Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Synonyme/D

Aus Wikibooks


Dämmerung, Morgendämmerung, Abenddämmerung, Sonnenaufgang, Sonnenuntergang - hajnal, pirkadat, alkony, szürkület, napkelte, napnyugta

[Bearbeiten]
Dämmerung
hajnal, pirkadat, alkony, szürkület, napkelte, napnyugta – Morgendämmerung, Abenddämmerung, Sonnenaufgang, Sonnenuntergang
hajnal – Morgendämmerung, Frühmorgen – Bezeichnet die gesamte Phase des Übergangs von der Nacht zum Tag. Es beginnt mit der ersten Aufhellung des Himmels und endet mit dem Sonnenaufgang. Das Wort wird häufig poetisch oder metaphorisch für einen Neuanfang verwendet.
Beispiele:
1. A hajnal csendjében minden olyan békés. – In der Stille der Morgendämmerung ist alles so friedlich.
2. Hajnalban keltem, hogy lássam a napfelkeltét. – Ich stand in der Morgendämmerung auf, um den Sonnenaufgang zu sehen.
3. A hajnal hűvös levegője frissítő. – Die kühle Luft der Morgendämmerung ist erfrischend.
4. A hajnal fénye lassan elűzi a sötétséget. – Das Licht der Morgendämmerung vertreibt langsam die Dunkelheit.
5. Hajnalban a madarak hangja betölti az erdőt. – In der Morgendämmerung erfüllt der Gesang der Vögel den Wald.
6. A hajnal mindig egy új esélyt hoz. – Die Morgendämmerung bringt immer eine neue Chance.
7. A ködös hajnal misztikus hangulatot teremtett. – Der nebelige Frühmorgen schuf eine mystische Atmosphäre.
8. A hajnal első sugarai bearanyozták a tájat. – Die ersten Strahlen der Morgendämmerung vergoldeten die Landschaft.
pirkadat – Morgengrauen, das erste Licht des Tages – Bezeichnet den Moment, in dem das erste Licht der Sonne über dem Horizont erscheint. Es ist der hellste Teil der Morgendämmerung, kurz vor dem eigentlichen Sonnenaufgang.
Beispiele:
1. A pirkadat első sugarai megvilágították a hegyeket. – Die ersten Strahlen des Morgengrauens erhellten die Berge.
2. Pirkadatkor minden csendes és békés. – Beim Morgengrauen ist alles still und friedlich.
3. A pirkadat halvány rózsaszín fénybe borította az eget. – Das Morgengrauen tauchte den Himmel in sanftes Rosa.
4. Pirkadat után hamarosan felkel a nap. – Nach dem Morgengrauen geht bald die Sonne auf.
5. A tenger pirkadatkor a legszebb. – Das Meer ist beim ersten Licht des Tages am schönsten.
6. A pirkadat mindig reményt ad egy új napra. – Das Morgengrauen gibt immer Hoffnung auf einen neuen Tag.
7. Pirkadatkor indulunk, hogy elkerüljük a hőséget. – Wir brechen beim Morgengrauen auf, um der Hitze zu entgehen.
8. A pirkadat csillogó harmatot hagyott a fűszálakon. – Das Morgengrauen hinterließ glitzernden Tau auf den Grashalmen.
napkelte – Sonnenaufgang – Der Moment, in dem die Sonne über den Horizont steigt und vollständig sichtbar wird. Es ist das Ende der Morgendämmerung.
Beispiele:
1. A napkelte aranyszínű fénybe borította a tájat. – Der Sonnenaufgang tauchte die Landschaft in goldenes Licht.
2. Napkeltekor kezdődött a túránk. – Unsere Wanderung begann beim Sonnenaufgang.
3. A napkelte látványa mindig lenyűgöző. – Der Anblick des Sonnenaufgangs ist immer beeindruckend.
4. Napkeltekor a madarak hangosabban énekelnek. – Beim Sonnenaufgang singen die Vögel lauter.
5. A napkelte fénye áttört a felhőkön. – Das Licht des Sonnenaufgangs brach durch die Wolken.
6. A tengerparton a napkelte különösen szép. – Am Strand ist der Sonnenaufgang besonders schön.
