Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Lehre-Schüler-Kommunikation

Aus Wikibooks
Nützliche Sätze für die Kommunikation zwischen Schüler und Sprachlehrer, die man im Unterricht hören oder sagen könnte.

1 - 20

[Bearbeiten]
1. Nem tudom megjegyezni ezt a szót. - Ich kann mir dieses Wort nicht merken.
2. Ez a szó nem szükséges. - Diese Wort ist nicht erforderlich/notwendig.
3. Ez a szó nem feltétlenül szükséges. - Diese Wort ist nicht unbedingt erforderlich.
4. Nem feltétlenül kell ez a szó. - Dieses Wort ist nicht unbedingt erforderlich. (Wörtlich: Dieses Wort muss nicht unbedingt [verwendet werden].)
5. Hogy hívják magyarul a német „Stuhl”-t? - Wie heißt das deutsche "Stuhl" auf Ungarisch? (wörtlich: Wie nennen/rufen sie das? - 3. Person Plural - bestimmte Konjugation)
6. Nem hallottam pontosan, mi volt az? 'Gyakorloc' vagy hogy? - Ich habe das nicht genau gehört, wie was das? 'Gyakorloc' oder wie?
7. Mi a különbség a beszél és a beszélget között? - Was ist der Unterschied zwischen beszél und beszélget?
8. Meg tudnád ezt még egyszer lassabban mondani, kérlek? - Kannst du das bitte noch einmal langsamer sagen?
9. Ezt a szót még nem ismerem. Tudnál kérlek egy másikat használni? - Dieses Wort kenne ich noch nicht. Kannst du bitte ein anderes verwenden?
10. Hogy hívják az ellenkezőjét a "holnap"-nak? - Wie heißt das Gegenteil von "holnap"?
11. Hogy hívják az ellenkezőjét a "hideg"-nek? - Wie heißt das Gegenteil von "hideg"?
12. Ezt a nyelvtani szerkezetet még nem ismerem. - Diese Grammatik-Struktur kenne ich noch nicht.
13. Először csak jelen idejű mondatokkal szeretnék gyakorolni. - Ich möchte erst mal nur mit Sätzen in der Gegenwartsform üben.
14. Először csak a határozatlan ragozást szeretném gyakorolni. - Ich möchte erst mal nur die unbestimmte Konjugation üben.
15. A határozott ragozást szeretném gyakorolni. - Ich möchte die bestimmte Konjugation üben.
16. Miért van itt egy hosszú "e"? - Warum steht hier ein langes "e"?
17. Nem egy rövid "e"-nek kellene itt állnia? - Müsste hier nicht ein kurzes "e" stehen?
18. Nem lehetne ezt egy kicsit egyszerűbben megfogalmazni? - Kann man das nicht etwas einfacher formulieren?
19. Ez így helyes? Vagy itt "-nek" kellene állnia? - Ist das so richtig? Oder muss hier ein "-nek" stehen?
20. Hogy hívják magyarul ezeket a tipikus kutakat a pusztában? - Wie nennt man auf Ungarisch diese typischen Brunnen in der Puszta?


nur Ungarisch
1. Nem tudom megjegyezni ezt a szót.
2. Ez a szó nem szükséges.
3. Ez a szó nem feltétlenül szükséges.
4. Nem feltétlenül kell ez a szó.
5. Hogy hívják magyarul a német „Stuhl”-t?
6. Nem hallottam pontosan, mi volt az? 'Gyakorloc' vagy hogy?
7. Mi a különbség a beszél és a beszélget között?
8. Meg tudnád ezt még egyszer lassabban mondani, kérlek?
9. Ezt a szót még nem ismerem. Tudnál kérlek egy másikat használni?
10. Hogy hívják az ellenkezőjét a "holnap"-nak?
11. Hogy hívják az ellenkezőjét a "hideg"-nek?
12. Ezt a nyelvtani szerkezetet még nem ismerem.
13. Először csak jelen idejű mondatokkal szeretnék gyakorolni.
14. Először csak a határozatlan ragozást szeretném gyakorolni.
15. A határozott ragozást szeretném gyakorolni.
16. Miért van itt egy hosszú "e"?
17. Nem egy rövid "e"-nek kellene itt állnia?
18. Nem lehetne ezt egy kicsit egyszerűbben megfogalmazni?
19. Ez így helyes? Vagy itt "-nek" kellene állnia?
20. Hogy hívják magyarul ezeket a tipikus kutakat a pusztában?
nur Deutsch
1. Ich kann mir dieses Wort nicht merken.
2. Diese Wort ist nicht erforderlich/notwendig.
3. Diese Wort ist nicht unbedingt erforderlich.
4. Dieses Wort ist nicht unbedingt erforderlich. (Wörtlich: Dieses Wort muss nicht unbedingt [verwendet werden].)
5. Wie heißt das deutsche "Stuhl" auf Ungarisch? (wörtlich: Wie nennen/rufen sie das? - 3. Person Plural - bestimmte Konjugation)
6. Ich habe das nicht genau gehört, wie was das? 'Gyakorloc' oder wie?
7. Was ist der Unterschied zwischen beszél und beszélget?
8. Kannst du das bitte noch einmal langsamer sagen?
9. Dieses Wort kenne ich noch nicht. Kannst du bitte ein anderes verwenden?
10. Wie heißt das Gegenteil von "holnap"?
11. Wie heißt das Gegenteil von "hideg"?
12. Diese Grammatik-Struktur kenne ich noch nicht.
13. Ich möchte erst mal nur mit Sätzen in der Gegenwartsform üben.
14. Ich möchte erst mal nur die unbestimmte Konjugation üben.
15. Ich möchte die bestimmte Konjugation üben.
16. Warum steht hier ein langes "e"?
17. Müsste hier nicht ein kurzes "e" stehen?
18. Kann man das nicht etwas einfacher formulieren?
19. Ist das so richtig? Oder muss hier ein "-nek" stehen?
20. Wie nennt man auf Ungarisch diese typischen Brunnen in der Puszta?


21 - 40

[Bearbeiten]
21. Hogyan mondanánk ezt a mondatot múlt időben? - Wie würde man diesen Satz in der Vergangenheitsform sagen?
22. Melyik nyelvtani eset ez a végződés itt? - Welcher grammatikalische Fall ist diese Endung hier?
23. Melyik nyelvtani eset ez a végződés a "méh" szónál? - Welcher grammatikalische Fall ist diese Endung bei "méh"?
24. A szavakat mind értem, kivéve ezt az egyet itt. - Die Wörter verstehe ich alle, bis auf das eine hier.
25. A szavakat mind értem, kivéve ezt a kettőt itt. - Die Wörter verstehe ich alle, bis auf die beiden hier.
26. A szavakat mind értem, kivéve az utolsó kettőt. - Die Wörter verstehe ich alle, bis auf die beiden letzten.
27. A szöveg túl nehéz nekem. - Der Text ist mir zu schwer.
28. Inkább egy olyan szöveget szeretnék gyakorolni, amiben nincs ennyi új szó. - Ich würde lieber einen Text üben mit nicht ganz so viel neuen Wörtern.
29. Holnap kérlek egy kicsit nehezebb szöveget gyakoroljunk. - Lass uns morgen bitte einen etwas schwierigeren Text üben.
30. A legtöbb szót ebben a szövegben már ismerem. - Die meisten Wörter in diesem Text kenne ich schon.
31. A felszólító módot még nem tanultam. - Die Befehlsform habe ich noch nicht gelernt.
32. Kérem, diktáld a számokat kicsit lassabban. - Bitte diktieren Sie die Zahlen etwas langsamer.
33. Kérem, diktálja a számokat kicsit lassabban. - Diktieren Sie die Zahlen bitte etwas langsamer.
34. Kérem, diktáld a szavakat kicsit lassabban. - Diktiere die Wörter bitte etwas langsamer.
35. Kérem, diktálja a szavakat kicsit lassabban. - Diktieren Sie die Wörter bitte etwas langsamer.
36. Kérem, diktáld a mondatokat kicsit lassabban. - Diktiere die Sätze bitte etwas langsamer.
37. Kérem, diktálja a mondatokat kicsit lassabban. - Diktieren Sie die Sätze bitte etwas langsamer.
38. Kérem, diktáld a számokat kicsit gyorsabban. - Bitte diktieren Sie die Zahlen etwas schneller.
39. Kérem, diktálja a számokat kicsit gyorsabban. - Diktieren Sie die Zahlen bitte etwas schneller.
40. Kérem, diktáld a szavakat kicsit gyorsabban. - Diktiere die Wörter bitte etwas schneller.


nur Ungarisch
21. Hogyan mondanánk ezt a mondatot múlt időben?
22. Melyik nyelvtani eset ez a végződés itt?
23. Melyik nyelvtani eset ez a végződés a "méh" szónál?
24. A szavakat mind értem, kivéve ezt az egyet itt.
25. A szavakat mind értem, kivéve ezt a kettőt itt.
26. A szavakat mind értem, kivéve az utolsó kettőt.
27. A szöveg túl nehéz nekem.
28. Inkább egy olyan szöveget szeretnék gyakorolni, amiben nincs ennyi új szó.
29. Holnap kérlek egy kicsit nehezebb szöveget gyakoroljunk.
30. A legtöbb szót ebben a szövegben már ismerem.
31. A felszólító módot még nem tanultam.
32. Kérem, diktáld a számokat kicsit lassabban.
33. Kérem, diktálja a számokat kicsit lassabban.
34. Kérem, diktáld a szavakat kicsit lassabban.
35. Kérem, diktálja a szavakat kicsit lassabban.
36. Kérem, diktáld a mondatokat kicsit lassabban.
37. Kérem, diktálja a mondatokat kicsit lassabban.
38. Kérem, diktáld a számokat kicsit gyorsabban.
39. Kérem, diktálja a számokat kicsit gyorsabban.
40. Kérem, diktáld a szavakat kicsit gyorsabban.
nur Deutsch
21. Wie würde man diesen Satz in der Vergangenheitsform sagen?
22. Welcher grammatikalische Fall ist diese Endung hier?
23. Welcher grammatikalische Fall ist diese Endung bei "méh"?
24. Die Wörter verstehe ich alle, bis auf das eine hier.
25. Die Wörter verstehe ich alle, bis auf die beiden hier.
26. Die Wörter verstehe ich alle, bis auf die beiden letzten.
27. Der Text ist mir zu schwer.
28. Ich würde lieber einen Text üben mit nicht ganz so viel neuen Wörtern.
29. Lass uns morgen bitte einen etwas schwierigeren Text üben.
30. Die meisten Wörter in diesem Text kenne ich schon.
31. Die Befehlsform habe ich noch nicht gelernt.
32. Bitte diktieren Sie die Zahlen etwas langsamer.
33. Diktieren Sie die Zahlen bitte etwas langsamer.
34. Diktiere die Wörter bitte etwas langsamer.
35. Diktieren Sie die Wörter bitte etwas langsamer.
36. Diktiere die Sätze bitte etwas langsamer.
37. Diktieren Sie die Sätze bitte etwas langsamer.
38. Bitte diktieren Sie die Zahlen etwas schneller.
39. Diktieren Sie die Zahlen bitte etwas schneller.
40. Diktiere die Wörter bitte etwas schneller.


