánlatot, amelyben részletesen leírták a pozíció feltételeit, a fizetést és a juttatásokat, valamint a kezdési dátumot.
35. Örömmel fogadtam a hírt, és azonnal válaszoltam, hogy elfogadom az ajánlatot, és hogy nagyon várom, hogy csatlakozhassak a csapathoz, hiszen úgy éreztem, hogy ez az intézmény valóban megfelel a szakmai és személyes céljaimnak.
36. A szerződés részleteit személyesen egyeztettük meg, és a HR kolléga részletesen elmagyarázta az intézmény belső folyamatait, a kezdési dátumot, valamint a további képzési lehetőségeket, amelyeket kínálnak.
37. Az új munkahelyemen már a következő hétfőn kezdtem, és az első napomon bemutattak a csapatnak, amely nagyon barátságos és segítőkész volt, ami megkönnyítette a beilleszkedést.
38. Mindenki barátságos volt, és segítettek a beilleszkedésben, ami nagyon megkönnyítette az első napokat, és lehetővé tette, hogy gyorsan hozzászokjak az új környezethez, különösen a csapat támogató hozzáállása miatt.
39. Az új feladataim érdekesek és kihívást jelentenek, és naponta tanulok valami újat, ami fejleszti a szakmai tudásomat és hozzájárul a személyes fejlődésemhez, különösen a terápiás módszerek terén.
nur Deutsch
26. Zwei Wochen später wurde ich zur zweiten Runde eingeladen, in der eine Gruppenaufgabe Teil des Interviews war und in der ich zeigen musste, wie ich mit anderen zusammenarbeite, insbesondere im Bereich Teamarbeit und Kommunikation.
27. Diesmal war eine Gruppenaufgabe Teil des Interviews, bei der wir kreative Lösungen für ein komplexes psychologisches Problem präsentieren mussten und bei der Teamarbeit und Kommunikation der Schlüssel waren.
28. Während der Aufgabe mussten wir kreative Lösungen präsentieren, und in der Gruppe beteiligte sich jeder aktiv an der Diskussion, was es mir ermöglichte zu zeigen, wie ich effektiv mit anderen zusammenarbeiten kann, insbesondere im Bereich Konfliktmanagement.
29. Am Ende mussten wir unsere eigene und die Leistung der anderen bewerten, was es mir ermöglichte, Selbstreflexion zu üben und zu zeigen, wie ich konstruktives Feedback geben und empfangen kann, da dies in der psychologischen Arbeit grundlegend ist.
30. Die Interviewer hörten aufmerksam unser Feedback und äußerten, dass sie von der Harmonie unseres Teams und unserem kreativen Ansatz beeindruckt waren, insbesondere von unserer Problemlösungsfähigkeit.
31. Sie teilten mit, dass die endgültige Entscheidung bald getroffen würde und dass der nächste Schritt ein persönliches Treffen sein würde, wenn ich im Prozess weiterkomme.
32. Zu Hause angekommen, dachte ich über meine Interviewerfahrungen nach und hatte das Gefühl, alles getan zu haben, um den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen, insbesondere mit der Empathie und der professionellen Einstellung, die als Psychologe wichtig sind.
33. Ich hatte das Gefühl, alles für meine Chance getan zu haben und dass die Erfahrungen, die ich während der Interviews gesammelt hatte, zu meiner beruflichen Entwicklung beitrugen, insbesondere im Bereich Teamarbeit und Kommunikation.
34. Einige Tage später erhielt ich das Angebot per E-Mail, in dem die Bedingungen der Position, das Gehalt und die Leistungen sowie das Startdatum detailliert beschrieben wurden.
35. Ich nahm die Nachricht mit Freude auf und antwortete sofort, dass ich das Angebot annahm und mich sehr darauf freute, dem Team beizutreten, da ich das Gefühl hatte, dass diese Einrichtung wirklich meinen beruflichen und persönlichen Zielen entsprach.
36. Die Vertragsdetails besprachen wir persönlich, und der HR-Mitarbeiter erklärte detailliert die internen Prozesse der Einrichtung, das Startdatum sowie die weiteren Schulungsmöglichkeiten, die sie anbieten.
37. In meinem neuen Job begann ich bereits am nächsten Montag, und am ersten Tag wurde ich dem Team vorgestellt, das sehr freundlich und hilfsbereit war, was den Einstieg erleichterte.
38. Alle waren freundlich und halfen mir, mich einzuleben, was die ersten Tage sehr erleichterte und es mir ermöglichte, mich schnell an die neue Umgebung zu gewöhnen, insbesondere aufgrund der unterstützenden Einstellung des Teams.
39. Meine neuen Aufgaben sind interessant und herausfordernd, und jeden Tag lerne ich etwas Neues, das mein Fachwissen erweitert und zu meiner persönlichen Entwicklung beiträgt, insbesondere im Bereich therapeutischer Methoden.


Teil 4
40. A munkahelyi légkör inspiráló és támogató, és úgy érzem, hogy itt valóban lehetőségem van növekedni és hozzájárulni az intézmény sikeréhez, különösen a páciensek eredményeinek javításában. - Die Arbeitsatmosphäre ist inspirierend und unterstützend, und ich habe das Gefühl, dass ich hier wirklich die Möglichkeit habe, zu wachsen und zum Erfolg der Einrichtung beizutragen, insbesondere bei der Verbesserung der Patientenergebnisse.
41. Már most úgy érzem, hogy jó döntést hoztam, és hogy ez a munkahely hosszú távú karrierlehetőségeket kínál számomra, amelyek egybeesnek a saját céljaimmal, különösen a klinikai pszichológia területén. - Schon jetzt habe ich das Gefühl, eine gute Entscheidung getroffen zu haben und dass dieser Arbeitsplatz langfristige Karrieremöglichkeiten bietet, die mit meinen eigenen Zielen übereinstimmen, insbesondere im Bereich der klinischen Psychologie.
42. A tapasztalataim alapján tanácsot adnék más álláskeresőknek, hogy mindig készüljenek fel alaposan az interjúkra, és hogy ne féljenek megmutatni, kik valójában, különösen a pszichológia területén, ahol a hitelesség kulcsfontosságú. - Aufgrund meiner Erfahrungen würde ich anderen Jobsuchenden raten, sich immer gründlich auf die Interviews vorzubereiten und keine Angst zu haben, zu zeigen, wer sie wirklich sind, insbesondere im Bereich der Psychologie, wo Authentizität von entscheidender Bedeutung ist.
43. Fontos, hogy türelmesek legyünk és ne adjuk fel, még akkor sem, ha az első próbálkozások nem vezetnek azonnal sikerhez, hiszen a pszichológusként a kitartás és a pozitív hozzáállás kulcsfontosságú. - Es ist wichtig, geduldig zu sein und nicht aufzugeben, auch wenn die ersten Versuche nicht sofort zum Erfolg führen, da als Psychologe Ausdauer und eine positive Einstellung entscheidend sind.
44. Az állásinterjúk során mindig legyünk önmagunk, és próbáljunk meg őszintén és hitelesen kommunikálni, mert ez az, ami valóban lenyűgözi az interjúztatókat, különösen a pszichológia területén. - Seien wir während der Vorstellungsgespräche immer wir selbst und versuchen wir, ehrlich und authentisch zu kommunizieren, denn das ist es, was die Interviewer wirklich beeindruckt, insbesondere im Bereich der Psychologie.
45. A sikeres munkakeresés kulcsa a kitartás és a pozitív hozzáállás, valamint az, hogy mindig tanuljunk az élményeinkből és fejlődjünk szakmailag és személyesen is, különösen a pszichológia területén. - Der Schlüssel zur erfolgreichen Jobsuche ist Ausdauer und eine positive Einstellung sowie die Bereitschaft, immer aus unseren Erfahrungen zu lernen und uns beruflich und persönlich weiterzuentwickeln, insbesondere im Bereich der Psychologie.
46. Az új munkahelyemen már több hét eltelt, és úgy érzem, hogy egyre jobban belejövök a feladatokba, és hogy a csapatom is elismeri a hozzájárulásomat, különösen a páciensek eredményeinek javításában. - In meinem neuen Job sind bereits mehrere Wochen vergangen, und ich habe das Gefühl, dass ich mich immer besser in die Aufgaben einarbeite und dass mein Team meinen Beitrag anerkennt, insbesondere bei der Verbesserung der Patientenergebnisse.