7. Napkelte előtt a világ még álmosnak tűnik. – Vor dem Sonnenaufgang wirkt die Welt noch schläfrig.
8. A napkelte mindig egy új nap kezdetét jelzi. – Der Sonnenaufgang markiert immer den Beginn eines neuen Tages.
alkony – Abenddämmerung, Zwielicht – Bezeichnet die Zeit nach Sonnenuntergang, wenn der Himmel noch hell ist, aber die Dunkelheit langsam einsetzt. Es ist das Gegenstück zur Morgendämmerung.
Beispiele:
1. Az alkony vörös és lila színekben pompázott. – Die Abenddämmerung leuchtete in Rot- und Lilatönen.
2. Alkonyatkor a világ egy másik arcát mutatja. – In der Abenddämmerung zeigt die Welt ein anderes Gesicht.
3. Az alkony csendje megnyugtató. – Die Stille der Abenddämmerung ist beruhigend.
4. Alkony után már nem sokan maradtak a parton. – Nach der Abenddämmerung blieben nur noch wenige am Strand.
5. Az alkony fénye titokzatos hangulatot árasztott. – Das Licht der Abenddämmerung verbreitete eine geheimnisvolle Atmosphäre.
6. Alkonyatkor indulnak vadászni az éjszakai állatok. – In der Abenddämmerung gehen die nachtaktiven Tiere auf die Jagd.
7. Az alkonyi fényben minden lágyabbnak tűnik. – Im Licht der Abenddämmerung erscheint alles weicher.
8. A hegyek alkonyatkor a legszebbek. – Die Berge sind in der Abenddämmerung am schönsten.
szürkület – Dämmerung, Zwielicht – Bezeichnet sowohl die Morgendämmerung als auch die Abenddämmerung, speziell die Phase, in der es noch nicht ganz hell oder schon nicht mehr hell ist.
Beispiele:
1. A szürkületben minden misztikusnak tűnik. – In der Dämmerung erscheint alles mystisch.
2. Szürkületkor a város fényei kezdenek felgyulladni. – In der Dämmerung beginnen die Lichter der Stadt zu leuchten.
3. A szürkület csendes, nyugodt időszak. – Die Dämmerung ist eine ruhige, friedliche Zeit.
4. Szürkület után már nehezebb látni az utat. – Nach der Dämmerung ist es schwerer, den Weg zu sehen.
5. A szürkület árnyai játékosan mozogtak a falon. – Die Schatten der Dämmerung tanzten spielerisch an der Wand.
6. Szürkületben a természet a legszebb. – In der Dämmerung ist die Natur am schönsten.
7. A szürkület pillanataiban minden lelassul. – In den Momenten der Dämmerung verlangsamt sich alles.
8. A tó vizén szürkületkor tükröződtek a csillagok. – Im Wasser des Sees spiegelten sich in der Dämmerung die Sterne.
napnyugta – Sonnenuntergang – Der Moment, in dem die Sonne unter den Horizont sinkt. Danach beginnt die Abenddämmerung.
Beispiele:
1. A napnyugta látványa mindig lenyűgöző. – Der Anblick des Sonnenuntergangs ist immer beeindruckend.
2. Napnyugta után az ég lassan sötétbe borul. – Nach dem Sonnenuntergang verdunkelt sich der Himmel allmählich.
3. A hegyek mögött lenyugvó nap varázslatos látványt nyújtott. – Die hinter den Bergen untergehende Sonne bot einen magischen Anblick.
4. Napnyugtakor a víz felszíne aranyszínben csillogott. – Beim Sonnenuntergang glitzerte die Wasseroberfläche golden.
5. A napnyugta vörös és narancssárga fényekkel festette be az eget. – Der Sonnenuntergang färbte den Himmel in Rot- und Orangetönen.
6. Napnyugtakor a világ békésebbnek tűnik. – Beim Sonnenuntergang wirkt die Welt friedlicher.
7. Egy romantikus séta napnyugtakor felejthetetlen élmény. – Ein romantischer Spaziergang beim Sonnenuntergang ist ein unvergessliches Erlebnis.
8. A sivatag napnyugtakor a leglenyűgözőbb. – Die Wüste ist beim Sonnenuntergang am beeindruckendsten.