41 - 60

[Bearbeiten]
41. Kérem, diktálja a szavakat kicsit gyorsabban. - Diktieren Sie die Wörter bitte etwas schneller.
42. Kérem, diktáld a mondatokat kicsit gyorsabban. - Diktiere die Sätze bitte etwas schneller.
43. Tudsz egy kicsit gyorsabban diktálni. - Du kannst etwas schneller diktieren.
44. Nyugodtan diktálhatsz egy kicsit gyorsabban. - Du kannst ruhig etwas schneller diktieren.
45. Bátoran diktálhatsz egy kicsit gyorsabban. - Du kannst ruhig etwas schneller diktieren.
46. Diktálhatsz egy kicsit gyorsabban. - Du darfst etwas schneller diktieren.
47. Kész vagyok. - Ich bin bereit.
48. Vegyétek elő a könyveiteket! - Nehmt eure Bücher heraus!
49. Nyissátok ki a könyvet a 20. oldalon! - Öffnet das Buch auf Seite 20!
50. Olvassátok el a szöveget! - Lest den Text!
51. Fordítsátok le ezt a mondatot! - Übersetzt diesen Satz!
52. Írjatok egy fogalmazást! - Schreibt einen Aufsatz!
53. Kérlek, figyeljetek! - Bitte, passt auf!
54. Ismételjétek meg utánam! - Wiederholt nach mir!
55. Csináljátok meg a házi feladatot! - Macht die Hausaufgaben!
56. Kérdezzetek bátran, ha valamit nem értetek! - Fragt ruhig, wenn ihr etwas nicht versteht!
57. Gyakoroljuk a párbeszédet! - Üben wir den Dialog!
58. Most hallgassuk meg a hanganyagot! - Hören wir uns jetzt die Audiodatei an!
59. Dolgozzatok párokban! - Arbeitet in Paaren!
60. Rajzoljatok egy képet! - Zeichnet ein Bild!


nur Ungarisch
41. Kérem, diktálja a szavakat kicsit gyorsabban.
42. Kérem, diktáld a mondatokat kicsit gyorsabban.
43. Tudsz egy kicsit gyorsabban diktálni.
44. Nyugodtan diktálhatsz egy kicsit gyorsabban.
45. Bátoran diktálhatsz egy kicsit gyorsabban.
46. Diktálhatsz egy kicsit gyorsabban.
47. Kész vagyok.
48. Vegyétek elő a könyveiteket!
49. Nyissátok ki a könyvet a 20. oldalon!
50. Olvassátok el a szöveget!
51. Fordítsátok le ezt a mondatot!
52. Írjatok egy fogalmazást!
53. Kérlek, figyeljetek!
54. Ismételjétek meg utánam!
55. Csináljátok meg a házi feladatot!
56. Kérdezzetek bátran, ha valamit nem értetek!
57. Gyakoroljuk a párbeszédet!
58. Most hallgassuk meg a hanganyagot!
59. Dolgozzatok párokban!
60. Rajzoljatok egy képet!
nur Deutsch
41. Diktieren Sie die Wörter bitte etwas schneller.
42. Diktiere die Sätze bitte etwas schneller.
43. Du kannst etwas schneller diktieren.
44. Du kannst ruhig etwas schneller diktieren.
45. Du kannst ruhig etwas schneller diktieren.
46. Du darfst etwas schneller diktieren.
47. Ich bin bereit.
48. Nehmt eure Bücher heraus!
49. Öffnet das Buch auf Seite 20!
50. Lest den Text!
51. Übersetzt diesen Satz!
52. Schreibt einen Aufsatz!
53. Bitte, passt auf!
54. Wiederholt nach mir!
55. Macht die Hausaufgaben!
56. Fragt ruhig, wenn ihr etwas nicht versteht!
57. Üben wir den Dialog!
58. Hören wir uns jetzt die Audiodatei an!
59. Arbeitet in Paaren!
60. Zeichnet ein Bild!


61 - 80

[Bearbeiten]
61. Használjátok a szótárt! - Benutzt das Wörterbuch!
62. Írjátok le a szavakat! - Schreibt die Wörter auf!
63. Mondjatok egy példát! - Gebt ein Beispiel!
64. Beszélgessünk erről a témáról! - Lassen wir uns über dieses Thema sprechen!
65. Olvassátok fel hangosan a mondatokat! - Lest die Sätze laut vor!
66. Figyeljetek a kiejtésre! - Achtet auf die Aussprache!
67. Ne féljetek hibázni! - Habt keine Angst, Fehler zu machen!
68. Akkor tovább megyünk. - Dann machen (gehen) wir weiter.
69. Így jó. - So ist es richtig (gut).
70. Kérlek, nyissátok ki a könyveiteket! - Bitte, öffnet eure Bücher!
71. Kérlek, lapozzatok a 20. oldalra! - Bitte, blättert auf Seite 20!
72. Olvassátok el a következő részt! - Lest den nächsten Abschnitt!
73. Próbáljátok meg lefordítani ezt a szöveget! - Versucht, diesen Text zu übersetzen!
74. Írjatok egy rövid összefoglalót! - Schreibt eine kurze Zusammenfassung!
75. Figyeljetek a részletekre! - Achtet auf die Details!
76. Ismételjétek meg a kifejezéseket! - Wiederholt die Ausdrücke!
77. Dolgozzatok a házi feladatokon! - Arbeitet an den Hausaufgaben!
78. Bátran kérdezzetek, ha valami nem világos! - Fragt mutig, wenn etwas unklar ist!
79. Gyakoroljuk a beszélgetést! - Üben wir das Gespräch!
80. Hallgassuk meg a hanganyagot újra! - Hören wir uns die Audiodatei noch einmal an!


nur Ungarisch
61. Használjátok a szótárt!
62. Írjátok le a szavakat!
63. Mondjatok egy példát!
64. Beszélgessünk erről a témáról!
65. Olvassátok fel hangosan a mondatokat!
66. Figyeljetek a kiejtésre!
67. Ne féljetek hibázni!
68. Akkor tovább megyünk.
69. Így jó.
70. Kérlek, nyissátok ki a könyveiteket!
71. Kérlek, lapozzatok a 20. oldalra!
72. Olvassátok el a következő részt!
73. Próbáljátok meg lefordítani ezt a szöveget!
74. Írjatok egy rövid összefoglalót!
75. Figyeljetek a részletekre!
76. Ismételjétek meg a kifejezéseket!
77. Dolgozzatok a házi feladatokon!
78. Bátran kérdezzetek, ha valami nem világos!
79. Gyakoroljuk a beszélgetést!
80. Hallgassuk meg a hanganyagot újra!
nur Deutsch
61. Benutzt das Wörterbuch!
62. Schreibt die Wörter auf!
63. Gebt ein Beispiel!
64. Lassen wir uns über dieses Thema sprechen!
65. Lest die Sätze laut vor!
66. Achtet auf die Aussprache!
67. Habt keine Angst, Fehler zu machen!
68. Dann machen (gehen) wir weiter.
69. So ist es richtig (gut).
70. Bitte, öffnet eure Bücher!
71. Bitte, blättert auf Seite 20!
72. Lest den nächsten Abschnitt!
73. Versucht, diesen Text zu übersetzen!
74. Schreibt eine kurze Zusammenfassung!
75. Achtet auf die Details!
76. Wiederholt die Ausdrücke!
77. Arbeitet an den Hausaufgaben!
78. Fragt mutig, wenn etwas unklar ist!
79. Üben wir das Gespräch!
80. Hören wir uns die Audiodatei noch einmal an!


81 - 100

[Bearbeiten]
81. Cseréljetek párt és dolgozzatok együtt! - Wechselt die Partner und arbeitet zusammen!
82. Rajzoljatok egy jelenetet a történetből! - Zeichnet eine Szene aus der Geschichte!
83. Használjátok a szótárat a nehéz szavakhoz! - Benutzt das Wörterbuch für schwierige Wörter!
84. Jegyezzétek le az új szavakat! - Notiert euch die neuen Wörter!
85. Adjátok meg egy hasonló példát! - Gebt ein ähnliches Beispiel!
86. Beszélgessünk a következő témáról! - Sprechen wir über das nächste Thema!
87. Mondjátok fel hangosan a szöveget! - Sprecht den Text laut vor!
88. Figyeljetek a helyes kiejtésre! - Achtet auf die richtige Aussprache!
89. Hibázni természetes, ne féljetek tőle! - Fehler zu machen ist natürlich, habt keine Angst davor!
90. kérem még egyszer - bitte noch einmal
91. mondja még egyszer! - sagen Sie es noch einmal! (3. Person Singular)
92. mondd még egyszer! - sag es noch einmal! (Du-Form)
93. ez már volt - das war es schon
94. ez még nem volt - das war es noch nicht
95. A következő sort kérem. - Die nächste Zeile bitte.
96. A következő képet kérem. - Das nächste Bild bitte.
97. A következő feladatot kérem. - Die nächste Übung bitte.
98. A következő oldalt kérem. - Die nächste Seite bitte.
99. A következő párbeszédet kérem. - Der nächste Dialog bitte.
100. A következő diákot kérem. - Der nächste Schüler bitte.


nur Ungarisch
81. Cseréljetek párt és dolgozzatok együtt!
82. Rajzoljatok egy jelenetet a történetből!
83. Használjátok a szótárat a nehéz szavakhoz!
84. Jegyezzétek le az új szavakat!
85. Adjátok meg egy hasonló példát!
86. Beszélgessünk a következő témáról!
87. Mondjátok fel hangosan a szöveget!
88. Figyeljetek a helyes kiejtésre!
89. Hibázni természetes, ne féljetek tőle!
90. kérem még egyszer
91. mondja még egyszer! (3. Person Singular)
92. mondd még egyszer! (Du-Form)
93. ez már volt
94. ez még nem volt
95. A következő sort kérem.
96. A következő képet kérem.
97. A következő feladatot kérem.
98. A következő oldalt kérem.
99. A következő párbeszédet kérem.
100. A következő diákot kérem.
nur Deutsch
81. Wechselt die Partner und arbeitet zusammen!
82. Zeichnet eine Szene aus der Geschichte!
83. Benutzt das Wörterbuch für schwierige Wörter!
84. Notiert euch die neuen Wörter!
85. Gebt ein ähnliches Beispiel!
86. Sprechen wir über das nächste Thema!
87. Sprecht den Text laut vor!
88. Achtet auf die richtige Aussprache!
89. Fehler zu machen ist natürlich, habt keine Angst davor!
90. bitte noch einmal
91. sagen Sie es noch einmal! (3. Person Singular)
92. sag es noch einmal! (Du-Form)
93. das war es schon
94. das war es noch nicht
95. Die nächste Zeile bitte.
96. Das nächste Bild bitte.
97. Die nächste Übung bitte.
98. Die nächste Seite bitte.
99. Der nächste Dialog bitte.
100. Der nächste Schüler bitte.


101 - 120

[Bearbeiten]
101. A magyar nyelv teljesen más, mint a német. - Ungarisch ist eine ganz andere Sprache als Deutsch.
102. Ez egy teljesen más nyelv. - Das ist eine ganz andere Sprache.
103. Ez is jó. - Das ist auch gut.
104. Ez helyes. - Das ist richtig.
105. Ez téves. - Das ist falsch.
106. Ez rossz. - Das ist schlecht. (= Das ist falsch.)
107. Ez hibás. - Das ist fehlerhaft. (= Das ist falsch.)
108. Itt van egy hiba. - Hier ist ein Fehler.
109. Hibát követtél el. - Du hast einen Fehler gemacht.
110. A harmadik mondatban két hiba volt. - Im dritten Satz waren zwei Fehler.
111. Ismét ugyanazt a hibát követted el. - Du hast wieder den gleichen Fehler gemacht.
112. Rendszeresen rosszul hangsúlyozol. - Du machst regelmäßig die Betonung falsch.
113. Kérdő mondatoknál a mondat végén fel kell mennie a hangnak, mert különben nem lehet felismerni, hogy kérdésről van szó. - Bei Fragesätzen muss die Stimme am Satzende hoch gehen, weil man sonst nicht erkennt, dass es eine Frage ist.
114. Hibákból tanul az ember. - Aus Fehlern lernt man.
115. Ezt holnap még egyszer átismételjük. - Das wiederholen wir morgen noch mal.
116. Ezt legközelebb újra át kellene ismételnünk. - Das sollten wir beim nächsten Mal noch mal wiederholen.
117. Melyik a jobb? - Was ist besser? (welches)
118. Inkább "lány"-t vagy "leány"-t mondjak? - Soll ich lieber "lány" oder "leány" sagen?
119. Inkább "csónak"-ot vagy "hajó"-t mondanak? - Sagt man besser "csónak" oder "hajó"?
120. Ismételd meg a mondatot. - Wiederhole den Satz.


nur Ungarisch
101. A magyar nyelv teljesen más, mint a német.
102. Ez egy teljesen más nyelv.
103. Ez is jó.
104. Ez helyes.
105. Ez téves.
106. Ez rossz. (= Das ist falsch.)
107. Ez hibás. (= Das ist falsch.)
108. Itt van egy hiba.
109. Hibát követtél el.
110. A harmadik mondatban két hiba volt.
111. Ismét ugyanazt a hibát követted el.
112. Rendszeresen rosszul hangsúlyozol.
113. Kérdő mondatoknál a mondat végén fel kell mennie a hangnak, mert különben nem lehet felismerni, hogy kérdésről van szó.
114. Hibákból tanul az ember.
115. Ezt holnap még egyszer átismételjük.
116. Ezt legközelebb újra át kellene ismételnünk.
117. Melyik a jobb?
118. Inkább "lány"-t vagy "leány"-t mondjak?
119. Inkább "csónak"-ot vagy "hajó"-t mondanak?
120. Ismételd meg a mondatot.
nur Deutsch
101. Ungarisch ist eine ganz andere Sprache als Deutsch.
102. Das ist eine ganz andere Sprache.
103. Das ist auch gut.
104. Das ist richtig.
105. Das ist falsch.
106. Das ist schlecht. (= Das ist falsch.)
107. Das ist fehlerhaft. (= Das ist falsch.)
108. Hier ist ein Fehler.
109. Du hast einen Fehler gemacht.
110. Im dritten Satz waren zwei Fehler.
111. Du hast wieder den gleichen Fehler gemacht.
112. Du machst regelmäßig die Betonung falsch.
113. Bei Fragesätzen muss die Stimme am Satzende hoch gehen, weil man sonst nicht erkennt, dass es eine Frage ist.
114. Aus Fehlern lernt man.
115. Das wiederholen wir morgen noch mal.
116. Das sollten wir beim nächsten Mal noch mal wiederholen.
117. Was ist besser? (welches)
118. Soll ich lieber "lány" oder "leány" sagen?
119. Sagt man besser "csónak" oder "hajó"?
120. Wiederhole den Satz.