47. A projekt, amelyen dolgozunk, nagyon izgalmas, és lehetőséget ad arra, hogy új készségeket sajátítsak el, valamint hogy részt vegyek egy olyan innovatív kezdeményezésben, amely valódi hatással lehet a páciensek életminőségére. - Das Projekt, an dem wir arbeiten, ist sehr spannend und bietet mir die Möglichkeit, neue Fähigkeiten zu erlernen und an einer innovativen Initiative teilzunehmen, die echte Auswirkungen auf die Lebensqualität der Patienten haben kann.
48. A vezetőim rendszeresen visszajelzést adnak a munkámról, ami segít abban, hogy folyamatosan javítsak és még hatékonyabb legyek a feladataimban, különösen a terápiás folyamatok terén. - Meine Vorgesetzten geben mir regelmäßig Feedback zu meiner Arbeit, was mir hilft, kontinuierlich zu verbessern und in meinen Aufgaben noch effektiver zu werden, insbesondere im Bereich der therapeutischen Prozesse.
49. Úgy érzem, hogy ez a munkahely nemcsak szakmailag, hanem személyesen is hozzájárul a fejlődésemhez, és hogy itt valóban lehetőségem van növekedni és elérni a céljaimat, különösen a klinikai pszichológia területén. - Ich habe das Gefühl, dass dieser Arbeitsplatz nicht nur beruflich, sondern auch persönlich zu meiner Entwicklung beiträgt und dass ich hier wirklich die Möglichkeit habe, zu wachsen und meine Ziele zu erreichen, insbesondere im Bereich der klinischen Psychologie.
50. A munkakeresés és az állásinterjúk során szerzett tapasztalataim arra ösztönöznek, hogy mindig legyek nyitott az új lehetőségekre, és hogy soha ne feledjem, hogy a sikert a kitartás és a pozitív hozzáállás hozza el, különösen a pszichológia területén. - Die Erfahrungen, die ich während der Jobsuche und der Vorstellungsgespräche gesammelt habe, ermutigen mich, immer offen für neue Möglichkeiten zu sein und nie zu vergessen, dass Erfolg durch Ausdauer und eine positive Einstellung erreicht wird, insbesondere im Bereich der Psychologie.
nur Ungarisch
40. A munkahelyi légkör inspiráló és támogató, és úgy érzem, hogy itt valóban lehetőségem van növekedni és hozzájárulni az intézmény sikeréhez, különösen a páciensek eredményeinek javításában.
41. Már most úgy érzem, hogy jó döntést hoztam, és hogy ez a munkahely hosszú távú karrierlehetőségeket kínál számomra, amelyek egybeesnek a saját céljaimmal, különösen a klinikai pszichológia területén.
42. A tapasztalataim alapján tanácsot adnék más álláskeresőknek, hogy mindig készüljenek fel alaposan az interjúkra, és hogy ne féljenek megmutatni, kik valójában, különösen a pszichológia területén, ahol a hitelesség kulcsfontosságú.
43. Fontos, hogy türelmesek legyünk és ne adjuk fel, még akkor sem, ha az első próbálkozások nem vezetnek azonnal sikerhez, hiszen a pszichológusként a kitartás és a pozitív hozzáállás kulcsfontosságú.
44. Az állásinterjúk során mindig legyünk önmagunk, és próbáljunk meg őszintén és hitelesen kommunikálni, mert ez az, ami valóban lenyűgözi az interjúztatókat, különösen a pszichológia területén.
45. A sikeres munkakeresés kulcsa a kitartás és a pozitív hozzáállás, valamint az, hogy mindig tanuljunk az élményeinkből és fejlődjünk szakmailag és személyesen is, különösen a pszichológia területén.
46. Az új munkahelyemen már több hét eltelt, és úgy érzem, hogy egyre jobban belejövök a feladatokba, és hogy a csapatom is elismeri a hozzájárulásomat, különösen a páciensek eredményeinek javításában.
47. A projekt, amelyen dolgozunk, nagyon izgalmas, és lehetőséget ad arra, hogy új készségeket sajátítsak el, valamint hogy részt vegyek egy olyan innovatív kezdeményezésben, amely valódi hatással lehet a páciensek életminőségére.
48. A vezetőim rendszeresen visszajelzést adnak a munkámról, ami segít abban, hogy folyamatosan javítsak és még hatékonyabb legyek a feladataimban, különösen a terápiás folyamatok terén.
49. Úgy érzem, hogy ez a munkahely nemcsak szakmailag, hanem személyesen is hozzájárul a fejlődésemhez, és hogy itt valóban lehetőségem van növekedni és elérni a céljaimat, különösen a klinikai pszichológia területén.
50. A munkakeresés és az állásinterjúk során szerzett tapasztalataim arra ösztönöznek, hogy mindig legyek nyitott az új lehetőségekre, és hogy soha ne feledjem, hogy a sikert a kitartás és a pozitív hozzáállás hozza el, különösen a pszichológia területén.
nur Deutsch
40. Die Arbeitsatmosphäre ist inspirierend und unterstützend, und ich habe das Gefühl, dass ich hier wirklich die Möglichkeit habe, zu wachsen und zum Erfolg der Einrichtung beizutragen, insbesondere bei der Verbesserung der Patientenergebnisse.
41. Schon jetzt habe ich das Gefühl, eine gute Entscheidung getroffen zu haben und dass dieser Arbeitsplatz langfristige Karrieremöglichkeiten bietet, die mit meinen eigenen Zielen übereinstimmen, insbesondere im Bereich der klinischen Psychologie.
42. Aufgrund meiner Erfahrungen würde ich anderen Jobsuchenden raten, sich immer gründlich auf die Interviews vorzubereiten und keine Angst zu haben, zu zeigen, wer sie wirklich sind, insbesondere im Bereich der Psychologie, wo Authentizität von entscheidender Bedeutung ist.
43. Es ist wichtig, geduldig zu sein und nicht aufzugeben, auch wenn die ersten Versuche nicht sofort zum Erfolg führen, da als Psychologe Ausdauer und eine positive Einstellung entscheidend sind.
44. Seien wir während der Vorstellungsgespräche immer wir selbst und versuchen wir, ehrlich und authentisch zu kommunizieren, denn das ist es, was die Interviewer wirklich beeindruckt, insbesondere im Bereich der Psychologie.
45. Der Schlüssel zur erfolgreichen Jobsuche ist Ausdauer und eine positive Einstellung sowie die Bereitschaft, immer aus unseren Erfahrungen zu lernen und uns beruflich und persönlich weiterzuentwickeln, insbesondere im Bereich der Psychologie.
46. In meinem neuen Job sind bereits mehrere Wochen vergangen, und ich habe das Gefühl, dass ich mich immer besser in die Aufgaben einarbeite und dass mein Team meinen Beitrag anerkennt, insbesondere bei der Verbesserung der Patientenergebnisse.
47. Das Projekt, an dem wir arbeiten, ist sehr spannend und bietet mir die Möglichkeit, neue Fähigkeiten zu erlernen und an einer innovativen Initiative teilzunehmen, die echte Auswirkungen auf die Lebensqualität der Patienten haben kann.
48. Meine Vorgesetzten geben mir regelmäßig Feedback zu meiner Arbeit, was mir hilft, kontinuierlich zu verbessern und in meinen Aufgaben noch effektiver zu werden, insbesondere im Bereich der therapeutischen Prozesse.
49. Ich habe das Gefühl, dass dieser Arbeitsplatz nicht nur beruflich, sondern auch persönlich zu meiner Entwicklung beiträgt und dass ich hier wirklich die Möglichkeit habe, zu wachsen und meine Ziele zu erreichen, insbesondere im Bereich der klinischen Psychologie.
50. Die Erfahrungen, die ich während der Jobsuche und der Vorstellungsgespräche gesammelt habe, ermutigen mich, immer offen für neue Möglichkeiten zu sein und nie zu vergessen, dass Erfolg durch Ausdauer und eine positive Einstellung erreicht wird, insbesondere im Bereich der Psychologie.