dann, danach (Version 1) - azután, aztán

[Bearbeiten]
azután, aztán - dann, danach (Version 1)
azután – Dieses Wort wird verwendet, um eine zeitliche Abfolge oder Reihenfolge von Ereignissen zu beschreiben. Es betont das Element der Zeit und wird oft in formalen oder schriftlichen Kontexten verwendet. „Azután“ kann auch als „danach“ oder „nachdem“ übersetzt werden und wird genutzt, um eine klare zeitliche Folge anzugeben.
Beispiele für azután:
1. Elolvastam a könyvet, azután elmentem aludni. - Ich habe das Buch gelesen, danach ging ich schlafen.
2. Az eső esett, azután kisütött a nap. - Es regnete, danach kam die Sonne heraus.
3. Megvacsoráztunk, azután sétáltunk egyet. - Wir haben zu Abend gegessen, danach sind wir spazieren gegangen.
4. Az iskola befejezése után egyetemre ment, azután külföldre költözött. - Nach dem Abschluss der Schule ging er an die Universität, danach zog er ins Ausland.
5. Először a leveleket olvastam el, azután válaszoltam rájuk. - Zuerst habe ich die Briefe gelesen, danach habe ich sie beantwortet.
6. Megoldottuk a problémát, azután minden sokkal könnyebb lett. - Wir haben das Problem gelöst, danach wurde alles viel einfacher.
7. A film nagyon izgalmas volt, azután még sokáig beszélgettünk róla. - Der Film war sehr spannend, danach haben wir noch lange darüber gesprochen.
8. Először az alapokat tanuld meg, azután lépj tovább! - Lerne zuerst die Grundlagen, danach geh weiter!
9. Az előadás véget ért, azután kérdéseket lehetett feltenni. - Die Vorstellung war vorbei, danach konnte man Fragen stellen.
aztán – Dieses Wort wird ebenfalls verwendet, um „danach“ oder „anschließend“ auszudrücken, hat aber eine etwas informellere Konnotation. Es wird häufiger in der gesprochenen Sprache oder in weniger formellen Kontexten verwendet. „Aztán“ kann auch eine Fortsetzung oder ein Ergebnis eines vorherigen Ereignisses implizieren.
Beispiele für aztán:
1. Megittam a kávémat, aztán elindultam. - Ich trank meinen Kaffee, dann machte ich mich auf den Weg.
2. Vártunk egy órát, aztán megérkezett a busz. - Wir warteten eine Stunde, dann kam der Bus an.
3. Először elmentünk bevásárolni, aztán moziba mentünk. - Zuerst gingen wir einkaufen, dann ins Kino.
4. Megfőztük a vacsorát, aztán közösen megettük. - Wir haben das Abendessen gekocht, dann gemeinsam gegessen.
5. Aztán mi történt? - Und dann, was ist passiert?
6. Először mosogass el, aztán pihenhetsz. - Wasch zuerst ab, dann kannst du dich ausruhen.
7. Beszélgettünk egy ideig, aztán mindketten elaludtunk. - Wir haben eine Weile gesprochen, dann sind wir beide eingeschlafen.
8. Az első félidő unalmas volt, aztán izgalmassá vált a meccs. - Die erste Halbzeit war langweilig, dann wurde das Spiel spannend.
9. Az autópályán nagy dugó volt, aztán végre megindult a forgalom. - Auf der Autobahn gab es einen großen Stau, dann kam der Verkehr endlich in Bewegung.
Zusammenfassend:
azután – wird häufiger in formalen oder schriftlichen Kontexten verwendet, um eine klare zeitliche Abfolge darzustellen.
aztán – ist umgangssprachlicher und wird oft für informelle oder mündliche Erzählungen genutzt, um eine Fortsetzung oder das Ergebnis einer Situation zu betonen.