121 - 140

[Bearbeiten]
121. Még egyszer megismétlem a mondatot. - Ich wiederhole den Satz noch mal.
122. Még egyszer megismétlem a számot. - Ich wiederhole die Zahl noch mal.
123. Ügyes vagy. - Du bist geschickt. (= Das hast du sehr gut gesagt/gemacht.)
124. Holnap a következő fejezettel folytatjuk. - Morgen machen wir mit dem nächsten Kapitel weiter.
125. Tegnap nem fejeztük be teljesen a ragozást. - Gestern sind wir nicht ganz mit der Konjugation fertig geworden.
126. Legutóbb nem fejeztük be a feladatot. - Beim letzten Mal sind wir nicht mit der Übung fertig geworden.
127. A felszólító mód képzését csak később tárgyaljuk. - Die Bildung des Imperativs behandeln wir erst später.
128. Ma a határozott ragozással folytatjuk. - Heute machen wir mit der bestimmten Konjugation weiter.
129. Miután megtanultuk a múltidő formákat, most meg kell tanulnunk a feltételes módot. Nachdem wir die Vergangenheitsformen gelernt haben, müssen wir jetzt noch die Bedingungsform lernen, also den "feltételes mód".
130. Miért használják itt a határozott ragozást és nem a határozatlant? - Warum wird hier die bestimmte Konjugation verwendet und nicht die unbestimmte?
131. Ezeket a ragozási formákat addig kell gyakorolni, amíg a vérünkben nem lesznek. - Diese Konjugationsformen muss man so oft üben, bis sie in Fleisch und Blut übergehen.
132. Ez majdnem helyes. - Das ist fast richtig.
133. Ez már majdnem helyes. - Das ist fast schon richtig.
134. Ez majdnem helyes volt. - Das war fast richtig.
135. Ez még nem volt teljesen helyes. - Das war noch nicht ganz richtig.
136. Ez még nem teljesen helyes. - Das ist noch nicht ganz richtig.
137. Ennek a csoportnak a legtöbb főneve egyszótagú. - Die meisten Substantive dieser Gruppe sind einsilbig.
138. Ez már jobb volt. - Das war schon besser.
139. Ez már valamivel jobb volt. - Das war schon etwas besser.
140. Ezt még egy kicsit jobban is el tudnád mondani. - Kannst du das noch etwas besser sagen.


nur Ungarisch
121. Még egyszer megismétlem a mondatot.
122. Még egyszer megismétlem a számot.
123. Ügyes vagy.
124. Holnap a következő fejezettel folytatjuk.
125. Tegnap nem fejeztük be teljesen a ragozást.
126. Legutóbb nem fejeztük be a feladatot.
127. A felszólító mód képzését csak később tárgyaljuk.
128. Ma a határozott ragozással folytatjuk.
129. Miután megtanultuk a múltidő formákat, most meg kell tanulnunk a feltételes módot.
130. Miért használják itt a határozott ragozást és nem a határozatlant?
131. Ezeket a ragozási formákat addig kell gyakorolni, amíg a vérünkben nem lesznek.
132. Ez majdnem helyes.
133. Ez már majdnem helyes.
134. Ez majdnem helyes volt.
135. Ez még nem volt teljesen helyes.
136. Ez még nem teljesen helyes.
137. Ennek a csoportnak a legtöbb főneve egyszótagú.
138. Ez már jobb volt.
139. Ez már valamivel jobb volt.
140. Ezt még egy kicsit jobban is el tudnád mondani.
nur Deutsch
121. Ich wiederhole den Satz noch mal.
122. Ich wiederhole die Zahl noch mal.
123. Du bist geschickt. (= Das hast du sehr gut gesagt/gemacht.)
124. Morgen machen wir mit dem nächsten Kapitel weiter.
125. Gestern sind wir nicht ganz mit der Konjugation fertig geworden.
126. Beim letzten Mal sind wir nicht mit der Übung fertig geworden.
127. Die Bildung des Imperativs behandeln wir erst später.
128. Heute machen wir mit der bestimmten Konjugation weiter.
129. Nachdem wir die Vergangenheitsformen gelernt haben, müssen wir jetzt noch die Bedingungsform lernen, also den "feltételes mód".
130. Warum wird hier die bestimmte Konjugation verwendet und nicht die unbestimmte?
131. Diese Konjugationsformen muss man so oft üben, bis sie in Fleisch und Blut übergehen.
132. Das ist fast richtig.
133. Das ist fast schon richtig.
134. Das war fast richtig.
135. Das war noch nicht ganz richtig.
136. Das ist noch nicht ganz richtig.
137. Die meisten Substantive dieser Gruppe sind einsilbig.
138. Das war schon besser.
139. Das war schon etwas besser.
140. Kannst du das noch etwas besser sagen.


141 - 160

[Bearbeiten]
141. Ezt még egy kicsit jobban is ki tudnád mondani. - Kannst du das noch etwas besser aussprechen.
142. A következő tanórán kijavítom a hibáitokat. - In der nächsten Unterrichtsstunde verbessere ich eure Fehler.
143. Most következik egy fontos szabály, ezért kérem, figyeljetek oda. - Jetzt kommt eine wichtige Regel, deshalb bitte genau zuhören.
144. Alkoss egy mondatot önállóan. - Bilde den nächsten Satz selbständig.
145. Fordítsd le a következő mondatot önállóan. - Übersetze den nächsten Satz selbständig.
146. A következő alkalomra önállóan csináljátok meg a 15. feladatot. - Macht Aufgabe 15 bis zum nächsten Mal selbständig.
147. Ezt az 5 sort kérem, tanuljátok meg kívülről a következő alkalomra. - Diese 5 Zeilen bitte bis zum nächsten Mal auswendig lernen.
148. Ezt kívülről kell tudnod. - Das musst du auswendig können.
149. Ezt addig kell gyakorolnunk, amíg kívülről nem tudod. - Das müssen wir so lange üben, bis du es auswendig kannst.
150. Ezeknek a toldalékoknak a véredben kell lennie. - Diese Suffixe müssen dir in Fleisch und Blut übergehen.
151. A helyhatározókat már kívülről tudjuk. - Die Umstandsbestimmungen des Ortes kennen wir nun schon auswendig.
152. A határozott ragozás után ma elkezdjük a határozatlant. - Nach der bestimmten Konjugation fangen wir heute mit der unbestimmten Konjugation an.
153. A határozatlan ragozást csak akkor használjuk, ha van egy határozott tárgy. - Die unbestimmte Konjugation wird nur verwendet, wenn es ein unbestimmtes Objekt gibt.
154. A határozatlan ragozást csak akkor használjuk, ha van egy határozott tárgy, azaz ha a tárgy a "a/az" határozott névelővel pontosan meg van határozva. - Die unbestimmte Konjugation wird nur verwendet, wenn es ein bestimmtes Objekt gibt, also wenn das Objekt mit dem bestimmten Artikel "a/az" genau bestimmt ist.
155. Keresek még egy másik magyar szót a "dob" helyett. - Ich suche noch ein anderes ungarisches Wort für "dob".
156. Homályosan emlékszem, hogy van még egy másik szó erre. - Ich erinnere mich dunkel, dass es noch ein anderes Wort dafür gibt.
157. Halványan emlékszem, hogy van még egy másik szó erre - de elfelejtettem. - Ich erinnere mich schwach, dass es noch ein anderes Wort dafür gibt - aber das habe ich vergessen.
158. Huszonkettedik feladat. - Zweiundzwanzigste Aufgabe.
159. Es most jön a huszadik feladat. - Und jetzt kommt die zwanzigste Aufgabe.
160. Következő alkalommal a huszonegyedik feladattal folytatjuk. - Nächstes Mal machen wir mit der einundzwanzigsten Aufgabe weiter.


nur Ungarisch
141. Ezt még egy kicsit jobban is ki tudnád mondani.
142. A következő tanórán kijavítom a hibáitokat.
143. Most következik egy fontos szabály, ezért kérem, figyeljetek oda.
144. Alkoss egy mondatot önállóan.
145. Fordítsd le a következő mondatot önállóan.
146. A következő alkalomra önállóan csináljátok meg a 15. feladatot.
147. Ezt az 5 sort kérem, tanuljátok meg kívülről a következő alkalomra.
148. Ezt kívülről kell tudnod.
149. Ezt addig kell gyakorolnunk, amíg kívülről nem tudod.
150. Ezeknek a toldalékoknak a véredben kell lennie.
151. A helyhatározókat már kívülről tudjuk.
152. A határozott ragozás után ma elkezdjük a határozatlant.
153. A határozatlan ragozást csak akkor használjuk, ha van egy határozott tárgy.
154. A határozatlan ragozást csak akkor használjuk, ha van egy határozott tárgy, azaz ha a tárgy a "a/az" határozott névelővel pontosan meg van határozva.
155. Keresek még egy másik magyar szót a "dob" helyett.
156. Homályosan emlékszem, hogy van még egy másik szó erre.
157. Halványan emlékszem, hogy van még egy másik szó erre - de elfelejtettem.
158. Huszonkettedik feladat.
159. És most jön a huszadik feladat.
160. Következő alkalommal a huszonegyedik feladattal folytatjuk.
nur Deutsch
141. Kannst du das noch etwas besser aussprechen.
142. In der nächsten Unterrichtsstunde verbessere ich eure Fehler.
143. Jetzt kommt eine wichtige Regel, deshalb bitte genau zuhören.
144. Bilde den nächsten Satz selbständig.
145. Übersetze den nächsten Satz selbständig.
146. Macht Aufgabe 15 bis zum nächsten Mal selbständig.
147. Diese 5 Zeilen bitte bis zum nächsten Mal auswendig lernen.
148. Das musst du auswendig können.
149. Das müssen wir so lange üben, bis du es auswendig kannst.
150. Diese Suffixe müssen dir in Fleisch und Blut übergehen.
151. Die Umstandsbestimmungen des Ortes kennen wir nun schon auswendig.
152. Nach der bestimmten Konjugation fangen wir heute mit der unbestimmten Konjugation an.
153. Die unbestimmte Konjugation wird nur verwendet, wenn es ein unbestimmtes Objekt gibt.
154. Die unbestimmte Konjugation wird nur verwendet, wenn es ein bestimmtes Objekt gibt, also wenn das Objekt mit dem bestimmten Artikel "a/az" genau bestimmt ist.
155. Ich suche noch ein anderes ungarisches Wort für "dob".
156. Ich erinnere mich dunkel, dass es noch ein anderes Wort dafür gibt.
157. Ich erinnere mich schwach, dass es noch ein anderes Wort dafür gibt - aber das habe ich vergessen.
158. Zweiundzwanzigste Aufgabe.
159. Und jetzt kommt die zwanzigste Aufgabe.
160. Nächstes Mal machen wir mit der einundzwanzigsten Aufgabe weiter.