Version 2

[Bearbeiten]
Teil 1
1. Hirtelen rádöbbent, hogy az összes nadrágja szűk lett, ezért úgy döntött, hogy az álláskeresés mellett ideje az imázsán is változtatni, hátha úgy magabiztosabban léphet be bármilyen irodába. - Plötzlich wurde ihm klar, dass all seine Hosen zu eng geworden waren, weshalb er beschloss, neben der Jobsuche auch sein Image zu verändern, in der Hoffnung, damit selbstbewusster in jedes Büro eintreten zu können.
2. Egy előző munkahelyén történt mókás malőr – amikor a kolléga a fénymásolóhoz ragadt egy kilöttyent kávé miatt – emlékeztette őt arra, hogy némi humorérzék néha életmentő a munka világában. - Ein ulkiger Zwischenfall an seiner vorigen Arbeitsstelle – als ein Kollege wegen verschütteten Kaffees am Kopierer kleben blieb – erinnerte ihn daran, dass eine Portion Humor im Arbeitsleben manchmal rettend sein kann.
3. Váratlanul a szomszéd lépcsőházban lakó, folyton akciós kuponokat áruló bácsi javasolt neki egy friss álláshirdetést, ahol szerinte a „jókedv kötelező" volt a pozíció leírásában. - Unerwartet schlug ihm der Nachbar aus dem Treppenhaus, der ständig Rabattcoupons verkaufte, eine aktuelle Stellenausschreibung vor, bei der laut seiner Aussage „gute Laune verpflichtend“ in der Stellenbeschreibung stand.
4. Miközben átbogarászta a hirdetés szövegét, és meglátta, hogy az új munkahelyen lazacszínű irodaszékek és masszázsszünetek is várják, azonnal elképzelte magát, amint egy szendviccsel a kezében zötykölődik a masszázsfotelben. - Während er den Anzeigentext durchforstete und entdeckte, dass im neuen Job lachsfarbene Bürostühle und Massagepausen warteten, stellte er sich augenblicklich vor, wie er mit einem Sandwich in der Hand im Massagesessel schwankte.
5. Ráadásul az álláshirdetés végén nagy betűkkel kiírták, hogy „csak kreatív, olykor kissé lökött jelentkezőket” keresnek, ami nála már önmagában is belépő a lelkes jelentkezéshez. - Außerdem stand am Ende der Stellenanzeige in großen Lettern geschrieben, dass „nur kreative, gelegentlich etwas verrückte Bewerber“ gesucht würden, was für ihn schon allein eine Eintrittskarte zur begeisterten Bewerbung war.
6. Másnap reggelre elkészült a humorral fűszerezett önéletrajza, amelyben kiemelte, hogy nemcsak számsorokat és ügyfélszolgálati panaszokat kezel profin, de a fánkevésben is verhetetlen. - Am nächsten Morgen war sein humorvoll gewürzter Lebenslauf fertig, in dem er hervorhob, dass er nicht nur Zahlenreihen und Kundenbeschwerden professionell handhaben kann, sondern auch beim Donutverzehr unschlagbar ist.
7. Később egy motivációs levélnek álcázott komikus rövid történetet is mellékelt, amelyben részletesen ecsetelte, hogyan tanult meg egyszerre kávét főzni és telefonálni, amikor egy irodai katasztrófahelyzetbe került. - Später fügte er einen als Motivationsschreiben getarnten komischen Kurzbericht bei, in dem er ausführlich beschrieb, wie er es gelernt hatte, gleichzeitig Kaffee zu kochen und zu telefonieren, als er einmal in eine Bürokatastrophe geriet.
8. Szerencsére a HR-osztályon dolgozó recepciós azonnal kiszúrta ezt a levelet, és jóízűen nevetve továbbküldte a vezetőnek, aki szintén díjazta a jelölt merész stílusát. - Zum Glück entdeckte die an der HR-Abteilung tätige Empfangsdame sein Schreiben sofort und leitete es lachend an die Führungskraft weiter, die ebenfalls den mutigen Stil des Bewerbers zu schätzen wusste.
9. Mivel hatalmas lelkesedéssel fogadták, gyorsan érkezett a meghívás az első körös interjúra, ami egy videobeszélgetés formájában valósult meg, természetesen online kókuszpálmák és flamingós háttérrel. - Da man ihn mit enormer Begeisterung empfing, kam rasch die Einladung zum ersten Vorstellungsgespräch, das in Form eines Videocalls stattfand – natürlich mit virtuellen Kokospalmen und einem Flamingo-Hintergrund.
10. Hamarosan kiderült, hogy a cég kifejezetten keresi az olyan embereket, akik tudnak nevetni a bakikon, és nem jönnek zavarba attól, ha valaki például rágógumit ragaszt a fiókhúzó belsejére. - Bald stellte sich heraus, dass das Unternehmen explizit nach Leuten suchte, die über Missgeschicke lachen können und sich nicht irritieren lassen, wenn jemand zum Beispiel Kaugummi an den Griff der Schublade klebt.
11. Emlékezett még egy régi irodai sztorira, amikor a főnökéből önkéntelenül kabarészínész lett, mert bepánikolt a beázott mennyezet láttán, és vadul rohangált egy rózsaszín esernyővel az asztalok körül. - Er erinnerte sich an eine alte Bürogeschichte, in der sein damaliger Chef ungewollt zum Kabarettisten mutierte, weil er beim Anblick der durchlässigen Decke panisch wurde und mit einem rosafarbenen Regenschirm wild um die Schreibtische lief.
12. Közben az új interjúnál végig magabiztosan mosolygott, és hangoztatta, hogy a legfurcsább helyzetekben is képes higgadtan és kreatívan megoldást találni. - Dabei lächelte er während des neuen Interviews durchgehend selbstbewusst und betonte, dass er auch in den eigenartigsten Situationen ruhig und kreativ eine Lösung finden kann.
13. Mégis elmesélte, hogy egyszer egy irodai pikniken, amikor a csoporttársak a billentyűzetek közt keresték a morzsákat, véletlenül kifröccsentette az üdítőt a főnöke laptopjára, de legalább megtanulta, hogyan kell gyorsbillentyűvel kikapcsolni egy gépet vészhelyzet esetén. - Dennoch erzählte er, wie er einmal bei einem Büro-Picknick, als die Kollegen nach Krümeln zwischen den Tastaturen suchten, versehentlich das Getränk auf den Laptop seines Chefs verschüttete, dabei aber wenigstens lernte, wie man in einer Notsituation ein Gerät über eine Schnellbefehlstaste herunterfährt.
nur Ungarisch
1. Hirtelen rádöbbent, hogy az összes nadrágja szűk lett, ezért úgy döntött, hogy az álláskeresés mellett ideje az imázsán is változtatni, hátha úgy magabiztosabban léphet be bármilyen irodába.
2. Egy előző munkahelyén történt mókás malőr
3. Váratlanul a szomszéd lépcsőházban lakó, folyton akciós kuponokat áruló bácsi javasolt neki egy friss álláshirdetést, ahol szerinte a „jókedv kötelező" volt a pozíció leírásában.
4. Miközben átbogarászta a hirdetés szövegét, és meglátta, hogy az új munkahelyen lazacszínű irodaszékek és masszázsszünetek is várják, azonnal elképzelte magát, amint egy szendviccsel a kezében zötykölődik a masszázsfotelben.
5. Ráadásul az álláshirdetés végén nagy betűkkel kiírták, hogy „csak kreatív, olykor kissé lökött jelentkezőket” keresnek, ami nála már önmagában is belépő a lelkes jelentkezéshez.
6. Másnap reggelre elkészült a humorral fűszerezett önéletrajza, amelyben kiemelte, hogy nemcsak számsorokat és ügyfélszolgálati panaszokat kezel profin, de a fánkevésben is verhetetlen.
7. Később egy motivációs levélnek álcázott komikus rövid történetet is mellékelt, amelyben részletesen ecsetelte, hogyan tanult meg egyszerre kávét főzni és telefonálni, amikor egy irodai katasztrófahelyzetbe került.