dann (Version 2) - aztán, azután, majd

[Bearbeiten]
aztán, azután, majd - dann (Version 2)
aztán: Dieses Adverb bedeutet „dann“ oder „danach“ und wird verwendet, um eine zeitliche Abfolge von Ereignissen zu beschreiben. Es wird sowohl in formellen als auch informellen Kontexten verwendet.
Beispiele:
1. Megreggeliztem, aztán elindultam dolgozni. – Ich habe gefrühstückt, dann bin ich zur Arbeit gegangen.
2. Elolvastam a könyvet, aztán visszavittem a könyvtárba. – Ich habe das Buch gelesen, dann habe ich es in die Bibliothek zurückgebracht.
3. Az orvos megvizsgált, aztán felírt egy receptet. – Der Arzt hat mich untersucht, dann ein Rezept verschrieben.
4. Megnéztük a filmet, aztán vacsoráztunk. – Wir haben den Film angesehen, dann zu Abend gegessen.
5. A gyerekek játszottak a parkban, aztán hazamentek. – Die Kinder spielten im Park, dann gingen sie nach Hause.
6. Elmentem a boltba, aztán találkoztam egy barátommal. – Ich ging in den Laden, dann traf ich einen Freund.
7. Kitakarítottam a szobát, aztán pihentem egy kicsit. – Ich habe das Zimmer aufgeräumt, dann habe ich mich ein wenig ausgeruht.
8. Elvégeztem a feladataimat, aztán megnéztem egy sorozatot. – Ich habe meine Aufgaben erledigt, dann habe ich eine Serie geschaut.
azután: Dieses Adverb bedeutet ebenfalls „danach“ oder „daraufhin“ und ist synonym mit „aztán“, wird jedoch häufiger in formelleren oder schriftlichen Kontexten verwendet.
Beispiele:
1. Megvacsoráztunk, azután elmentünk sétálni. – Wir haben zu Abend gegessen, danach sind wir spazieren gegangen.
2. Az előadás véget ért, azután kérdéseket lehetett feltenni. – Die Vorstellung war zu Ende, danach konnte man Fragen stellen.
3. Beállítottam az ébresztőt, azután lefeküdtem aludni. – Ich habe den Wecker gestellt, danach bin ich schlafen gegangen.
4. A konferencia regisztrációval kezdődött, azután következtek az előadások. – Die Konferenz begann mit der Registrierung, danach folgten die Vorträge.
5. Elolvasta az újságot, azután kiment a kertbe. – Er hat die Zeitung gelesen, danach ging er in den Garten.
6. Megcsináltam a házi feladatot, azután elmentem játszani. – Ich habe die Hausaufgaben gemacht, danach bin ich spielen gegangen.
7. Megbeszéltük a terveket, azután mindenki a saját feladatára koncentrált. – Wir haben die Pläne besprochen, danach konzentrierte sich jeder auf seine Aufgabe.
8. Beállítottam a projektort, azután kezdődhetett a prezentáció. – Ich habe den Projektor eingestellt, danach konnte die Präsentation beginnen.
majd: Dieses Adverb bedeutet „dann“, „später“ oder „demnächst“ und wird verwendet, um eine zukünftige Handlung oder ein Ereignis auszudrücken. Es kann auch eine Möglichkeit oder eine Absicht andeuten.
Beispiele:
1. Majd meglátjuk, mi lesz. – Wir werden später sehen, was passiert.
2. Megírom a jelentést, majd elküldöm neked. – Ich schreibe den Bericht, dann schicke ich ihn dir.
3. Majd találkozunk a megbeszélés után. – Wir treffen uns später nach der Besprechung.
4. Előbb befejezem ezt a feladatot, majd segítek neked. – Zuerst beende ich diese Aufgabe, dann helfe ich dir.
5. Majd beszélek vele holnap. – Ich spreche morgen mit ihm.
6. Majd meglátogatjuk a nagyszüleinket a hétvégén. – Wir besuchen unsere Großeltern am Wochenende.
7. Majd visszahívom később. – Ich rufe später zurück.
8. Majd eldöntöm, hogy mit csinálok. – Ich werde später entscheiden, was ich mache.
Zusammenfassend: „Aztán“ und „azután“ bedeuten beide „danach“ oder „dann“, wobei „azután“ formeller ist. „Majd“ hingegen drückt eine zukünftige Handlung oder Möglichkeit aus und bedeutet „später“ oder „dann“.