161 - 180

[Bearbeiten]
161. Utoljára a huszonharmadik feladat második soráig jutottunk. - Letztes Mal sind wir bis zur zweiten Zeile in der dreiundzwanzigsten Aufgabe gekommen.
162. Ami most következik, az fontos. - Was jetzt kommt, ist wichtig.
163. Pontosan figyeljetek. - Passt genau auf.
164. Filgej nagyon. - Passt sehr genau auf.
165. Még egyszer. - Noch mal.
166. Mondd ezt még egyszer. - Sag das noch mal.
167. Mondd még egyszer. - Sag noch mal.
168. Mondd a mondatot még egyszer múlt időben. - Sag den Satz noch mal in der Vergangenheitsform.
169. Mondd a mondatot még egyszer jelen időben. - Sag den Satz noch mal in der Gegenwartsform.
170. Mondd a mondatot még egyszer jövő időben. - Sag den Satz noch mal im Futur.
171. Mondd a mondatot még egyszer felszólító módban. - Sag den Satz noch mal im Imperativ.
172. Ezt még többet kell gyakorolnod. - Das musst du noch mehr üben.
173. Ezt most gyakorolni fogjuk. - Das werden wir jetzt üben.
174. Miután most már ismeritek a határozott ragozást, gyakorolnunk kell. - Nachdem ihr jetzt die bestimmte Konjugation kennt, müssen wir das üben.
175. A számokat mindig újra és újra gyakorolni kell. - Die Zahlen muss man am Anfang immer wieder üben.
176. Ezt gyakoroljuk. - Das üben wir.
177. Figyeljetek, kérlek! - Hört bitte zu!
178. Diktálom az első mondatot. - Ich diktiere den ersten Satz.
179. Olvasd fel az utolsó mondatot még egyszer. - Lies den letzten Satz noch mal.
180. Olvasd fel az utolsó mondatot még egyszer hangosan. - Lies den letzten Satz noch mal vor.


nur Ungarisch
161. Utoljára a huszonharmadik feladat második soráig jutottunk.
162. Ami most következik, az fontos.
163. Pontosan figyeljetek.
164. Figyeljetek nagyon.
165. Még egyszer.
166. Mondd ezt még egyszer.
167. Mondd még egyszer.
168. Mondd a mondatot még egyszer múlt időben.
169. Mondd a mondatot még egyszer jelen időben.
170. Mondd a mondatot még egyszer jövő időben.
171. Mondd a mondatot még egyszer felszólító módban.
172. Ezt még többet kell gyakorolnod.
173. Ezt most gyakorolni fogjuk.
174. Miután most már ismeritek a határozott ragozást, gyakorolnunk kell.
175. A számokat mindig újra és újra gyakorolni kell.
176. Ezt gyakoroljuk.
177. Figyeljetek, kérlek!
178. Diktálom az első mondatot.
179. Olvasd fel az utolsó mondatot még egyszer.
180. Olvasd fel az utolsó mondatot még egyszer hangosan.
nur Deutsch
161. Letztes Mal sind wir bis zur zweiten Zeile in der dreiundzwanzigsten Aufgabe gekommen.
162. Was jetzt kommt, ist wichtig.
163. Passt genau auf.
164. Passt sehr genau auf.
165. Noch mal.
166. Sag das noch mal.
167. Sag noch mal.
168. Sag den Satz noch mal in der Vergangenheitsform.
169. Sag den Satz noch mal in der Gegenwartsform.
170. Sag den Satz noch mal im Futur.
171. Sag den Satz noch mal im Imperativ.
172. Das musst du noch mehr üben.
173. Das werden wir jetzt üben.
174. Nachdem ihr jetzt die bestimmte Konjugation kennt, müssen wir das üben.
175. Die Zahlen muss man am Anfang immer wieder üben.
176. Das üben wir.
177. Hört bitte zu!
178. Ich diktiere den ersten Satz.
179. Lies den letzten Satz noch mal.
180. Lies den letzten Satz noch mal vor.


181 - 200

[Bearbeiten]
181. Olvasd át alaposan az utolsó előtti mondatot. - Lies dir den vorletzten Satz noch mal genau durch.
182. Megtaláltad a hibát? - Hast du den Fehler gefunden?
183. Megtalálod a hibát? - Kannst du den Fehler finden?
184. Ez elég lesz mára. - Das ist genug für heute.
185. Holnap is van nap. - Morgen ist auch noch ein Tag.
186. A negyvenegyedik számnál folytatjuk. - Wir machen bei Nummer einundvierzig weiter.
187. A következő feladatot átugorjuk. - Die nächste Aufgabe überspringen wir.
188. A következő mondatot átugorjuk. - Wir machen mit der übernächsten Zeile weiter.
189. A következő oldalon folytatjuk. - Wir machen auf der nächsten Seite weiter.
190. A következő utáni oldalon folytatjuk. - Wir machen auf der übernächsten Seite weiter.
191. Ez majdnem jó volt. - Das war fast richtig.
192. De a majdnem talált is mellé. - Aber fast getroffen ist auch daneben.
193. Két hete megbeszéltük a határozott ragozást. - Vor zwei Wochen haben wir die bestimmte Konjugation besprochen.
194. Három hete kezdtük el a múlt idő ragozását. - Vor drei Wochen haben wir mit der Konjugation der Vergangenheitsform begonnen.
195. Négy nappal ezelőtt adtam nektek azt a feladatot, hogy írjatok tíz mondatot. - Vor vier Tagen hatte ich euch die Aufgabe gegeben, zehn Sätze aufzuschreiben.
196. Két hete kezdtük el ezt a fejezetet. - Vor zwei Wochen haben wir dieses Kapitel begonnen.
197. Két nappal ezelőtt kezdtük el ezt a fejezetet. - Vor zwei Tagen haben wir dieses Kapitel begonnen.
198. Öt hónappal ezelőtt kezdődött ez a nyelvtanfolyam. - Vor fünf Monaten hat dieser Sprachkurs begonnen.
199. Négy évvel ezelőtt még nem voltak ilyen lehetőségeink. - Vor vier Jahren hatten wir noch nicht diese Möglichkeiten.
200. A huszonhetedik feladatot holnap ismételjük meg. - Die Nummer 27 wiederholen wir morgen noch mal.


nur Ungarisch
181. Olvasd át alaposan az utolsó előtti mondatot.
182. Megtaláltad a hibát?
183. Megtalálod a hibát?
184. Ez elég lesz mára.
185. Holnap is van nap.
186. A negyvenegyedik számnál folytatjuk.
187. A következő feladatot átugorjuk.
188. A következő mondatot átugorjuk.
189. A következő oldalon folytatjuk.
190. A következő utáni oldalon folytatjuk.
191. Ez majdnem jó volt.
192. De a majdnem talált is mellé.
193. Két hete megbeszéltük a határozott ragozást.
194. Három hete kezdtük el a múlt idő ragozását.
195. Négy nappal ezelőtt adtam nektek azt a feladatot, hogy írjatok tíz mondatot.
196. Két hete kezdtük el ezt a fejezetet.
197. Két nappal ezelőtt kezdtük el ezt a fejezetet.
198. Öt hónappal ezelőtt kezdődött ez a nyelvtanfolyam.
199. Négy évvel ezelőtt még nem voltak ilyen lehetőségeink.
200. A huszonhetedik feladatot holnap ismételjük meg.
nur Deutsch
181. Lies dir den vorletzten Satz noch mal genau durch.
182. Hast du den Fehler gefunden?
183. Kannst du den Fehler finden?
184. Das ist genug für heute.
185. Morgen ist auch noch ein Tag.
186. Wir machen bei Nummer einundvierzig weiter.
187. Die nächste Aufgabe überspringen wir.
188. Wir machen mit der übernächsten Zeile weiter.
189. Wir machen auf der nächsten Seite weiter.
190. Wir machen auf der übernächsten Seite weiter.
191. Das war fast richtig.
192. Aber fast getroffen ist auch daneben.
193. Vor zwei Wochen haben wir die bestimmte Konjugation besprochen.
194. Vor drei Wochen haben wir mit der Konjugation der Vergangenheitsform begonnen.
195. Vor vier Tagen hatte ich euch die Aufgabe gegeben, zehn Sätze aufzuschreiben.
196. Vor zwei Wochen haben wir dieses Kapitel begonnen.
197. Vor zwei Tagen haben wir dieses Kapitel begonnen.
198. Vor fünf Monaten hat dieser Sprachkurs begonnen.
199. Vor vier Jahren hatten wir noch nicht diese Möglichkeiten.
200. Die Nummer 27 wiederholen wir morgen noch mal.


201 - 220

[Bearbeiten]
201. Olvassátok el a huszonötödik feladatot most. - Lest euch jetzt die Aufgabe fünfundzwanzig durch.
202. Nem szeretek bármiről beszélni egy adott témában. - Ich erzähle nicht gern irgendetwas über ein vorgegebenes Thema.
203. Nem szeretem, ha valamit ki kell találnom bármilyen hétköznapi csevegési témához az életemből. Ich mag es nicht, wenn ich mir etwas ausdenken muss zu irgendwelchen Smalltalk-Themen aus meinem Alltagsleben.
204. A szóbeli vizsgán egy témát kaptok, amiről beszélnetek kell. - Bei der mündlichen Prüfung bekommt ihr ein Thema, über das ihr sprechen sollt.
205. Erről a témáról húsz-harminc mondatot kell mondanotok. - Zu diesem Thema müsst ihr 20 bis 30 Sätze sagen.
206. A szóbeli vizsgán egy témát kaptok, amelyről húsz-harminc mondatot kell mondanotok. - Bei der mündlichen Prüfung bekommt ihr ein Thema, zu dem ihr 20-30 Sätze sagen sollt.
207. Ezután erről a témáról további kérdéseket fognak nektek feltenni. - Danach werden euch zu diesem Thema noch weitere Fragen gestellt.
208. Ezután arról, amit elmondtatok, további kérdéseket fognak nektek feltenni. - Danach werdet ihr zu dem, was ihr erzählt habt, noch weiter gefragt.
209. Ez előfordul. - Das kommt vor.
210. Ilyesmi előfordulhat. - So was kann vorkommen.
211. Ilyen hiba nem fordulhat elő többé. - So ein Fehler darf nicht mehr vorkommen.
212. A vizsgán azonban ilyen hiba nem fordulhat elő. - Zur Prüfung sollte aber solch ein Fehler nicht mehr vorkommen.
213. A huszonhatos feladattal végeztünk. - Mit der Aufgabe Nummer 26 sind wir fertig.
214. A huszonhatodik feladattal végeztünk. - Mit der 26. Aufgabe sind wir fertig.
215. A huszonhetes feladattal végeztünk. - Mit der Aufgabe Nummer 27 sind wir fertig.
216. A huszonhetedik feladattal végeztünk. - Mit der 27. Aufgabe sind wir fertig.
217. Most következik a huszonhetedik feladat. - Jetzt kommt die 27. Aufgabe.
218. Most következik a huszonhetes feladat. - Jetzt kommt die Aufgabe Nummer 27.
219. Hogyan kérdezhetek? - Wie kann ich fragen?
220. Hogyan kell kérdeznem? - Wie kann ich fragen?


nur Ungarisch
201. Olvassátok el a huszonötödik feladatot most.
202. Nem szeretek bármiről beszélni egy adott témában.
203. Nem szeretem, ha valamit ki kell találnom bármilyen hétköznapi csevegési témához az életemből.
204. A szóbeli vizsgán egy témát kaptok, amiről beszélnetek kell.
205. Erről a témáról húsz-harminc mondatot kell mondanotok.
206. A szóbeli vizsgán egy témát kaptok, amelyről húsz-harminc mondatot kell mondanotok.
207. Ezután erről a témáról további kérdéseket fognak nektek feltenni.
208. Ezután arról, amit elmondtatok, további kérdéseket fognak nektek feltenni.
209. Ez előfordul.
210. Ilyesmi előfordulhat.
211. Ilyen hiba nem fordulhat elő többé.
212. A vizsgán azonban ilyen hiba nem fordulhat elő.
213. A huszonhatos feladattal végeztünk.
214. A huszonhatodik feladattal végeztünk.
215. A huszonhetes feladattal végeztünk.
216. A huszonhetedik feladattal végeztünk.
217. Most következik a huszonhetedik feladat.
218. Most következik a huszonhetes feladat.
219. Hogyan kérdezhetek?
220. Hogyan kell kérdeznem?
nur Deutsch
201. Lest euch jetzt die Aufgabe fünfundzwanzig durch.
202. Ich erzähle nicht gern irgendetwas über ein vorgegebenes Thema.
203. Ich mag es nicht, wenn ich mir etwas ausdenken muss zu irgendwelchen Smalltalk-Themen aus meinem Alltagsleben.
204. Bei der mündlichen Prüfung bekommt ihr ein Thema, über das ihr sprechen sollt.
205. Zu diesem Thema müsst ihr 20 bis 30 Sätze sagen.
206. Bei der mündlichen Prüfung bekommt ihr ein Thema, zu dem ihr 20-30 Sätze sagen sollt.
207. Danach werden euch zu diesem Thema noch weitere Fragen gestellt.
208. Danach werdet ihr zu dem, was ihr erzählt habt, noch weiter gefragt.
209. Das kommt vor.
210. So was kann vorkommen.
211. So ein Fehler darf nicht mehr vorkommen.
212. Zur Prüfung sollte aber solch ein Fehler nicht mehr vorkommen.
213. Mit der Aufgabe Nummer 26 sind wir fertig.
214. Mit der 26. Aufgabe sind wir fertig.
215. Mit der Aufgabe Nummer 27 sind wir fertig.
216. Mit der 27. Aufgabe sind wir fertig.
217. Jetzt kommt die 27. Aufgabe.
218. Jetzt kommt die Aufgabe Nummer 27.
219. Wie kann ich fragen?
220. Wie kann ich fragen?