8. Szerencsére a HR-osztályon dolgozó recepciós azonnal kiszúrta ezt a levelet, és jóízűen nevetve továbbküldte a vezetőnek, aki szintén díjazta a jelölt merész stílusát.
9. Mivel hatalmas lelkesedéssel fogadták, gyorsan érkezett a meghívás az első körös interjúra, ami egy videobeszélgetés formájában valósult meg, természetesen online kókuszpálmák és flamingós háttérrel.
10. Hamarosan kiderült, hogy a cég kifejezetten keresi az olyan embereket, akik tudnak nevetni a bakikon, és nem jönnek zavarba attól, ha valaki például rágógumit ragaszt a fiókhúzó belsejére.
11. Emlékezett még egy régi irodai sztorira, amikor a főnökéből önkéntelenül kabarészínész lett, mert bepánikolt a beázott mennyezet láttán, és vadul rohangált egy rózsaszín esernyővel az asztalok körül.
12. Közben az új interjúnál végig magabiztosan mosolygott, és hangoztatta, hogy a legfurcsább helyzetekben is képes higgadtan és kreatívan megoldást találni.
13. Mégis elmesélte, hogy egyszer egy irodai pikniken, amikor a csoporttársak a billentyűzetek közt keresték a morzsákat, véletlenül kifröccsentette az üdítőt a főnöke laptopjára, de legalább megtanulta, hogyan kell gyorsbillentyűvel kikapcsolni egy gépet vészhelyzet esetén.
nur Deutsch
1. Plötzlich wurde ihm klar, dass all seine Hosen zu eng geworden waren, weshalb er beschloss, neben der Jobsuche auch sein Image zu verändern, in der Hoffnung, damit selbstbewusster in jedes Büro eintreten zu können.
2. amikor a kolléga a fénymásolóhoz ragadt egy kilöttyent kávé miatt – emlékeztette őt arra, hogy némi humorérzék néha életmentő a munka világában. - Ein ulkiger Zwischenfall an seiner vorigen Arbeitsstelle – als ein Kollege wegen verschütteten Kaffees am Kopierer kleben blieb – erinnerte ihn daran, dass eine Portion Humor im Arbeitsleben manchmal rettend sein kann.
3. Unerwartet schlug ihm der Nachbar aus dem Treppenhaus, der ständig Rabattcoupons verkaufte, eine aktuelle Stellenausschreibung vor, bei der laut seiner Aussage „gute Laune verpflichtend“ in der Stellenbeschreibung stand.
4. Während er den Anzeigentext durchforstete und entdeckte, dass im neuen Job lachsfarbene Bürostühle und Massagepausen warteten, stellte er sich augenblicklich vor, wie er mit einem Sandwich in der Hand im Massagesessel schwankte.
5. Außerdem stand am Ende der Stellenanzeige in großen Lettern geschrieben, dass „nur kreative, gelegentlich etwas verrückte Bewerber“ gesucht würden, was für ihn schon allein eine Eintrittskarte zur begeisterten Bewerbung war.
6. Am nächsten Morgen war sein humorvoll gewürzter Lebenslauf fertig, in dem er hervorhob, dass er nicht nur Zahlenreihen und Kundenbeschwerden professionell handhaben kann, sondern auch beim Donutverzehr unschlagbar ist.
7. Später fügte er einen als Motivationsschreiben getarnten komischen Kurzbericht bei, in dem er ausführlich beschrieb, wie er es gelernt hatte, gleichzeitig Kaffee zu kochen und zu telefonieren, als er einmal in eine Bürokatastrophe geriet.
8. Zum Glück entdeckte die an der HR-Abteilung tätige Empfangsdame sein Schreiben sofort und leitete es lachend an die Führungskraft weiter, die ebenfalls den mutigen Stil des Bewerbers zu schätzen wusste.
9. Da man ihn mit enormer Begeisterung empfing, kam rasch die Einladung zum ersten Vorstellungsgespräch, das in Form eines Videocalls stattfand – natürlich mit virtuellen Kokospalmen und einem Flamingo-Hintergrund.
10. Bald stellte sich heraus, dass das Unternehmen explizit nach Leuten suchte, die über Missgeschicke lachen können und sich nicht irritieren lassen, wenn jemand zum Beispiel Kaugummi an den Griff der Schublade klebt.
11. Er erinnerte sich an eine alte Bürogeschichte, in der sein damaliger Chef ungewollt zum Kabarettisten mutierte, weil er beim Anblick der durchlässigen Decke panisch wurde und mit einem rosafarbenen Regenschirm wild um die Schreibtische lief.
12. Dabei lächelte er während des neuen Interviews durchgehend selbstbewusst und betonte, dass er auch in den eigenartigsten Situationen ruhig und kreativ eine Lösung finden kann.
13. Dennoch erzählte er, wie er einmal bei einem Büro-Picknick, als die Kollegen nach Krümeln zwischen den Tastaturen suchten, versehentlich das Getränk auf den Laptop seines Chefs verschüttete, dabei aber wenigstens lernte, wie man in einer Notsituation ein Gerät über eine Schnellbefehlstaste herunterfährt.


Teil 2
14. Már éppen azt hitte, hogy az interjú végeztével mindenki kibuggyan a nevetéstől, amikor a HR-es hölgy közölte, hogy nagyon szimpatikus a személyisége, de még lesz egy második kör is, immár személyes találkozó formájában. - Gerade als er glaubte, dass nach Abschluss des Gesprächs alle vor Lachen aus den Nähten platzten, erklärte die Personalmitarbeiterin, dass seine Persönlichkeit zwar sehr sympathisch wirke, aber dennoch eine zweite Runde in Form eines persönlichen Treffens stattfinden werde.
15. Így vidáman készült a következő megmérettetésre, és közben azon is törte a fejét, milyen frappáns öltözékkel dobhatná fel a klasszikus irodai hangulatot, például egy ananászmintás nyakkendővel. - So bereitete er sich fröhlich auf die nächste Herausforderung vor und überlegte dabei, mit welchem pfiffigen Outfit er die klassische Büroumgebung auflockern könnte, zum Beispiel mit einer Ananas-karierten Krawatte.
16. Továbbá azt is eltervezte, hogy a humor mellett a szakmai hozzáértését se felejtse el megvillantani, hiszen a jó poénok mellett azért komoly munkát is várnak tőle. - Darüber hinaus nahm er sich vor, neben seinem Humor auch seine fachliche Kompetenz nicht zu vergessen, da man trotz guter Witze von ihm ebenfalls solide Arbeit erwartete.
17. Néha elgondolkodott, miként fogadnák, ha a bemutatkozáskor egy-egy rövid, de frappáns szóviccet elsütne, de végül arra jutott, hogy csak finoman adagolja a humoros megjegyzéseket. - Manchmal überlegte er, wie es wohl ankäme, wenn er sich gleich zu Beginn mit einem kurzen, aber schlagfertigen Wortspiel vorstellte, entschied sich jedoch schließlich dafür, seine humorvollen Bemerkungen eher dezent einzusetzen.
18. Bizony biztos akart lenni abban, hogy a jövendőbeli főnöke nem veszi zokon, ha egy váratlan helyzetben egy hirtelen poénnal oldja a feszültséget, és inkább elismerő mosollyal reagál. - Gewiss wollte er sichergehen, dass sein künftiger Chef es nicht übel nimmt, wenn er in einer unerwarteten Lage die Spannung mit einem spontanen Witz löst, sondern es eher mit einem anerkennenden Lächeln quittiert.
19. Különösen lelkesítette az a gondolat, hogy egy olyan munkahelyen dolgozhat, ahol a humor nem zavaró tényezőként, hanem motivációs eszközként jelenik meg a napi rutinban. - Besonders begeisterte ihn der Gedanke, an einem Arbeitsplatz zu arbeiten, an dem Humor nicht als Störfaktor, sondern als Motivationsmittel im Tagesablauf auftaucht.
20. Aztán az is megfordult a fejében, hogy talán megemlíthetné a cégvezetőnek, mennyire jól tud táncolni, hátha egyszer hasznos lesz egy csapatépítő bulin. - Dann überlegte er auch, ob er vielleicht dem Firmenleiter erzählen sollte, wie gut er tanzen kann, falls dies bei einem Teambuilding-Event eines Tages nützlich sein könnte.