darin - benn, benne

[Bearbeiten]
benn, benne - darin
benn - darin, drinnen, im Inneren - Dieses Adverb beschreibt den Zustand, dass sich etwas innerhalb eines Ortes, Gebäudes oder eines begrenzten Raumes befindet. Es wird häufig mit Bewegungsverben oder Ortsangaben kombiniert.
(benn van = er/sie/es ist drinnen) (benn marad = drinnen bleiben) (benn tartózkodik = sich im Inneren aufhalten)
Beispiele:
1. A gyerekek már benn vannak a házban. – Die Kinder sind schon drinnen im Haus.
2. Benn maradtam az irodában késő estig. – Ich blieb bis spät am Abend im Büro.
3. A kulcs még benn van az autóban! – Der Schlüssel ist noch drinnen im Auto!
4. A vendégek már benn ülnek a teremben. – Die Gäste sitzen bereits drinnen im Saal.
5. Benn volt az egész nap, mert esett az eső. – Er/Sie war den ganzen Tag drinnen, weil es regnete.
6. A macska benn alszik a szobában. – Die Katze schläft drinnen im Zimmer.
7. Nem szeret sokáig benn tartózkodni a lakásban. – Er/Sie bleibt nicht gerne lange drinnen in der Wohnung.
8. A táska benn van a szekrényben. – Die Tasche ist drinnen im Schrank.
9. Az orvos már benn van a rendelőben. – Der Arzt ist bereits drinnen in der Praxis.
10. Benn rekedtünk az épületben a vihar miatt. – Wir waren wegen des Sturms drinnen im Gebäude eingeschlossen.


benne - darin, in ihm/ihr - Dieses Adverb bezeichnet etwas, das sich innerhalb eines Objekts, einer Substanz oder eines Systems befindet. Es kann sich auf physische Objekte, abstrakte Konzepte oder eine Zugehörigkeit beziehen.
(benne van = es ist darin) (benne marad = darin bleiben) (benne található = darin befindet sich)
Beispiele:
1. A könyv benne van a táskában. – Das Buch ist darin in der Tasche.
2. A filmben benne volt egy híres színész is. – In dem Film war auch ein berühmter Schauspieler dabei.
3. A levél benne volt a borítékban. – Der Brief war darin im Umschlag.
4. Az igazság mindig benne rejlik a részletekben. – Die Wahrheit steckt immer in den Details.
5. A cukor benne van a kávéban. – Der Zucker ist darin im Kaffee.
6. A történet fő mondanivalója benne van az utolsó fejezetben. – Die Hauptaussage der Geschichte steckt im letzten Kapitel.
7. A pénz benne maradt a kabátzsebemben. – Das Geld blieb in meiner Jackentasche.
8. A szerződésben benne van az összes feltétel. – Alle Bedingungen sind im Vertrag enthalten.
9. A könyv tartalmában benne foglaltatik az összes szükséges információ. – Im Inhalt des Buches sind alle notwendigen Informationen enthalten.
10. A válasz már benne van a kérdésben. – Die Antwort steckt bereits in der Frage.


Zusammenfassend:
- „benn“ beschreibt einen Zustand innerhalb eines Ortes, meist als Ortsangabe für drinnen.
- „benne“ bezieht sich darauf, dass sich etwas innerhalb eines Objekts, Systems oder einer Struktur befindet.