221 - 240

[Bearbeiten]
221. Hogyan lehet ezt kérdezni? - Wie kann man das fragen?
222. Hogyan kell ezt kérdezni? - Wie muss man das fragen?
223. Hogyan kell kérdezni? - Wie muss man fragen?
224. Nem hallok semmit. - Ich höre nichts.
225. Nem hallok. - Ich höre nicht.
226. Mi volt tovább? - Wie ging es weiter?
227. Nyolcezer - és hogyan folytatódott tovább? - Achttausend - und wie ging es weiter?
228. Még egyszer légy szíves. - Noch mal bitte. (wörtlich: seien Sie so nett/herzlich)
229. Még egyszer lécci. - Noch mal bitte. (Jargon: "lécci" abgekürzt für "légy szíves")
230. Olyan szót keresek, amely hasonlóan hangzik, mint a "kutya". - Ich suche ein Wort, das ähnlich klingt wie "kutya".
231. Egy másik szót keresek az "asztal" szóra, egy szinonimát. - Ich suche ein anderes Wort für "asztal", ein Synonym. (szóra - wörtlich: "auf das Wort" oder hier besser: "zum Wort")
232. Helyesen írtam. - Ich habe richtig geschrieben.
233. Nem írtad helyesen. - Das hast du nicht richtig geschrieben.
234. Rosszul írtad. - Das hast du falsch geschrieben. (wörtlich: schlecht)
235. A második mondat hibás volt. - Der zweite Satz war falsch.
236. Az első három mondat még helyes volt. - Die ersten drei Sätze waren noch richtig.
237. Rosszul írtam ezt. - Ich habe das falsch geschrieben.
238. Helyesen írtam ezt. - Ich hatte das richtig geschrieben.
239. Most helyesen írtam ezt. - Jetzt habe ich es richtig geschrieben.
240. Most helyesen írtam ezt? - Habe ich es jetzt richtig geschrieben?


nur Ungarisch
221. Hogyan lehet ezt kérdezni?
222. Hogyan kell ezt kérdezni?
223. Hogyan kell kérdezni?
224. Nem hallok semmit.
225. Nem hallok.
226. Mi volt tovább?
227. Nyolcezer - és hogyan folytatódott tovább?
228. Még egyszer légy szíves.
229. Még egyszer lécci.
230. Olyan szót keresek, amely hasonlóan hangzik, mint a "kutya".
231. Egy másik szót keresek az "asztal" szóra, egy szinonimát.
232. Helyesen írtam.
233. Nem írtad helyesen.
234. Rosszul írtad.
235. A második mondat hibás volt.
236. Az első három mondat még helyes volt.
237. Rosszul írtam ezt.
238. Helyesen írtam ezt.
239. Most helyesen írtam ezt.
240. Most helyesen írtam ezt?
nur Deutsch
221. Wie kann man das fragen?
222. Wie muss man das fragen?
223. Wie muss man fragen?
224. Ich höre nichts.
225. Ich höre nicht.
226. Wie ging es weiter?
227. Achttausend - und wie ging es weiter?
228. Noch mal bitte. (wörtlich: seien Sie so nett/herzlich)
229. Noch mal bitte. (Jargon: "lécci" abgekürzt für "légy szíves")
230. Ich suche ein Wort, das ähnlich klingt wie "kutya".
231. Ich suche ein anderes Wort für "asztal", ein Synonym. (szóra - wörtlich: "auf das Wort" oder hier besser: "zum Wort")
232. Ich habe richtig geschrieben.
233. Das hast du nicht richtig geschrieben.
234. Das hast du falsch geschrieben. (wörtlich: schlecht)
235. Der zweite Satz war falsch.
236. Die ersten drei Sätze waren noch richtig.
237. Ich habe das falsch geschrieben.
238. Ich hatte das richtig geschrieben.
239. Jetzt habe ich es richtig geschrieben.
240. Habe ich es jetzt richtig geschrieben?


241 - 260

[Bearbeiten]
241. Nem írtam helyesen. - Das habe ich nicht richtig geschrieben.
242. Így helyesen van írva? - Ist das so richtig geschrieben?
243. Hosszú vagy rövid "a"? - Langes oder kurzes "a"?
244. Nem írtam helyesen. - Ich habe nicht richtig geschrieben.
245. Hibásan írtam. - Ich habe falsch geschrieben.
246. Nem írtam hibásan. - Ich habe nicht falsch geschrieben.
247. Jól írtam. - Ich habe gut geschrieben.
248. Nem jól fogalmaztad meg. - Das hast du nicht gut formuliert.
249. Mondani akarom. - Ich will sagen.
250. Azt akarom mondani, hogy neki valamit csinálnia kell. - Ich will sagen, dass er etwas machen muss.
251. Ez rövid magánhangzóval van írva. - Das wird mit einem kurzen Vokal geschrieben.
252. Mert itt egy toldalék következik, a rövid magánhangzóból hosszú magánhangzó lesz. - Weil hier ein Suffix folgt, wird aus dem kurzen Vokal ein langer Vokal.
253. A hosszú magánhangzót kicsit hangsúlyosabban kell kiejtened. - Du musst den langen Vokal etwas deutlicher aussprechen.
254. Itt a határozott ragozást kell használni, mert az előző mondatban egy határozott tárgy áll. - Die bestimmte Konjugation muss hier verwendet werden, weil im vorhergehenden Satz ein bestimmtes Akkusativobjekt steht.
255. A határozatlan ragozást akkor használják, ha a tárgy a tárgyesetben áll, és nem egyértelműen meghatározott. - Die unbestimmte Konjugation wird verwendet, wenn das Objekt im Akkusativ steht und nicht eindeutig bestimmt ist.
256. Mondhatod így? - Kann ich das so sagen?
257. Mit jelent ez a furcsa toldalék? - Was bedeutet dieser seltsame Suffix?
258. Mit jelent a „jel - rag - képző”? - Was bedeutet "jel - rag - képző"?
259. Menjünk tovább a gyakorlással! - Lass uns mit der Übung weitermachen!
260. Menjünk tovább a feladattal! - Lass uns mit der Aufgabe weitermachen!
nur Ungarisch
241. Nem írtam helyesen.
242. Így helyesen van írva?
243. Hosszú vagy rövid "a"?
244. Nem írtam helyesen.
245. Hibásan írtam.
246. Nem írtam hibásan.
247. Jól írtam.
248. Nem jól fogalmaztad meg.
249. Mondani akarom.
250. Azt akarom mondani, hogy neki valamit csinálnia kell.
251. Ez rövid magánhangzóval van írva.
252. Mert itt egy toldalék következik, a rövid magánhangzóból hosszú magánhangzó lesz.
253. A hosszú magánhangzót kicsit hangsúlyosabban kell kiejtened.
254. Itt a határozott ragozást kell használni, mert az előző mondatban egy határozott tárgy áll.
255. A határozatlan ragozást akkor használják, ha a tárgy a tárgyesetben áll, és nem egyértelműen meghatározott.
256. Mondhatod így?
257. Mit jelent ez a furcsa toldalék?
258. Mit jelent a „jel - rag - képző”?
259. Menjünk tovább a gyakorlással!
260. Menjünk tovább a feladattal!
nur Deutsch
241. Das habe ich nicht richtig geschrieben.
242. Ist das so richtig geschrieben?
243. Langes oder kurzes "a"?
244. Ich habe nicht richtig geschrieben.
245. Ich habe falsch geschrieben.
246. Ich habe nicht falsch geschrieben.
247. Ich habe gut geschrieben.
248. Das hast du nicht gut formuliert.
249. Ich will sagen.
250. Ich will sagen, dass er etwas machen muss.
251. Das wird mit einem kurzen Vokal geschrieben.
252. Weil hier ein Suffix folgt, wird aus dem kurzen Vokal ein langer Vokal.
253. Du musst den langen Vokal etwas deutlicher aussprechen.
254. Die bestimmte Konjugation muss hier verwendet werden, weil im vorhergehenden Satz ein bestimmtes Akkusativobjekt steht.
255. Die unbestimmte Konjugation wird verwendet, wenn das Objekt im Akkusativ steht und nicht eindeutig bestimmt ist.
256. Kann ich das so sagen?
257. Was bedeutet dieser seltsame Suffix?
258. Was bedeutet "jel - rag - képző"?
259. Lass uns mit der Übung weitermachen!
260. Lass uns mit der Aufgabe weitermachen!

261 - 280

[Bearbeiten]
261. Barátságos elköszönések és jókívánságok. - Freundliche Verabschiedungen und Wünsche.
262. Szép hétvégét kívánok önnek. - Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende.
263. Szép hétvégét kívánok neked. - Ich wünsche dir ein schönes Wochenende.
264. Szép hétvégét! - Schönes Wochenende!
265. További szép napot kívánok önnek. - Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag noch!
266. További szép napot kívánok neked. - Ich wünsche dir einen schönen Tag noch!
267. További szép napot! - Einen schönen Tag noch!
268. További szép hetet kívánok önnek. - Ich wünsche Ihnen eine schöne Woche noch!
269. További szép hetet kívánok neked. - Ich wünsche dir eine schöne Woche noch!
270. További szép hetet! - Eine schöne Woche noch!
271. További szép nyaralást kívánok önnek. - Ich wünsche Ihnen einen schönen Urlaub noch!
272. További szép nyaralást kívánok neked. - Ich wünsche dir einen schönen Urlaub noch!
273. További szép nyaralást! - Schönen Urlaub noch!
274. Legyen szép nap! - Haben Sie einen schönen Tag!
275. Legyen szép napod! - Hab einen schönen Tag!
276. Legyen szép hét! - Haben Sie eine schöne Woche!
277. Legyen szép heted! - Hab eine schöne Woche!
278. Legyen szép hétvége! - Haben Sie ein schönes Wochenende!
279. Legyen szép hétvégéd! - Hab ein schönes Wochenende!
280. Legyen szép nyaralás! - Haben Sie einen schönen Urlaub!


nur Ungarisch
nur Deutsch



281 - 300

[Bearbeiten]
281. Először olvassuk el a szöveget, mielőtt beszélünk róla. - Lass uns den Text zuerst lesen, bevor wir darüber sprechen.
282. Olvassuk el a szöveget! - Lass uns den Text lesen.
283. Folytassuk az olvasást! - Lass uns den Text weiter lesen!
284. Olvasd tovább a szöveget! - Lies den Text weiter!
285. Holnap nem jó nekem. - Morgen passt es mir nicht.
286. A holnap nem áll jól nekem. - Der morgige Tag passt mir nicht.
287. Holnap az óra csak két órával később kezdődik. - Morgen fängt der Unterricht erst zwei Stunden später an.
288. Holnap az óra már fél órával korábban kezdődik, mert fél órával hamarabb el kell mennem. - Morgen fängt der Unterricht schon eine halbe Stunde früher an, weil ich eine halbe Stunde eher weg muss.
289. Holnap fél kilenckor kezdődik az óra. - Morgen fängt der Unterricht halb neun an.
290. Szombaton nincs óránk. - Samstags haben wir keinen Unterricht.
291. Szerdán csak délig tart az óra. - Mittwoch geht der Unterricht nur bis zum Mittag.
292. Először megbeszéljük a házi feladataitokat. - Zuerst besprechen wir eure Hausaufgaben.
293. Ki szeretné felolvasni a házi feladatát? - Wer möchte seine Hausaufgaben vorlesen?
294. Ezt a szövegrészt holnaputánig kívülről meg kell tanulnotok. - Diesen Textabschnitt müsst ihr bis übermorgen auswendig lernen.
295. Most írunk egy kis ellenőrző diktátumot. - Wir schreiben jetzt ein kleines Kontrolldiktat.
296. Meglepetés! Az ember sosem tudja, mit hoz a következő nap. - Überraschung! Man weiß nie, was der nächste Tag bringt.
297. Május végéig még befejezzük a tizenegyedik leckét. - Bis Ende Mai schaffen wir die elfte Lektion noch.
298. Azt tervezem, hogy jövő hónapban befejezzük ezt a nyelvtani részt. - Ich plane, dass wir nächsten Monat diesen Grammatikteil abschließen können.
299. Ezután elkezdjük az orvosi szakszókincset. - Danach beginnen wir mit dem medizinischen Fachvokabular.
300. A magyar számokat azonban már jobban kellene tudnotok. - Die ungarischen Zahlen müsstet ihr aber eigentlich schon besser beherrschen.