21. Eközben észrevette, hogy az interneten többen is dicsérték ezt a vállalatot, mert kreatív megoldásokkal segítik a munkavállalókat, például időnként csendes napot hirdetnek, amikor mindenki fülhallgatóban dolgozhat. - Währenddessen bemerkte er im Internet mehrere positive Bewertungen über diese Firma, da sie ihre Mitarbeiter durch kreative Maßnahmen unterstützt, beispielsweise indem sie gelegentlich einen stillen Tag ausruft, an dem jeder mit Kopfhörern arbeiten darf.
22. Ugyan nagyon vonzónak találta ezt a szabadszellemű hozzáállást, mégis kicsit izgult, hogy vajon egy személyes beszélgetésen is sikerül-e fenntartani azt a humoros, könnyed légkört, amelyet online már megalapoztak. - Zwar empfand er diese freigeistige Haltung als äußerst reizvoll, dennoch war er etwas nervös, ob er während eines persönlichen Gesprächs jene humorvolle, lockere Atmosphäre aufrechterhalten könne, die bereits online geschaffen worden war.
23. Reggel, amikor készülődött a találkozóra, rájött, hogy a legszebb ingei mind a mosógépben várnak vasalásra, így végül egy sárkányos pólót kapott elő, mert nem maradt más tiszta viselete. - Am Morgen, während er sich für das Treffen fertig machte, merkte er, dass alle seine schönsten Hemden ungewaschen im Wäschekorb lagen, weshalb er schließlich ein T-Shirt mit Drachenmotiv anzog, da er keine andere saubere Kleidung mehr hatte.
24. Lelkesedve próbálta meggyőzni magát, hogy ez még előnyére is válhat, mert egy rendhagyó póló talán színesebbé teszi a napot, és bizonyítja, hogy nem riad vissza a különc megoldásoktól. - Enthusiastisch redete er sich ein, dass dies sogar von Vorteil sein könne, weil ein unkonventionelles T-Shirt den Tag vielleicht bunter macht und beweist, dass er vor ausgefallenen Ansätzen nicht zurückschreckt.
25. Hősiesen vette az akadályt, amikor az autójában a GPS félreinformálta, és egy félreeső építkezésnél kötött ki, ahol csak sáros munkások és egy lánctalpas dömper fogadta. - Heroisch meisterte er die Hürde, als ihn sein Navigationsgerät in die Irre führte und er an einer abgelegenen Baustelle landete, wo nur schlammige Bauarbeiter und ein Kettenbagger auf ihn warteten.
nur Ungarisch
14. Már éppen azt hitte, hogy az interjú végeztével mindenki kibuggyan a nevetéstől, amikor a HR-es hölgy közölte, hogy nagyon szimpatikus a személyisége, de még lesz egy második kör is, immár személyes találkozó formájában.
15. Így vidáman készült a következő megmérettetésre, és közben azon is törte a fejét, milyen frappáns öltözékkel dobhatná fel a klasszikus irodai hangulatot, például egy ananászmintás nyakkendővel.
16. Továbbá azt is eltervezte, hogy a humor mellett a szakmai hozzáértését se felejtse el megvillantani, hiszen a jó poénok mellett azért komoly munkát is várnak tőle.
17. Néha elgondolkodott, miként fogadnák, ha a bemutatkozáskor egy-egy rövid, de frappáns szóviccet elsütne, de végül arra jutott, hogy csak finoman adagolja a humoros megjegyzéseket.
18. Bizony biztos akart lenni abban, hogy a jövendőbeli főnöke nem veszi zokon, ha egy váratlan helyzetben egy hirtelen poénnal oldja a feszültséget, és inkább elismerő mosollyal reagál.
19. Különösen lelkesítette az a gondolat, hogy egy olyan munkahelyen dolgozhat, ahol a humor nem zavaró tényezőként, hanem motivációs eszközként jelenik meg a napi rutinban.
20. Aztán az is megfordult a fejében, hogy talán megemlíthetné a cégvezetőnek, mennyire jól tud táncolni, hátha egyszer hasznos lesz egy csapatépítő bulin.
21. Eközben észrevette, hogy az interneten többen is dicsérték ezt a vállalatot, mert kreatív megoldásokkal segítik a munkavállalókat, például időnként csendes napot hirdetnek, amikor mindenki fülhallgatóban dolgozhat.
22. Ugyan nagyon vonzónak találta ezt a szabadszellemű hozzáállást, mégis kicsit izgult, hogy vajon egy személyes beszélgetésen is sikerül-e fenntartani azt a humoros, könnyed légkört, amelyet online már megalapoztak.
23. Reggel, amikor készülődött a találkozóra, rájött, hogy a legszebb ingei mind a mosógépben várnak vasalásra, így végül egy sárkányos pólót kapott elő, mert nem maradt más tiszta viselete.
24. Lelkesedve próbálta meggyőzni magát, hogy ez még előnyére is válhat, mert egy rendhagyó póló talán színesebbé teszi a napot, és bizonyítja, hogy nem riad vissza a különc megoldásoktól.
25. Hősiesen vette az akadályt, amikor az autójában a GPS félreinformálta, és egy félreeső építkezésnél kötött ki, ahol csak sáros munkások és egy lánctalpas dömper fogadta.
nur Deutsch
14. Gerade als er glaubte, dass nach Abschluss des Gesprächs alle vor Lachen aus den Nähten platzten, erklärte die Personalmitarbeiterin, dass seine Persönlichkeit zwar sehr sympathisch wirke, aber dennoch eine zweite Runde in Form eines persönlichen Treffens stattfinden werde.
15. So bereitete er sich fröhlich auf die nächste Herausforderung vor und überlegte dabei, mit welchem pfiffigen Outfit er die klassische Büroumgebung auflockern könnte, zum Beispiel mit einer Ananas-karierten Krawatte.
16. Darüber hinaus nahm er sich vor, neben seinem Humor auch seine fachliche Kompetenz nicht zu vergessen, da man trotz guter Witze von ihm ebenfalls solide Arbeit erwartete.
17. Manchmal überlegte er, wie es wohl ankäme, wenn er sich gleich zu Beginn mit einem kurzen, aber schlagfertigen Wortspiel vorstellte, entschied sich jedoch schließlich dafür, seine humorvollen Bemerkungen eher dezent einzusetzen.
18. Gewiss wollte er sichergehen, dass sein künftiger Chef es nicht übel nimmt, wenn er in einer unerwarteten Lage die Spannung mit einem spontanen Witz löst, sondern es eher mit einem anerkennenden Lächeln quittiert.
19. Besonders begeisterte ihn der Gedanke, an einem Arbeitsplatz zu arbeiten, an dem Humor nicht als Störfaktor, sondern als Motivationsmittel im Tagesablauf auftaucht.
20. Dann überlegte er auch, ob er vielleicht dem Firmenleiter erzählen sollte, wie gut er tanzen kann, falls dies bei einem Teambuilding-Event eines Tages nützlich sein könnte.
21. Währenddessen bemerkte er im Internet mehrere positive Bewertungen über diese Firma, da sie ihre Mitarbeiter durch kreative Maßnahmen unterstützt, beispielsweise indem sie gelegentlich einen stillen Tag ausruft, an dem jeder mit Kopfhörern arbeiten darf.
22. Zwar empfand er diese freigeistige Haltung als äußerst reizvoll, dennoch war er etwas nervös, ob er während eines persönlichen Gesprächs jene humorvolle, lockere Atmosphäre aufrechterhalten könne, die bereits online geschaffen worden war.
23. Am Morgen, während er sich für das Treffen fertig machte, merkte er, dass alle seine schönsten Hemden ungewaschen im Wäschekorb lagen, weshalb er schließlich ein T-Shirt mit Drachenmotiv anzog, da er keine andere saubere Kleidung mehr hatte.
24. Enthusiastisch redete er sich ein, dass dies sogar von Vorteil sein könne, weil ein unkonventionelles T-Shirt den Tag vielleicht bunter macht und beweist, dass er vor ausgefallenen Ansätzen nicht zurückschreckt.