diskutieren - tárgyal, megvitat

[Bearbeiten]
tárgyal, megvitat - diskutieren
tárgyal – bedeutet „verhandeln“ oder „besprechen“ und wird oft in formellen, geschäftlichen oder offiziellen Kontexten verwendet. Es impliziert eine eher formelle Diskussion oder Verhandlung, oft mit dem Ziel, eine Einigung oder Lösung zu erreichen.
Beispiele für tárgyal:
1. Az ügyvédek a szerződés feltételeit tárgyalják. - Die Anwälte verhandeln die Bedingungen des Vertrags.
2. A kormány tárgyal a szakszervezetekkel. - Die Regierung verhandelt mit den Gewerkschaften.
3. Fontos ügyeket tárgyalunk a megbeszélésen. - Wir besprechen wichtige Angelegenheiten bei dem Meeting.
4. A vállalat vezetősége tárgyalja az új befektetési lehetőségeket. - Die Unternehmensleitung verhandelt über neue Investitionsmöglichkeiten.
5. A két ország vezetői béketárgyalásokat folytatnak. - Die Staatschefs der beiden Länder führen Friedensverhandlungen.
6. A bíró tárgyalja az ügyet a bíróságon. - Der Richter verhandelt den Fall vor Gericht.
7. Az igazgató tárgyalást kezdeményezett a partnerekkel. - Der Direktor hat Verhandlungen mit den Partnern eingeleitet.
8. Az üzleti partnerek órákig tárgyaltak a részletekről. - Die Geschäftspartner verhandelten stundenlang über die Details.
9. A miniszterek tárgyalásokat folytatnak a gazdasági reformokról. - Die Minister führen Verhandlungen über die Wirtschaftsreformen.
megvitat – bedeutet „erörtern“ oder „besprechen“ und wird oft in einem allgemeineren Kontext verwendet. Es bezieht sich auf das Diskutieren oder Erörtern von Themen, Meinungen oder Ideen, oft in einem weniger formellen oder offiziellen Rahmen.
Beispiele für megvitat:
1. Megvitattuk a projekt részleteit a találkozón. - Wir haben die Details des Projekts in der Besprechung diskutiert.
2. A tanárok megvitatták a tantervet. - Die Lehrer haben den Lehrplan diskutiert.
3. A család megvitatta a nyaralási terveket. - Die Familie diskutierte die Urlaubspläne.
4. A barátok megvitatták az aktuális politikai helyzetet. - Die Freunde haben die aktuelle politische Lage erörtert.
5. Az egyetemi hallgatók megvitatták az új szabályokat. - Die Universitätsstudenten diskutierten die neuen Regeln.
6. A csapat megvitatta a stratégiai terveket. - Das Team hat die strategischen Pläne besprochen.
7. A vezetőség megvitatta a javaslatokat a fejlesztésekhez. - Die Geschäftsleitung hat die Vorschläge für Verbesserungen erörtert.
8. A fórumon megvitatták a környezetvédelem legfontosabb kérdéseit. - Im Forum wurden die wichtigsten Umweltfragen diskutiert.
9. A kutatók megvitatták az új tudományos felfedezéseket. - Die Wissenschaftler erörterten die neuen wissenschaftlichen Entdeckungen.
Zusammenfassend:
tárgyal – wird für formellere Verhandlungen oder offizielle Diskussionen verwendet, insbesondere in geschäftlichen, politischen oder juristischen Kontexten.
megvitat – bezeichnet allgemeinere Diskussionen oder Erörterungen, meist in einem informellen oder akademischen Rahmen.