nur Ungarisch
nur Deutsch



301 - 320

[Bearbeiten]
301. Miután annyiszor gyakoroltuk a számokat, mostanra már tudnotok kellene őket. - Nachdem wir die Zahlen so oft geübt haben, müssten sie eigentlich jetzt sitzen.
302. Jövő héten csütörtökön ünnepnap lesz. - Nächste Woche haben wir am Donnerstag einen Feiertag.
303. Ezen a napon természetesen elmarad az óra. - An diesem Tag fällt der Unterricht natürlich aus.
304. A vizsga a tervek szerint a következő hónap elején lesz. - Die Prüfung wird wie geplant Anfang übernächsten Monat stattfinden.
305. Jobb lenne, ha otthon még egyszer átnéznéd a szavakat. - Du solltest die Vokabeln besser noch mal zu Hause wiederholen.
306. Most a hallásértést gyakoroljuk. - Wir üben jetzt das Hörverständnis.
307. Ehhez most meghallgatjuk ezt a hangfelvételt. - Dazu hören wir uns jetzt diese Tonaufnahme an.
308. Múltkor a magyar számokat gyakoroltuk. - Letztes Mal haben wir die ungarischen Zahlen geübt.
309. Ma a sorszámokkal, törtszámokkal és tizedesjegyekkel folytatjuk. - Heute machen wir mit Ordnungszahlen, Bruchzahlen und Nachkommastellen weiter.
310. Mindig összekeverem az "ezer"-t a "száz"-zal. - Ich verwechsele immerzu "ezer" mit "száz".
311. Annak ellenére, hogy tudom, nem "nem van"-t mondunk, hanem "nincs"-et, mégis mindig elkövetem ezt a hibát. - Obwohl ich weiß, dass man nicht "nem van" sagt, sondern "nincs", unterläuft mir dieser Fehler immer wieder.
312. Nem értem, miért van itt hosszú "a", nem rövid "a"-nak kellene lennie? - Ich verstehe nicht, warum hier ein langes "a" steht, müsste es nicht ein kurzes "a" sein?
313. Délután túl fáradt vagyok a tanuláshoz. - Nachmittags bin ich zu müde zum Lernen.
314. Inkább este tanulok, amikor hűvösebb van. - Ich lerne lieber abends, wenn es kühler ist.
315. 7000, hogy van ez tovább? - 7000 und wie weiter?
316. 330 és mi? - 330 und was?
317. 420 és hogy volt a másik? - 420 und was war das andere?
318. Nem hallottam pontosan, mit mondott. - Ich habe nicht genau gehört, was Sie gesagt haben.
319. Itt olyan hangos van. - Hier ist es so laut.
320. Nem hallok olyan jól. - Ich kann nicht so gut hören.


nur Ungarisch
nur Deutsch



321 - 340

[Bearbeiten]
321. Tudna kicsit lassabban és érthetőbben beszélni? - Könnten Sie bitte etwas langsamer und deutlicher sprechen?
322. Mert a magyarom még nem olyan jó. - Denn mein Ungarisch ist noch nicht so gut.
323. Külföldi vagyok, és csak nagyon keveset értek magyarul. - Ich bin Ausländer und verstehe nur sehr wenig Ungarisch.
324. Ezt helyesen értette? - Habe ich das richtig verstanden?
325. Jól értettem? - Habe ich das richtig verstanden?
326. Sosem vagyok egészen biztos benne. - Ich bin mir nie ganz sicher.
327. Nem vagyok egészen biztos benne, hogy jól értettem-e. - Ich bin mir nie ganz sicher, ob ich Sie richtig verstanden habe.
328. Ez egy kérdőszó? - Ist das ein Fragewort?
329. Ez nem kérdőszó? - Ist das denn kein Fragewort?
330. Van a magyar nyelvben is kérdőszócska, mint az oroszban? - Gibt es in der ungarischen Sprache auch Fragepartikel, so wie im Russischen?
331. Melyik szórend a legjobb? - Welche Wortreihenfolge ist am besten?
332. Melyik szórend lenne itt a legjobb? - Welche Wortreihenfolge wäre hier am besten?
333. Ha egy mondat igével kezdődik, akkor általában kérdő mondat. - Wenn ein Satz mit einem Verb beginnt, dann handelt es sich meist um einen Fragesatz.
334. Ha egy mondat tartalmaz egy kérdőszót, akkor szükség van még kérdőjelre is? - Wenn ein Satz ein Fragepartikel enthält, brauche ich dann noch zusätzlich ein Fragezeichen?
335. Nem használjuk ezt a szót. - Wir verwenden dieses Wort nicht.
336. Inkább nem használjuk ezt a szót. - Wir verwenden dieses Wort lieber nicht.
337. Használhatom itt ezt a szót? - Kann ich hier dieses Wort verwenden?
338. Már háromszor elkövetted ugyanazt a hibát. - Du hast jetzt schon dreimal den gleichen Fehler gemacht.
339. A feltételes mód csak a hetedik leckében következik. - Der Konjunktiv kommt erst noch in der siebten Lektion dran.
340. Ezt a szót nem szabad szó szerint fordítani. - Dieses Wort sollte man nicht wörtlich übersetzen.


nur Ungarisch
nur Deutsch



341 - 360

[Bearbeiten]
341. Ezt a szót nem lehet szó szerint fordítani. - Dieses Wort darf man nicht wörtlich übersetzen.
342. Ezt a szót nem lehet szó szerint fordítani. - Dieses Wort kann man nicht wörtlich übersetzen.
343. Szó szerint fordítva a szó "Darus-kútat" jelent. - Wörtlich übersetzt bedeutet das Wort "Kranich-Brunnen".
344. Ez a szó három főnévből és három toldalékból áll. - Dieses Wort ist aus drei Substantiven und drei Suffixen zusammengesetzt.
345. Felismeritek az egyes szóelemeket? - Erkennt ihr die einzelnen Wortbestandteile?
346. Ezt a szót nem szabad szó szerint fordítani. - Dieses Wort sollte man nicht wörtlich übersetzen.
347. Ezt a szót nem szabad szó szerint fordítani. - Dieses Wort darf man nicht wörtlich übersetzen.
348. Ezt a szót nem lehet szó szerint fordítani. - Dieses Wort kann man nicht wörtlich übersetzen.
349. Szó szerint fordítva a szó jelentése „daru kút”. - Wörtlich übersetzt bedeutet das Wort „Kranich-Brunnen”.
350. Ez a szó három főnévből és három utótagból áll. - Dieses Wort ist aus drei Substantiven und drei Suffixen zusammengesetzt.
351. Felismered a szó egyes részeit? - Erkennt ihr die einzelnen Wortbestandteile?
352. Ezt az utótagot nem szabad szó szerint fordítani. - Dieses Suffix darf man nicht wörtlich übersetzen.
353. Ezt az utótagot nem lehet szó szerint fordítani. - Dieses Suffix kann man nicht wörtlich übersetzen.
354. Az utótag jelentése nem fordítható szó szerint. - Die Bedeutung des Suffixes kann man nicht wörtlich übersetzen.
355. Ezt az utótagot nem érdemes szó szerint fordítani. - Dieses Suffix sollte man nicht wörtlich übersetzen.
356. A „szív” szót az emberi és állati szervezet egy szervére fordítják. - "Herz" übersetzt man in der direkten Bedeutung als ein Organ bei Mensch und Tieren.
357. Ám átvitt értelemben a „szív” szóval érzelmeket is kifejezhetünk. - Aber im übertragenen Sinn kann man auch "Gefühle" damit meinen.
358. Egy jó példa erre a mondat: „Neki nagy szíve van”, ami azt jelenti, hogy együttérző és nagylelkű, nem pedig azt, hogy a szíve megnagyobbodott. - Ein gutes Beispiel dafür ist der Satz „Er hat ein großes Herz”, womit gemeint ist, dass er mitfühlend und großzügig ist, und nicht dass sein Herz vergrößert ist.
359. Ennek a szónak átvitt értelemben még egy másik jelentése is van. - Dieses Wort hat im übertragenen Sinn noch eine weitere Bedeutung.
360. Itt a mondatban nem a szó közvetlen jelentésére utalunk, hanem átvitt értelemben használjuk. - Hier im Satz ist nicht die direkte Bedeutung des Wortes gemeint, sondern es wird hier im übertragenen Sinne verwendet.


nur Ungarisch
nur Deutsch



361 - 380

[Bearbeiten]
361. A következő két bekezdést kihagyjuk az idő megtakarítása érdekében. - Die nächsten beiden Absätze im Text überspringen wir, um Zeit zu sparen.
362. A „kutya” mellett van egy teljesen másik szó is a „Hund” jelentésére. - Außer "Kutya" gibt es noch ein ganz anderes Wort für "Hund".
363. A „kutya” és az „eb” mindkettő a kutyára utal, de különböző kontextusokban használják. - "Kutya" und "eb" bedeuten beide Hund, werden aber in unterschiedlichen Kontexten verwendet.
364. A „Meine Gattin” egy emelkedett kifejezés a „meine Ehefrau” helyett. - "Meine Gattin" ist ein gehobener Ausdruck für "meine Ehefrau".
365. Rövidebben egyszerűen azt mondhatjuk: „meine Frau”. - Noch kürzer kann man einfach sagen "meine Frau".
366. Általában csak azt mondanánk, hogy „meine Frau” a „meine Gattin” helyett. - Normalerweise würde man einfach nur sagen "meine Frau", statt "meine Gattin".
367. A következő bekezdés után tíz perc szünetet tartunk. - Nach dem nächsten Absatz machen wir dann zehn Minuten Pause.
368. A szöveg öt részből áll. - Der Text hat fünf Teile.
369. Az első rész csak a bevezetés. - Der erste Teil ist nur die Einleitung.
370. A szöveg második része öt bekezdésből áll. - Der zweite Teil des Textes besteht aus fünf Absätzen.
371. A német „Absatz” szónak két jelentése van. - Das deutsche Wort „Absatz” hat zwei Bedeutungen.
372. Egyszer a cipősarokra utal, máskor pedig egy szöveg bekezdésére. - Einmal ist damit ein Schuhabsatz gemeint und in einem anderen Zusammenhang kann damit ein Absatz im Text gemeint sein.
373. Az „Absatz” szó az „absetzen” szóból származik. - Das Wort „Absatz” kommt von „absetzen”.
374. Folytassuk most, különben ma már nem végzünk vele. - Lass uns jetzt weitermachen, sonst werden wir damit heute nicht mehr fertig.
375. Még nem végeztünk a leckével, de mára befejezzük. - Wir sind noch nicht fertig mit der Lektion, aber für heute hören wir damit auf.
376. Holnap ezen a ponton folytatjuk. - Morgen machen wir an dieser Stelle weiter.
377. Meddig jutottunk tegnap a szövegben? - Bis wohin waren wir gestern im Text gekommen?
378. Milyen anyag lesz a vizsgán? - Was für Stoff kommt alles zur Prüfung dran?
379. Szükségünk van erre a vizsgához? - Brauchen wir das für die Prüfung?
380. Fordítsd le kérlek ezt a szöveget! - Übersetz mir bitte diesen Text.


nur Ungarisch
nur Deutsch



381 - 400

[Bearbeiten]
381. Minden világos? - Verstehst du alles?
382. Ismered az összes szót? - Kennst du alle Wörter?
383. A szavak nagy részét ismerem, de mégis alig értem valamit. - Ich kenne fast alle Wörter im Text und trotzdem verstehe ich nur Bahnhof.
384. Ma már jobban olvasol, mint múlt héten. - Heute liest du schon besser als letzte Woche.
385. Ezt már egyszer jobban csináltad. - Das hast du aber schon mal besser gekonnt.
386. Melyik esetet jelzi az „-röl”? - Welcher Kasus ist „-röl”?
387. Mit jelez a „-ebb” végződés? - Was zeigt die Endung „-ebb” an?
388. Az „-t” itt tárgyesetet jelöl, vagy múlt időt? - Steht das „-t” hier für Akkusativ oder für die Vergangenheitsform?
389. Ezt egyszerűen meg lehet jegyezni egy szamárvezetővel. - Das kann man sich ganz einfach mit einer Eselsbrücke merken.
390. Már megint elfelejtettem a magyar szót a „selten”-re. - Ich habe schon wieder das ungarische Wort für „selten” vergessen.
391. Tegnap még tudtam. - Gestern wusste ich es noch.
392. Tudnál kicsit nagyobbat írni? - Können Sie bitte etwas größer schreiben?
393. Innen hátulról nehezen látom. - Von hier hinten kann ich es sonst schlecht sehen.
394. Felírná kérem a táblára? - Können Sie das bitte an die Tafel schreiben?
395. Az „als” egybeírandó? - Wird „als” als ein Wort geschrieben?
396. Egybe- vagy különírják? - Wird das auseinander geschrieben oder zusammen?
397. Ezt a szót még soha nem hallottam. - Dieses Wort habe ich noch nie gehört.
398. Ezt a kifejezést talán már hallottátok a szupermarketben. - Diesen Ausdruck habt ihr vielleicht schon mal im Supermarkt gehört.
399. Ez inkább gyereknyelv. - Das ist eher Kindersprache.
400. Ez udvariatlannak hangzik. - Das klingt unhöflich.