25. Heroisch meisterte er die Hürde, als ihn sein Navigationsgerät in die Irre führte und er an einer abgelegenen Baustelle landete, wo nur schlammige Bauarbeiter und ein Kettenbagger auf ihn warteten.


Teil 3
26. Roppant mulatságos jelenet volt, ahogy kiugrott a kocsiból, és kétségbeesett pantomimszerű mozdulatokkal jelezte, hogy neki sürgősen egy irodaházhoz kell eljutnia, bár a munkások csak barátságosan bólogattak. - Es war eine äußerst komische Szene, wie er aus dem Auto sprang und mit verzweifelten, pantomimeartigen Gesten andeutete, dass er dringend zu einem Bürokomplex müsse, obwohl die Bauarbeiter lediglich freundlich nickten.
27. Gyakran előfordult már vele, hogy kalandos úton érkezett meg egy állásinterjúra, de ez az út minden korábbi rekordot megdöntött, hiszen legalább félórát kellett kerülnie, mire megtalálta a helyes címet. - Häufig war es ihm schon passiert, dass er auf abenteuerliche Weise zu einem Vorstellungsgespräch gelangte, doch diese Fahrt übertraf sämtliche früheren Rekorde, da er mindestens eine halbe Stunde Umwege zurücklegen musste, bis er die richtige Adresse gefunden hatte.
28. Mindazonáltal sikerült megérkeznie időben, és már az előcsarnokban megnyugodott, mert megpillantott egy hatalmas, felfújható flamingót, ami a cég játékos stílusát hivatott jelképezni. - Nichtsdestotrotz schaffte er es pünktlich, und schon in der Eingangshalle beruhigte er sich, weil er einen riesigen, aufblasbaren Flamingo erblickte, der den spielerischen Stil des Unternehmens symbolisieren sollte.
29. Esetenként elgondolkodott, hogy nem túlzás-e ez a fajta lazaság, de végül arra jutott, hogy inkább élvezi a szokatlan környezetet, mintsem egy merev, nyakkendős unalommal teli irodát. - Mitunter fragte er sich, ob diese Art von Lockerheit nicht übertrieben sei, kam jedoch schließlich zu dem Schluss, dass er die unkonventionelle Umgebung bevorzuge, statt in einem steifen, krawattenbestückten Büro zu versauern.
30. Miután a recepción egy bűvészként öltözött alkalmazott fogadta, és egy bűvös kártyalapot nyújtott át a vendégbelépő helyett, már sejtette, hogy felejthetetlen élményben lesz része. - Nachdem ihn am Empfang ein als Zauberer gekleideter Mitarbeiter begrüßte und ihm anstelle eines Besucherpasses eine magische Spielkarte reichte, ahnte er bereits, dass ihn ein unvergessliches Erlebnis erwartete.
31. Természetesen igyekezett megőrizni a komoly oldalát, amikor a tényleges interjú elkezdődött, de nem tagadhatta le, hogy a szíve mélyén örült ennek a bohókás környezetnek. - Natürlich versuchte er, seine ernsthafte Seite zu bewahren, als das eigentliche Interview begann, konnte jedoch nicht leugnen, dass er sich im Innersten über dieses skurrile Umfeld freute.
32. Boldogan válaszolt a standard kérdésekre, például hogy miként kezeli a határidőket, és milyen hozzáállást tanúsít a csapatszellem iránt, mindezt fűszerezve némi könnyed, de lényegre törő példával. - Glücklich beantwortete er die Standardfragen, etwa wie er mit Fristen umgeht und welche Einstellung er zum Teamgeist vertritt, alles gewürzt mit ein paar lockeren, aber treffenden Beispielen.
33. Először kicsit meglepődött, amikor a HR-vezető felolvasott egy vicces helyzetet, amelyet improvizálva kellett megoldania, de végül nevetve találta fel magát, és úgy látszott, a vezető meg volt elégedve. - Zunächst war er etwas verblüfft, als die HR-Leiterin eine komische Situation vortrug, die er improvisierend lösen sollte, doch letztlich fand er lachend eine Lösung, und es wirkte so, als sei die Leiterin zufrieden gewesen.
34. Elhatározta, hogy semmiképp nem jön zavarba, hiszen neki is vannak őrült történetei, például amikor egy korábbi munkájánál véletlenül felfújható flamingók helyett gumikacsákat rendelt. - Er beschloss, sich keinesfalls irritieren zu lassen, da er selbst verrückte Geschichten zu bieten hatte, zum Beispiel als er in seiner früheren Tätigkeit versehentlich Gummienten anstelle von aufblasbaren Flamingos bestellte.
35. Belső derültséget érzett, mert a kérdezők nyitottak voltak a vicces sztorikra, és nem csak a száraz statisztikák vagy a diplomák sokszínűsége érdekelte őket. - Innerlich verspürte er Heiterkeit, weil die Fragenden offen für lustige Anekdoten waren und sich nicht allein für nüchterne Statistiken oder vielfältige Zeugnisse interessierten.
36. Mihelyt véget ért a formális rész, a cég vezérigazgatója is beköszönt egy üveg üdítővel a kezében, és szintén biztató szavakkal nyugtázta a jelentkező jó hangulatkeltő képességét. - Sobald der formale Teil vorbei war, schaute auch der Geschäftsführer mit einer Flasche Limo in der Hand vorbei und bestätigte in ermutigenden Worten das positive Stimmungsbarometer, das der Bewerber zu erzeugen vermochte.
37. Ráeszmélve a helyzet komikusságára, már nem is akart magára erőltetni semmiféle mesterkélt magatartást, inkább őszintén vállalta, hogy néha kissé bohókás, de a munkában felelősségteljes. - Als ihm die Komik der Lage bewusst wurde, wollte er sich keine aufgesetzte Haltung mehr aufzwingen, sondern gab offen zu, gelegentlich ein wenig verrückt zu sein, im Job jedoch verantwortungsvoll.
38. Közeledett az interjú vége, és megegyeztek, hogy pár nap múlva érkezik a döntés, de addig is kifejezték felé, mennyire nagyra értékelik a humorral ötvözött szakértelmét. - Das Ende des Gesprächs rückte näher, und man verständigte sich darauf, dass die Entscheidung in einigen Tagen eintreffen werde, doch bis dahin drückte man ihm die hohe Wertschätzung seiner mit Humor verbundenen Fachkenntnis aus.
nur Ungarisch
26. Roppant mulatságos jelenet volt, ahogy kiugrott a kocsiból, és kétségbeesett pantomimszerű mozdulatokkal jelezte, hogy neki sürgősen egy irodaházhoz kell eljutnia, bár a munkások csak barátságosan bólogattak.
27. Gyakran előfordult már vele, hogy kalandos úton érkezett meg egy állásinterjúra, de ez az út minden korábbi rekordot megdöntött, hiszen legalább félórát kellett kerülnie, mire megtalálta a helyes címet.
28. Mindazonáltal sikerült megérkeznie időben, és már az előcsarnokban megnyugodott, mert megpillantott egy hatalmas, felfújható flamingót, ami a cég játékos stílusát hivatott jelképezni.
29. Esetenként elgondolkodott, hogy nem túlzás-e ez a fajta lazaság, de végül arra jutott, hogy inkább élvezi a szokatlan környezetet, mintsem egy merev, nyakkendős unalommal teli irodát.
30. Miután a recepción egy bűvészként öltözött alkalmazott fogadta, és egy bűvös kártyalapot nyújtott át a vendégbelépő helyett, már sejtette, hogy felejthetetlen élményben lesz része.
31. Természetesen igyekezett megőrizni a komoly oldalát, amikor a tényleges interjú elkezdődött, de nem tagadhatta le, hogy a szíve mélyén örült ennek a bohókás környezetnek.
32. Boldogan válaszolt a standard kérdésekre, például hogy miként kezeli a határidőket, és milyen hozzáállást tanúsít a csapatszellem iránt, mindezt fűszerezve némi könnyed, de lényegre törő példával.
33. Először kicsit meglepődött, amikor a HR-vezető felolvasott egy vicces helyzetet, amelyet improvizálva kellett megoldania, de végül nevetve találta fel magát, és úgy látszott, a vezető meg volt elégedve.