Draht - huzal, drót

[Bearbeiten]
huzal, drót - Draht
huzal – Dieses Wort bezieht sich oft auf einen dünnen, flexiblen Metallfaden oder -streifen. „Huzal“ wird in Kontexten verwendet, in denen die Flexibilität, Feinheit oder die Zugfestigkeit des Materials betont werden soll. Es wird beispielsweise in elektronischen Bauteilen oder in Anwendungen, bei denen Präzision erforderlich ist, verwendet.
Beispiele für huzal:
1. A rézhuzalt gyakran használják elektromos vezetékekben. - Kupferdraht wird häufig in elektrischen Leitungen verwendet.
2. A huzal hajlékonyabb, mint a drót. - Draht („huzal“) ist flexibler als „drót“.
3. A finom huzalokat ékszerek készítésére is használják. - Feine Drähte werden auch zur Herstellung von Schmuck verwendet.
4. A vékony acélhuzal nagyon erős, de rugalmas. - Der dünne Stahldraht ist sehr stark, aber flexibel.
5. A huzalokat csavarás nélkül kell tárolni, hogy ne sérüljenek. - Drähte müssen ohne Verdrehung gelagert werden, um nicht beschädigt zu werden.
6. A forrasztóhuzal nélkülözhetetlen az elektronikai munkákhoz. - Lötzinn ist für elektronische Arbeiten unerlässlich.
7. A huzalokat gyakran szigetelőréteggel vonják be. - Drähte werden oft mit einer Isolierschicht überzogen.
8. A huzalok vékonyabbak és könnyebbek, mint a vastag drótok. - Drähte sind dünner und leichter als dicke „drót“.
9. Az alumíniumhuzalokat antennákban is használják. - Aluminiumdrähte werden auch in Antennen verwendet.
drót – „Drót“ wird allgemeiner für Draht verwendet und kann sich auf verschiedene Arten und Stärken von Draht beziehen. Es wird oft für stärkeren, robusteren Draht verwendet, wie den Draht in Zäunen, Drahtgeflechten oder ähnlichen Anwendungen.
Beispiele für drót:
1. A kerítés drótból készült. - Der Zaun besteht aus Draht.
2. A drótkerítés megvédi a kertet a vadállatoktól. - Der Drahtzaun schützt den Garten vor wilden Tieren.
3. A vastag drótot nehezebb meghajlítani. - Dicker Draht ist schwerer zu biegen.
4. A madarak gyakran a villanydróton ülnek. - Vögel sitzen oft auf Stromdrähten.
5. A lopásgátló rendszer drótjai a falba vannak rejtve. - Die Drähte der Diebstahlsicherung sind in der Wand versteckt.
6. A drótvágó olló erős fémvágásra készült. - Eine Drahtschere ist für das Schneiden von starkem Metall gefertigt.
7. A szögesdrót veszélyes lehet az állatok számára. - Stacheldraht kann für Tiere gefährlich sein.
8. A távközlési drótokat föld alatt helyezik el. - Telekommunikationsdrähte werden unter der Erde verlegt.
9. A drótot gyakran galvanizálják, hogy ne rozsdásodjon. - Draht wird oft galvanisiert, damit er nicht rostet.
Zusammenfassend:
huzal – wird oft für feineren, flexibleren Draht verwendet, der in technischen, elektronischen oder filigranen Anwendungen genutzt wird.
drót – beschreibt allgemein verschiedene Arten von Draht, oft dicker und robuster, insbesondere für Zäune oder mechanische Anwendungen.

draußen, äußerer Bereich - kívül, külső

[Bearbeiten]
kívül, külső - draußen, äußerer Bereich
kívül bedeutet „außerhalb“ oder „draußen“ und wird oft als Postposition verwendet, um anzuzeigen, dass sich etwas außerhalb eines bestimmten Raumes, Gebietes oder Kontexts befindet. „Kívül“ kann auch „abgesehen von“ oder „außer“ bedeuten, je nach Zusammenhang.
Beispiele:
1. A házon kívül hideg van. - Draußen am Haus ist es kalt.
2. A városon kívül található egy nagy erdő. - Außerhalb der Stadt liegt ein großer Wald.
3. A csoporton kívül sokan nem értik ezt a szakkifejezést. - Außerhalb der Gruppe verstehen viele diesen Fachbegriff nicht.
4. Rajtam kívül senki sem jött el. - Außer mir ist niemand gekommen.
5. A falun kívül kezdődik a mező. - Außerhalb des Dorfes beginnt das Feld.
6. Egész nap az irodán kívül voltam. - Ich war den ganzen Tag außerhalb des Büros.
7. A programon kívül más elfoglaltságom is van. - Abgesehen von dem Programm habe ich noch andere Beschäftigungen.
8. Az országon kívül is híres ez a zenekar. - Diese Band ist auch außerhalb des Landes bekannt.
9. A kertünkön kívül már az erdő következik. - Außerhalb unseres Gartens folgt schon der Wald.
külső ist ein Adjektiv und bedeutet „äußerer“ oder „von außen kommend“. Es kann sowohl räumlich als auch im übertragenen Sinne verwendet werden, beispielsweise für äußere Erscheinungen, äußere Faktoren oder äußere Bereiche.
Beispiele:
1. A ház külső falait újrafestették. - Die Außenwände des Hauses wurden neu gestrichen.
2. A város külső kerületeiben ritkább a forgalom. - In den äußeren Bezirken der Stadt ist der Verkehr geringer.
3. Az épület külső része felújításra szorul. - Der äußere Teil des Gebäudes muss renoviert werden.
4. Csak külső szemlélőként figyeltem az eseményeket. - Ich beobachtete die Ereignisse nur als Außenstehender.
5. Az autó külső tükre megsérült a balesetben. - Der Außenspiegel des Autos wurde bei dem Unfall beschädigt.
6. A külső tényezők is befolyásolják a döntésünket. - Äußere Faktoren beeinflussen ebenfalls unsere Entscheidung.
7. Az ülőhelyek többsége a külső sorokban található. - Die meisten Sitzplätze befinden sich in den äußeren Reihen.
8. A külső zajok zavarják a nyugodt munkavégzést. - Äußere Geräusche stören das ruhige Arbeiten.
9. A szerkezet külső borítása rozsdamentes acélból van. - Die äußere Verkleidung der Konstruktion ist aus rostfreiem Stahl.
Zusammenfassend:
kívül – „außerhalb“, „draußen“; kann auch „außer“ oder „abgesehen von“ bedeuten.
külső – „äußerer“, „von außen kommend“; beschreibt äußere Merkmale oder Bereiche.