nur Ungarisch
nur Deutsch



401 - 420

[Bearbeiten]
401. Ezt udvariasabban is meg lehetne fogalmazni. - Das könnte man höflicher formulieren.
402. Meg tudná ismételni, kérem? - Könnten Sie das bitte wiederholen?
403. Nem hallottam pontosan. - Ich konnte es nicht genau hören.
404. Meg tudná ismételni az első mondatot, kérem? - Können Sie bitte den ersten Satz wiederholen?
405. Meg tudná ismételni az első szót, kérem? - Könnten Sie bitte das erste Wort wiederholen?
406. Meg tudná ismételni az utolsó mondatot, kérem? - Könnten Sie bitte den letzten Satz wiederholen?
407. Ezt a mondatot mindig elfelejtem. - Diesen Satz vergesse ich immer wieder.
408. Már megint elfelejtettem a szót. - Ich habe das Wort schon wieder vergessen.
409. Rosszul írtad le a szót. - Du hast das Wort falsch geschrieben.
410. Így van helyesen leírva a szó? - Ist das Wort so richtig geschrieben?
411. Igen, most jól írtad le. - Ja, jetzt hast du es richtig geschrieben.
412. Még egyszer megismételem ezt a szót. - Ich wiederhole dieses Wort noch mal.
413. Még egyszer ismételem ezt a mondatot. - Még egyszer ismételem ezt a mondatod.
414. Ismételjétek meg ezeket a szavakat még egyszer! - Wiederholt diese Wörter noch einmal.
415. Ismételjétek utánam! - Sprecht mir nach!
416. Kérdőmondatokban az utolsó előtti szótag hangsúlyosan felfelé megy, hogy jelezze, kérdésről van szó. - In Fragesätzen geht die Stimme bei der vorletzten Silbe nach oben, um anzuzeigen, dass es eine Frage ist.
417. Csak a szórend alapján nem lehet megállapítani, hogy kérdésről vagy állításról van-e szó. - An der Wortstellung allein kann man nicht erkennen, ob es sich um eine Frage oder eine Aussage handelt.
418. Beszélhetsz egy kicsit gyorsabban. - Du kannst etwas schneller sprechen.
419. Nyugodtan beszélhetsz egy kicsit gyorsabban. - Du kannst ruhig etwas schneller sprechen.
420. Beszélj inkább egy kicsit lassabban, de hibák nélkül. - Sprich lieber etwas langsamer und dafür ohne Fehler.


nur Ungarisch
nur Deutsch



421 - 440

[Bearbeiten]
421. Nem értek semmit, ha ilyen gyorsan beszélnek hozzám. - Ich kann nichts verstehen, wenn man so schnell zu mir spricht.
422. Olyan halkan és érthetetlenül beszél, hogy nem tudtam megérteni semmit. - Er spricht so leise und unverständlich, dass ich nichts verstehen konnte.
423. Ezek a hibák érthetők. - Diese Fehler sind verständlich.
424. Sorold fel a hét napjait! - Nenne mir die Wochentage.
425. Sorold fel a színeket! - Nenne mir die Farben.
426. Sorolj fel tíz gyümölcsfajtát! - Nenne mir zehn Obstsorten.
427. Írjátok le a főneveket kétszer a füzetetekbe, egyszer jelen időben ragozva, és egyszer múlt időben ragozva! - Schreibt die Verben doppelt in euer Heft, einmal in der Gegenwartsform konjugiert und einmal in der Vergangenheitsform konjugiert.
428. Írjátok le a főneveket mind az infinitív, mind a 3. személy egyes szám formájában a füzetetekbe, mert így láthatjátok, hogy „ik-igék” (Verben, die in der ersten Person Singular mit „-ik” enden). - Schreibt die Verben sowohl im Infinitiv als auch in der 3. Person Singular in euer Heft, weil ihr nur so erkennt, dass es „ik-Verben” sind.
429. Mindig írjátok le a főnevek többes számát és tárgyesetét is. - Schreibt zu den Substantiven auch immer gleich den Plural und die Akkusativform auf.
430. Nem kell leírnotok. - Ihr müsst nicht mitschreiben.
431. Írjátok le, kérlek! - Schreibt bitte mit.
432. Most írjátok le a harmadik feladatot írásban! - Macht jetzt die dritte Aufgabe schriftlich.
433. A vizsga első része írásbeli lesz. - Der erste Teil der Prüfung ist schriftlich.
434. A vizsga második része egy feleletválasztós teszt lesz. - Der zweite Teil der Prüfung ist ein Multiple-Choice-Test zum Ankreuzen.
435. A német számok magyarra fordításakor könnyen összekeverhetők a számjegyek. - Beim Übersetzen von deutschen Zahlen ins Ungarische kann es leicht zu Zahlendrehern kommen.
436. Megértetted, amit mondtam? - Hast du verstanden, was ich gesagt habe?
437. Érthető? - Ist das verständlich (érthető)?
438. Elég érthetően beszélek? - Spreche ich deutlich genug?
439. Elég hangosan beszélek? - Spreche ich laut genug?
440. Mindenki hall engem? - Könnt ihr mich alle hören?


nur Ungarisch
nur Deutsch



441 - 460

[Bearbeiten]
441. Tudna egy kicsit érthetőbben beszélni? - Könnten Sie bitte etwas deutlicher sprechen?
442. Beszélj kérlek egy kicsit érthetőbben és lassabban! - Sprich bitte etwas deutlicher und langsamer!
443. Lehetséges lenne, hogy minden szó után szünetet tartson, mert először át kell gondolnom? - Wäre es möglich, nach jedem Wort eine Pause zu machen, weil ich erst mal kurz überlegen muss?
444. Holnapra gondolj ki tíz mondatot a vásárlás témakörében! - Überlegt auch bis Morgen zehn Sätze zum Thema Einkaufen.
445. Megtalálod magad a hibádat? - Kannst du deinen Fehler selber finden?
446. Kérlek, egy kicsit lassabban! - Bitte etwas langsamer!
447. Nem hallok semmit a fejhallgatómban. - Ich kann nichts in meinem Kopfhörer hören.
448. Melyik oldalon vagyunk a könyvben? - Auf welcher Seite im Buch sind wir?
449. Nem találom ezt a feladatot. - Ich kann diese Aufgabe nicht finden.
450. Otthon felejtettem a házi feladatomat. - Ich habe meine Hausaufgaben zu Hause vergessen.
451. Mindenki elkészítette a házi feladatát? - Habt ihr alle eure Hausaufgaben gemacht?
452. A nyelvtan részhez egy kiegészítő munkafüzetet használunk. - Für den Grammatikteil verwenden wir zusätzlich ein Arbeitsheft.
453. A teszt eredménye rendben volt. - Das Ergebnis des Tests war in Ordnung.
454. Miért keveritek mindig össze a határozott és a határozatlan ragozást? - Woran liegt es, dass ihr immer wieder die bestimmte und die unbestimmte Konjugation durcheinander bringt?
455. Most számoljátok össze a hibáitokat! - Zählt jetzt eure Fehler zusammen!
456. Most vegyétek elő a könyveiteket! - Nehmt jetzt eure Bücher!
457. Vedd elő a könyvedet! - Nimm dein Buch!
458. Az utolsó két számjegy hibás. - Die beiden letzten Ziffern sind falsch.
459. Ezt a szót nem lehet mindenhol használni. - Dieses Wort kann man nicht überall einsetzen.
460. Félreérthető lehet. - Es könnte falsch verstanden werden.


nur Ungarisch
nur Deutsch



461 - 480

[Bearbeiten]
461. Ezt csak akkor mondhatod, ha jól ismered a másik személyt. - Das kann man nur sagen, wenn man die andere Person gut kennt.
462. Ha nem ismeritek egymást jól, akkor nem mondhatod így. - Wenn man sich nicht so gut kennt, dann kann man das nicht so sagen.
463. Ha már jobban ismeritek egymást, akkor ez a megszólítás túl formális és távolságtartó. - Wenn man sich schon etwas besser kennt, dann ist diese Form der Anrede zu formal und distanziert.
464. Nem számít, hogy ezt a szót a főnév elé vagy mögé helyezed. - Es ist egal, ob du dieses Wort vor oder hinter das Substantiv schreibst.
465. De az „is” mindig közvetlenül azután a szó után kell, hogy álljon, amelyre vonatkozik. - Aber „is” muss immer direkt hinter dem Wort stehen, auf das es sich bezieht.
466. Ha rendszeresen gyakorolsz, akkor haladni fogsz. - Wenn du regelmäßig übst, dann wirst du Fortschritte machen.
467. Ha megjegyzed a szavakat, akkor könnyebb lesz. - Wenn du dir die Vokabeln merkst, dann wird es leichter.
468. Ha a mondat hibás, akkor ki kell javítanod. - Wenn der Satz falsch ist, dann musst du ihn korrigieren.
469. Ha figyelsz rám, akkor meg fogod érteni. - Wenn du mir zuhörst, dann wirst du es verstehen.
470. Rendszeres tanulási rutint kellene kialakítanod. - Du solltest eine regelmäßige Lernroutine haben.
471. A rendszeres ismétlés segít a tanulásban. - Regelmäßiges Wiederholen hilft beim Lernen.
472. Fontos, hogy a lélegzeted szabályos legyen beszéd közben. - Es ist wichtig, dass dein Atem beim Sprechen regelmäßig ist.
473. A ragozás szabályos mintát követ. - Die Konjugation folgt einem regelmäßigen Muster.
474. Tudnál egy kicsit halkabban beszélni? Túl hangos. - Kannst du bitte etwas leiser sprechen? Es ist zu laut.
475. A magánhangzó olyan betű, mint az A, E, I, O vagy U. - Ein Vokal ist ein Buchstabe wie A, E, I, O oder U.
476. A mássalhangzó minden olyan betű, ami nem magánhangzó. - Ein Konsonant ist jeder Buchstabe, der kein Vokal ist.
477. Kérlek, olvasd fel hangosan ezt a mondatot. - Bitte lies diesen Satz laut vor.
478. A kiejtésed ma jobb, mint tegnap. - Deine Aussprache ist heute besser als gestern.
479. Ezt a szabályt mindenképp meg kell jegyezned. - Du musst dir diese Regel unbedingt merken.
480. Ma sokkal jobb vagy, mint legutóbb. - Du bist heute viel besser als beim letzten Mal.


nur Ungarisch
nur Deutsch



481 - 500

[Bearbeiten]
481. Fontos, hogy megjegyezd a rendhagyó igéket. - Es ist wichtig, sich die unregelmäßigen Verben zu merken.
482. Hogyan kell helyesen használni ezt a szót? - Wie benutzt man dieses Wort richtig?
483. Mindegy, hogy ceruzával vagy tollal írsz. - Es ist egal, ob du mit dem Bleistift oder Kuli schreibst.
484. Mindkét megoldás helyes, az eredmény egál. - Beide Lösungen sind richtig, das Ergebnis ist egal.
485. Gyakran használod a tollat az órán? - Benutzt du den Stift oft im Unterricht?
486. Ma különböző módszereket próbálunk ki. - Wir probieren heute unterschiedliche Methoden aus.
487. Ezt a módszert most használtam először. - Ich habe diese Methode zum ersten Mal verwendet.
488. Csak egyszer olvastam el a szöveget. - Ich habe den Text nur einmal gelesen.
489. Különböző módszerek különböző eredményekhez vezethetnek. - Verschiedene Methoden können zu unterschiedlichen Ergebnissen führen.
490. Remélhetőleg ezúttal sikerül. - Hoffentlich klappt es diesmal.
491. Ez egy jó példa a helyes használatra. - Das ist ein gutes Beispiel für die richtige Anwendung.
492. Ez a kép szemlélteti a különbséget. - Dieses Bild verdeutlicht den Unterschied.
493. Egy diagram jobban szemléltetheti az adatokat. - Ein Diagramm kann die Daten besser illustrieren.
494. Ez a probléma sokkal egyszerűbb, mint az előző. - Dieses Problem ist viel einfacher als das letzte.
495. Ez a szabály kicsit bonyolultabb. - Diese Regel ist etwas komplizierter.
496. Az ilyen hibák gyakran előfordulnak. - Solche Fehler kommen oft vor.
497. Gyakran előfordul, hogy a diákok összekeverik a szabályokat. - Es kommt häufig vor, dass Schüler die Regeln verwechseln.
498. Ez jó volt, így folytasd! - Das war gut, mach weiter so!
499. Nem hallottalak, meg tudnád ismételni? - Ich konnte dich nicht hören, kannst du das wiederholen?
500. Tudtam, hogy meg fogod csinálni. - Ich wusste, dass du es schaffen würdest.