34. Elhatározta, hogy semmiképp nem jön zavarba, hiszen neki is vannak őrült történetei, például amikor egy korábbi munkájánál véletlenül felfújható flamingók helyett gumikacsákat rendelt.
35. Belső derültséget érzett, mert a kérdezők nyitottak voltak a vicces sztorikra, és nem csak a száraz statisztikák vagy a diplomák sokszínűsége érdekelte őket.
36. Mihelyt véget ért a formális rész, a cég vezérigazgatója is beköszönt egy üveg üdítővel a kezében, és szintén biztató szavakkal nyugtázta a jelentkező jó hangulatkeltő képességét.
37. Ráeszmélve a helyzet komikusságára, már nem is akart magára erőltetni semmiféle mesterkélt magatartást, inkább őszintén vállalta, hogy néha kissé bohókás, de a munkában felelősségteljes.
38. Közeledett az interjú vége, és megegyeztek, hogy pár nap múlva érkezik a döntés, de addig is kifejezték felé, mennyire nagyra értékelik a humorral ötvözött szakértelmét.
nur Deutsch
26. Es war eine äußerst komische Szene, wie er aus dem Auto sprang und mit verzweifelten, pantomimeartigen Gesten andeutete, dass er dringend zu einem Bürokomplex müsse, obwohl die Bauarbeiter lediglich freundlich nickten.
27. Häufig war es ihm schon passiert, dass er auf abenteuerliche Weise zu einem Vorstellungsgespräch gelangte, doch diese Fahrt übertraf sämtliche früheren Rekorde, da er mindestens eine halbe Stunde Umwege zurücklegen musste, bis er die richtige Adresse gefunden hatte.
28. Nichtsdestotrotz schaffte er es pünktlich, und schon in der Eingangshalle beruhigte er sich, weil er einen riesigen, aufblasbaren Flamingo erblickte, der den spielerischen Stil des Unternehmens symbolisieren sollte.
29. Mitunter fragte er sich, ob diese Art von Lockerheit nicht übertrieben sei, kam jedoch schließlich zu dem Schluss, dass er die unkonventionelle Umgebung bevorzuge, statt in einem steifen, krawattenbestückten Büro zu versauern.
30. Nachdem ihn am Empfang ein als Zauberer gekleideter Mitarbeiter begrüßte und ihm anstelle eines Besucherpasses eine magische Spielkarte reichte, ahnte er bereits, dass ihn ein unvergessliches Erlebnis erwartete.
31. Natürlich versuchte er, seine ernsthafte Seite zu bewahren, als das eigentliche Interview begann, konnte jedoch nicht leugnen, dass er sich im Innersten über dieses skurrile Umfeld freute.
32. Glücklich beantwortete er die Standardfragen, etwa wie er mit Fristen umgeht und welche Einstellung er zum Teamgeist vertritt, alles gewürzt mit ein paar lockeren, aber treffenden Beispielen.
33. Zunächst war er etwas verblüfft, als die HR-Leiterin eine komische Situation vortrug, die er improvisierend lösen sollte, doch letztlich fand er lachend eine Lösung, und es wirkte so, als sei die Leiterin zufrieden gewesen.
34. Er beschloss, sich keinesfalls irritieren zu lassen, da er selbst verrückte Geschichten zu bieten hatte, zum Beispiel als er in seiner früheren Tätigkeit versehentlich Gummienten anstelle von aufblasbaren Flamingos bestellte.
35. Innerlich verspürte er Heiterkeit, weil die Fragenden offen für lustige Anekdoten waren und sich nicht allein für nüchterne Statistiken oder vielfältige Zeugnisse interessierten.
36. Sobald der formale Teil vorbei war, schaute auch der Geschäftsführer mit einer Flasche Limo in der Hand vorbei und bestätigte in ermutigenden Worten das positive Stimmungsbarometer, das der Bewerber zu erzeugen vermochte.
37. Als ihm die Komik der Lage bewusst wurde, wollte er sich keine aufgesetzte Haltung mehr aufzwingen, sondern gab offen zu, gelegentlich ein wenig verrückt zu sein, im Job jedoch verantwortungsvoll.
38. Das Ende des Gesprächs rückte näher, und man verständigte sich darauf, dass die Entscheidung in einigen Tagen eintreffen werde, doch bis dahin drückte man ihm die hohe Wertschätzung seiner mit Humor verbundenen Fachkenntnis aus.


Teil 4
39. Csaknem tánclépésben hagyta el az irodát, annyira feltöltődött, és megkönnyebbülésként élte meg, hogy végre talált egy olyan céget, ahol nem csupán tolerálják, hanem kimondottan díjazzák a laza hozzáállást. - Fast schon im Tänzelschritt verließ er das Büro, so sehr war er beflügelt, und er empfand es als Erleichterung, endlich ein Unternehmen gefunden zu haben, in dem seine lockere Einstellung nicht nur toleriert, sondern ausdrücklich geschätzt wurde.
40. Egyszerre jutott es eszébe, hogy talán mégis hasznos lett volna, ha a sárkányos pólóját lecseréli valamivel elegánsabbra, de mivel senki nem tette szóvá a ruháját, talán a spontaneitást éppen ez bizonyította. - Gleichzeitig kam ihm in den Sinn, dass es vielleicht doch sinnvoll gewesen wäre, sein Drachen-T-Shirt gegen etwas Eleganteres zu tauschen, doch da keiner seine Kleidung angesprochen hatte, zeigte dieses spontane Auftreten womöglich genau die richtige Einstellung.
41. Végül leült egy közeli kávézóban, és úgy döntött, hogy bármilyen lesz is a válasz, számára már nyeremény, hogy megtapasztalta ezt a szabad, humoros munkahelyi miliőt. - Schließlich setzte er sich in ein nahegelegenes Café und beschloss, dass egal wie die Antwort ausfallen würde, er bereits gewonnen hatte, weil er diese offene, humorvolle Arbeitsatmosphäre erleben durfte.
42. Meglehetősen hálás volt, hogy ilyen barátságos és egyben szórakoztató emberekkel találkozott, akik egyértelművé tették: a munka világa nem kell, hogy szigorú szabályok börtönévé váljon. - Er war ausgesprochen dankbar dafür, auf so freundliche und zugleich unterhaltsame Menschen getroffen zu sein, die klarmachten, dass die Arbeitswelt kein Gefängnis strikter Regeln sein muss.
43. Valójában már előre odaképzelte magát egy leendő céges buliba, ahol valószínűleg minden második embernek lenne valami bohókás kiegészítője, és önfeledt nevetéssel zárnák a munkahetet. - Eigentlich stellte er sich schon jetzt auf eine künftige Firmenfeier ein, bei der vermutlich jeder Zweite irgendein schräges Accessoire tragen und gemeinsam mit unbeschwertem Lachen die Arbeitswoche beenden würde.
44. Fáradtan, de mosolyogva érkezett haza, és rádöbbent, hogy ilyen jókedvűen még nem is fejezett be egyetlen állásinterjút sem, mert mindig ott lebegett a feje fölött a láthatatlan stresszfelhő. - Müde, aber lächelnd kam er nach Hause und erkannte, dass er noch nie in solch guter Stimmung ein Bewerbungsgespräch abgeschlossen hatte, da sonst stets eine unsichtbare Stresswolke über ihm geschwebt war.
45. Sőt örömmel konstatálta, hogy az öniróniája és a kisebb ügyetlenségei ezúttal előnyére váltak, hiszen szórakoztatták a résztvevőket, és ez a könnyed élmény maradandó emléket hagyhatott. - Außerdem stellte er zufrieden fest, dass seine Selbstironie und seine kleinen Ungeschicklichkeiten diesmal von Vorteil waren, da sie das Publikum amüsierten und ein unbeschwertes Erlebnis hinterließen, an das man sich gerne erinnert.
46. Beérve a lakásba, még gyorsan felírta a telefonja emlékeztetőjébe, hogy pár nap múlva illik érdeklődni az eredmény felől, de még mindig nem akarta elrontani az addigi pozitív hangulatot bármilyen aggodalommal. - Zu Hause angekommen notierte er sich schnell in der Handy-Erinnerung, dass er sich in ein paar Tagen nach dem Ergebnis erkundigen solle, wollte jedoch seine bis dahin positive Stimmung nicht mit unnötigen Sorgen stören.
47. Készült ugyan egy biztonsági B-tervre, amely egy teljesen más profilt képviselő céghez szólt, ahol állítólag hetente jelmezversenyt rendeznek, de remélte, hogy az első választás beválik. - Zwar hatte er bereits einen Notfall-Plan B parat, der ein Unternehmen mit völlig anderem Schwerpunkt beinhaltete, bei dem angeblich wöchentlich ein Kostümwettbewerb stattfand, aber er hoffte, dass seine erste Wahl sich als richtig erweisen würde.
48. Látva a tükörben a kicsit gyűrött sárkányos pólót, elnevette magát, mert eszébe jutott, hogy milyen fesztelenül fogadták, mintha ez lenne a legtermészetesebb hétköznapi viselet az irodában. - Beim Anblick seines etwas zerknitterten Drachen-T-Shirts im Spiegel musste er lachen, da ihm einfiel, wie ungezwungen die Leute es hingenommen hatten, als wäre dies das selbstverständlichste Alltagsoutfit im Büro.
49. Biztosan tudta, hogy ha felveszik, ő lesz az a kolléga, akiről legendás történetek szólnak, például hogyan érkezett meg első nap egy felfújható papagájal a hóna alatt. - Sicher war er sich, dass er im Falle einer Einstellung jener Kollege sein würde, über den legendäre Geschichten kursieren, etwa wie er am ersten Tag mit einem aufblasbaren Papagei unter dem Arm auftauchte.
50. Végezetül boldogan nyugtázta, hogy a „munkakeresés és állásinterjúk” nevű küldetés is lehet szórakoztató kaland, ha az ember mer önmaga lenni, és nem fél egy kis bolondozástól, amikor állást keres. - Abschließend stellte er zufrieden fest, dass die „Jobsuche und Vorstellungsgespräche“ genannte Mission durchaus ein vergnügliches Abenteuer sein kann, wenn man es wagt, man selbst zu sein und sich beim Bewerben ein wenig Verrücktheit erlaubt.
nur Ungarisch
39. Csaknem tánclépésben hagyta el az irodát, annyira feltöltődött, és megkönnyebbülésként élte meg, hogy végre talált egy olyan céget, ahol nem csupán tolerálják, hanem kimondottan díjazzák a laza hozzáállást.
40. Egyszerre jutott es eszébe, hogy talán mégis hasznos lett volna, ha a sárkányos pólóját lecseréli valamivel elegánsabbra, de mivel senki nem tette szóvá a ruháját, talán a spontaneitást éppen ez bizonyította.
41. Végül leült egy közeli kávézóban, és úgy döntött, hogy bármilyen lesz is a válasz, számára már nyeremény, hogy megtapasztalta ezt a szabad, humoros munkahelyi miliőt.
42. Meglehetősen hálás volt, hogy ilyen barátságos és egyben szórakoztató emberekkel találkozott, akik egyértelművé tették: a munka világa nem kell, hogy szigorú szabályok börtönévé váljon.
43. Valójában már előre odaképzelte magát egy leendő céges buliba, ahol valószínűleg minden második embernek lenne valami bohókás kiegészítője, és önfeledt nevetéssel zárnák a munkahetet.
44. Fáradtan, de mosolyogva érkezett haza, és rádöbbent, hogy ilyen jókedvűen még nem is fejezett be egyetlen állásinterjút sem, mert mindig ott lebegett a feje fölött a láthatatlan stresszfelhő.
45. Sőt örömmel konstatálta, hogy az öniróniája és a kisebb ügyetlenségei ezúttal előnyére váltak, hiszen szórakoztatták a résztvevőket, és ez a könnyed élmény maradandó emléket hagyhatott.
46. Beérve a lakásba, még gyorsan felírta a telefonja emlékeztetőjébe, hogy pár nap múlva illik érdeklődni az eredmény felől, de még mindig nem akarta elrontani az addigi pozitív hangulatot bármilyen aggodalommal.
47. Készült ugyan egy biztonsági B-tervre, amely egy teljesen más profilt képviselő céghez szólt, ahol állítólag hetente jelmezversenyt rendeznek, de remélte, hogy az első választás beválik.
48. Látva a tükörben a kicsit gyűrött sárkányos pólót, elnevette magát, mert eszébe jutott, hogy milyen fesztelenül fogadták, mintha ez lenne a legtermészetesebb hétköznapi viselet az irodában.
49. Biztosan tudta, hogy ha felveszik, ő lesz az a kolléga, akiről legendás történetek szólnak, például hogyan érkezett meg első nap egy felfújható papagájal a hóna alatt.
50. Végezetül boldogan nyugtázta, hogy a „munkakeresés és állásinterjúk” nevű küldetés is lehet szórakoztató kaland, ha az ember mer önmaga lenni, és nem fél egy kis bolondozástól, amikor állást keres.
nur Deutsch
39. Fast schon im Tänzelschritt verließ er das Büro, so sehr war er beflügelt, und er empfand es als Erleichterung, endlich ein Unternehmen gefunden zu haben, in dem seine lockere Einstellung nicht nur toleriert, sondern ausdrücklich geschätzt wurde.
40. Gleichzeitig kam ihm in den Sinn, dass es vielleicht doch sinnvoll gewesen wäre, sein Drachen-T-Shirt gegen etwas Eleganteres zu tauschen, doch da keiner seine Kleidung angesprochen hatte, zeigte dieses spontane Auftreten womöglich genau die richtige Einstellung.
41. Schließlich setzte er sich in ein nahegelegenes Café und beschloss, dass egal wie die Antwort ausfallen würde, er bereits gewonnen hatte, weil er diese offene, humorvolle Arbeitsatmosphäre erleben durfte.
42. Er war ausgesprochen dankbar dafür, auf so freundliche und zugleich unterhaltsame Menschen getroffen zu sein, die klarmachten, dass die Arbeitswelt kein Gefängnis strikter Regeln sein muss.
43. Eigentlich stellte er sich schon jetzt auf eine künftige Firmenfeier ein, bei der vermutlich jeder Zweite irgendein schräges Accessoire tragen und gemeinsam mit unbeschwertem Lachen die Arbeitswoche beenden würde.
44. Müde, aber lächelnd kam er nach Hause und erkannte, dass er noch nie in solch guter Stimmung ein Bewerbungsgespräch abgeschlossen hatte, da sonst stets eine unsichtbare Stresswolke über ihm geschwebt war.
45. Außerdem stellte er zufrieden fest, dass seine Selbstironie und seine kleinen Ungeschicklichkeiten diesmal von Vorteil waren, da sie das Publikum amüsierten und ein unbeschwertes Erlebnis hinterließen, an das man sich gerne erinnert.
46. Zu Hause angekommen notierte er sich schnell in der Handy-Erinnerung, dass er sich in ein paar Tagen nach dem Ergebnis erkundigen solle, wollte jedoch seine bis dahin positive Stimmung nicht mit unnötigen Sorgen stören.
47. Zwar hatte er bereits einen Notfall-Plan B parat, der ein Unternehmen mit völlig anderem Schwerpunkt beinhaltete, bei dem angeblich wöchentlich ein Kostümwettbewerb stattfand, aber er hoffte, dass seine erste Wahl sich als richtig erweisen würde.
48. Beim Anblick seines etwas zerknitterten Drachen-T-Shirts im Spiegel musste er lachen, da ihm einfiel, wie ungezwungen die Leute es hingenommen hatten, als wäre dies das selbstverständlichste Alltagsoutfit im Büro.
49. Sicher war er sich, dass er im Falle einer Einstellung jener Kollege sein würde, über den legendäre Geschichten kursieren, etwa wie er am ersten Tag mit einem aufblasbaren Papagei unter dem Arm auftauchte.
50. Abschließend stellte er zufrieden fest, dass die „Jobsuche und Vorstellungsgespräche“ genannte Mission durchaus ein vergnügliches Abenteuer sein kann, wenn man es wagt, man selbst zu sein und sich beim Bewerben ein wenig Verrücktheit erlaubt.