nur Ungarisch
nur Deutsch



501 - 520

[Bearbeiten]
501. Először azt gondoltam, hogy ez az accusativus. - Ich dachte zuerst, das ist der Akkusativ.
502. Meg tudnád ezt még egyszer ismételni, kérlek? - Kannst du das noch mal wiederholen, bitte?
503. Hogyan kérdezhetem meg, hogy hol van egy orvos? - Wie kann ich fragen, wo ein Arzt ist?
504. Hogyan kérdezhetem meg az utat? - Wie kann ich nach dem Weg fragen?
505. Hogyan kérdezhetem meg az időt? - Wie kann ich nach der Uhrzeit fragen?
506. Hogyan tagadhatom meg ezt a kérdést? - Wie verneint man diese Frage?
507. Ez beugrik a fejembe - Es ist mir entfallen. (wörtlich: Es ist aus meinem Kopf gesprungen.)
508. számomra ez világos - es ist mir klar (számomra - für mich)
509. nekem ez világos - es ist mir klar
510. ez érthető - es ist verständlich
511. hasonló a csengése - das klingt so ähnlich
512. hasonlóan hangzik - das klingt so ähnlich
513. nem szoktam hozza - ich bin daran nicht gewöhnt
514. nem szoktam meg - ich bin daran nicht gewöhnt
515. nem vagyok hozzaszokva - ich bin daran nicht gewöhnt
516. ez egészen más - es ist ganz anders
517. ez érthető - es ist verständlich
518. Néha tudom a magyar számokat. - Manchmal weiß (kenne) ich die ungarischen Wörter.



nur Ungarisch
nur Deutsch


Imperativ (Lehrer-Schüler-Sätze) (12 Verben)

[Bearbeiten]
Imperativ


tanul - lernen
1. Tanulj - Lern (du, Singular, informell)
2. Tanuljon - Lernen Sie (Sie, Singular, formell)
3. Tanuljatok - Lernt (ihr, Plural, informell)
4. Tanuljanak - Lernen Sie (Sie, Plural, formell)
5. Tanulj többet a vizsgára! - Lern mehr für die Prüfung!
6. Tanulj meg minden szót! - Lern alle Wörter!
7. Tanuljon szorgalmasan! - Lernen Sie fleißig!
8. Tanuljon meg mindent időben! - Lernen Sie alles rechtzeitig!
9. Tanuljatok együtt a csoporttal! - Lernt gemeinsam mit der Gruppe!
10. Tanuljatok az órára! - Lernt für den Unterricht!
11. Tanuljanak a könyvből! - Lernen Sie aus dem Buch!
12. Tanuljanak sokat otthon! - Lernen Sie viel zu Hause!


olvas - lesen
1. Olvasd - Lies (du, Singular, informell)
2. Olvassa - Lesen Sie (Sie, Singular, formell)
3. Olvassátok - Lest (ihr, Plural, informell)
4. Olvassák - Lesen Sie (Sie, Plural, formell)
5. Olvasd el a könyvet! - Lies das Buch!
6. Olvasd fel a szöveget! - Lies den Text vor!
7. Olvassa el a cikket! - Lesen Sie den Artikel!
8. Olvassa fel a mondatot! - Lesen Sie den Satz vor!
9. Olvassátok el a leckét! - Lest die Lektion!
10. Olvassátok fel a válaszokat! - Lest die Antworten vor!
11. Olvassák el a könyveket! - Lesen Sie die Bücher!
12. Olvassák fel az összes feladatot! - Lesen Sie alle Aufgaben vor!


ír - schreiben
1. Írd - Schreib (du, Singular, informell)
2. Írja - Schreiben Sie (Sie, Singular, formell)
3. Írjátok - Schreibt (ihr, Plural, informell)
4. Írják - Schreiben Sie (Sie, Plural, formell)
5. Írd le a feladatot! - Schreib die Aufgabe auf!
6. Írd meg a dolgozatot! - Schreib die Arbeit!
7. Írja le a mondatot! - Schreiben Sie den Satz auf!
8. Írja meg a jelentést! - Schreiben Sie den Bericht!
9. Írjátok le a szabályt! - Schreibt die Regel auf!
10. Írjátok meg a házi feladatot! - Schreibt die Hausaufgabe!
11. Írják meg az összefoglalót! - Schreiben Sie die Zusammenfassung!
12. Írják le a nevet! - Schreiben Sie den Namen auf!


ad - geben
1. Add - Gib (du, Singular, informell)
2. Adja - Geben Sie (Sie, Singular, formell)
3. Adjátok - Gebt (ihr, Plural, informell)
4. Adják - Geben Sie (Sie, Plural, formell)
5. Add ide a könyvet! - Gib mir das Buch!
6. Add vissza a füzetet! - Gib das Heft zurück!
7. Adja oda a leckét! - Geben Sie mir die Hausaufgabe!
8. Adja le a jelentést! - Geben Sie den Bericht ab!
9. Adjátok át az üzenetet! - Gebt die Nachricht weiter!
10. Adjátok le a dolgozatokat! - Gebt die Arbeiten ab!
11. Adják meg a jegyeket! - Geben Sie die Noten!
12. Adják vissza a könyveket! - Geben Sie die Bücher zurück!


kérdez - fragen
1. Kérdezz - Frag (du, Singular, informell)
2. Kérdezze - Fragen Sie (Sie, Singular, formell)
3. Kérdezzétek - Fragt (ihr, Plural, informell)
4. Kérdezzék - Fragen Sie (Sie, Plural, formell)
5. Kérdezz valamit a tanártól! - Frag den Lehrer etwas!
6. Kérdezz a feladatról! - Frag nach der Aufgabe!
7. Kérdezzen a leckéről! - Fragen Sie nach der Lektion!
8. Kérdezzen valamit! - Fragen Sie etwas!
9. Kérdezzetek bátran! - Fragt mutig!
10. Kérdezzetek a dolgozatról! - Fragt nach der Arbeit!
11. Kérdezzenek a szabályokról! - Fragen Sie nach den Regeln!
12. Kérdezzenek a feladatról! - Fragen Sie nach der Aufgabe!


válaszol - antworten
1. Válaszolj - Antworte (du, Singular, informell)
2. Válaszoljon - Antworten Sie (Sie, Singular, formell)
3. Válaszoljatok - Antwortet (ihr, Plural, informell)
4. Válaszoljanak - Antworten Sie (Sie, Plural, formell)
5. Válaszolj a kérdésre! - Antworte auf die Frage!
6. Válaszolj az emailre! - Antworte auf die E-Mail!
7. Válaszoljon a feladatra! - Antworten Sie auf die Aufgabe!
8. Válaszoljon a kérdésre! - Antworten Sie auf die Frage!
9. Válaszoljatok a dolgozatra! - Antwortet auf die Arbeit!
10. Válaszoljatok a házi feladatra! - Antwortet auf die Hausaufgabe!
11. Válaszoljanak a kérdésekre! - Antworten Sie auf die Fragen!
12. Válaszoljanak a leckére! - Antworten Sie auf die Lektion!


keres - suchen
1. Keress - Such (du, Singular, informell)
2. Keresse - Suchen Sie (Sie, Singular, formell)
3. Keressétek - Sucht (ihr, Plural, informell)
4. Keressék - Suchen Sie (Sie, Plural, formell)
5. Keresd meg a szót a szótárban! - Such das Wort im Wörterbuch!
6. Keresd ki a választ! - Such die Antwort heraus!
7. Keresse meg a hibát a dolgozatban! - Suchen Sie den Fehler in der Arbeit!
8. Keresse meg a jelentést! - Suchen Sie die Bedeutung!
9. Keressétek meg a házi feladatot! - Sucht die Hausaufgabe!
10. Keressétek meg a szöveget! - Sucht den Text!
11. Keressék ki a fontos információkat! - Suchen Sie die wichtigen Informationen!
12. Keressék meg a megoldást! - Suchen Sie die Lösung!


ragoz - konjugieren
1. Ragozz - Konjugiere (du, Singular, informell)
2. Ragozza - Konjugieren Sie (Sie, Singular, formell)
3. Ragozzátok - Konjugiert (ihr, Plural, informell)
4. Ragozzák - Konjugieren Sie (Sie, Plural, formell)
5. Ragozd ezt az igét! - Konjugiere dieses Verb!
6. Ragozd a példamondatot! - Konjugiere den Beispielsatz!
7. Ragozza a következő igét! - Konjugieren Sie das nächste Verb!
8. Ragozza le az összes formát! - Konjugieren Sie alle Formen!
9. Ragozzátok a négyes igeidőt! - Konjugiert die vierte Zeitform!
10. Ragozzátok a feladatokat! - Konjugiert die Aufgaben!
11. Ragozzák a mondatokat! - Konjugieren Sie die Sätze!
12. Ragozzák az új igéket! - Konjugieren Sie die neuen Verben!


feljegyez - sich merken/notieren
1. Jegyezd fel - Merke dir (du, Singular, informell) / Notiere (du, Singular, informell)
2. Jegyezze fel - Merken Sie sich (Sie, Singular, formell) / Notieren Sie (Sie, Singular, formell)
3. Jegyezzétek fel - Merkt euch (ihr, Plural, informell) / Notiert (ihr, Plural, informell)
4. Jegyezzék fel - Merken Sie sich (Sie, Plural, formell) / Notieren Sie (Sie, Plural, formell)
5. Jegyezd fel a dátumot! - Merke dir das Datum!
6. Jegyezd fel a nevet! - Merke dir den Namen!
7. Jegyezze fel a szabályt! - Notieren Sie die Regel!
8. Jegyezze fel a tanácsot! - Notieren Sie den Rat!
9. Jegyezzétek fel a tényeket! - Merkt euch die Fakten!
10. Jegyezzétek fel a címet! - Merkt euch die Adresse!
11. Jegyezzék fel az eredményt! - Notieren Sie das Ergebnis!
12. Jegyezzék fel a tananyagot! - Notieren Sie den Lernstoff!


beszél - sprechen
1. Beszélj - Sprich (du, Singular, informell)
2. Beszéljen - Sprechen Sie (Sie, Singular, formell)
3. Beszéljetek - Sprecht (ihr, Plural, informell)
4. Beszéljenek - Sprechen Sie (Sie, Plural, formell)
5. Beszélj a tanárral! - Sprich mit dem Lehrer!
6. Beszélj a csoporttal! - Sprich mit der Gruppe!
7. Beszéljen az igazgatóval! - Sprechen Sie mit dem Direktor!
8. Beszéljen a szülőkkel! - Sprechen Sie mit den Eltern!
9. Beszéljetek egymással! - Sprecht miteinander!
10. Beszéljetek a feladatról! - Sprecht über die Aufgabe!
11. Beszéljenek a projektről! - Sprechen Sie über das Projekt!
12. Beszéljenek a problémákról! - Sprechen Sie über die Probleme!


mond - sagen
1. Mondd - Sag (du, Singular, informell)
2. Mondja - Sagen Sie (Sie, Singular, formell)
3. Mondjátok - Sagt (ihr, Plural, informell)
4. Mondják - Sagen Sie (Sie, Plural, formell)
5. Mondd el a véleményed! - Sag deine Meinung!
6. Mondd el, mit gondolsz! - Sag, was du denkst!
7. Mondja meg az igazat! - Sagen Sie die Wahrheit!
8. Mondja meg, mit tegyünk! - Sagen Sie, was wir tun sollen!
9. Mondjátok el a történetet! - Erzählt die Geschichte!
10. Mondjátok meg, mi a válasz! - Sagt die Antwort!
11. Mondják el a megoldást! - Sagen Sie die Lösung!
12. Mondják meg, mi a helyzet! - Sagen Sie, was los ist!


megy - gehen
1. Menj - Geh (du, Singular, informell)
2. Menjen - Gehen Sie (Sie, Singular, formell)
3. Menjetek - Geht (ihr, Plural, informell)
4. Menjenek - Gehen Sie (Sie, Plural, formell)
5. Menj a táblához! - Geh zur Tafel!
6. Menj vissza a helyedre! - Geh zurück an deinen Platz!
7. Menjen az osztályba! - Gehen Sie in die Klasse!
8. Menjen az igazgatóhoz! - Gehen Sie zum Direktor!
9. Menjetek a könyvtárba! - Geht in die Bibliothek!
10. Menjetek ki a szünetre! - Geht in die Pause!
11. Menjenek a terembe! - Gehen Sie in den Raum!
12. Menjenek a folyosóra! - Gehen Sie auf den Flur!



nur Ungarisch
nur Deutsch