drinnen - benn, bent

[Bearbeiten]
benn, bent - drinnen
benn: Dieses Adverb bedeutet „drinnen“ und wird oft in übertragener oder abstrakter Bedeutung verwendet. Es kann sich auf einen inneren Zustand oder auf eine vage Ortsangabe beziehen, ohne eine physische Begrenzung explizit zu betonen.
Beispiele:
1. A házban van, benn dolgozik. – Er ist im Haus, er arbeitet drinnen.
2. Benn érzi magát a legjobban. – Er fühlt sich drinnen am wohlsten.
3. Már régóta benn vannak az épületben. – Sie sind schon lange drinnen im Gebäude.
4. Nem szeretek sokáig benn maradni. – Ich mag es nicht, lange drinnen zu bleiben.
5. Benn zajlanak a fontos megbeszélések. – Drinnen finden die wichtigen Besprechungen statt.
6. A gyerekek benn játszanak, mert esik az eső. – Die Kinder spielen drinnen, weil es regnet.
7. Benn mindenki csendben figyelt. – Drinnen hörten alle still zu.
8. A vendégek már benn várnak. – Die Gäste warten bereits drinnen.


bent: Dieses Adverb bedeutet ebenfalls „drinnen“, wird jedoch häufiger für eine konkrete, physisch abgrenzbare Innenräumlichkeit verwendet. Es legt mehr Fokus auf die räumliche Abgeschlossenheit.
Beispiele:
1. Bent vagyok a szobában. – Ich bin drinnen im Zimmer.
2. A macska bent alszik a kanapén. – Die Katze schläft drinnen auf dem Sofa.
3. Az autó bent van a garázsban. – Das Auto ist drinnen in der Garage.
4. Ha hideg van, inkább bent maradunk. – Wenn es kalt ist, bleiben wir lieber drinnen.
5. A kulcs bent maradt a lakásban. – Der Schlüssel ist drinnen in der Wohnung geblieben.
6. Bent melegebb van, mint kint. – Drinnen ist es wärmer als draußen.
7. A koncert bent lesz a csarnokban. – Das Konzert wird drinnen in der Halle stattfinden.
8. Bent hallani lehetett a zajokat kintről. – Drinnen konnte man die Geräusche von draußen hören.


Zusammenfassend:
- „Benn“ wird eher in abstrakter oder allgemeiner Bedeutung verwendet, ohne eine strenge physische Begrenzung zu betonen.
- „Bent“ bezieht sich auf eine konkret abgrenzbare, physische Innenräumlichkeit.


drucken - nyomtat, kinyomtat

[Bearbeiten]
nyomtat, kinyomtat - drucken
nyomtat – bezeichnet allgemein den Druckvorgang, unabhängig davon, ob dieser abgeschlossen ist oder nicht. Es wird verwendet, wenn das Drucken als Tätigkeit oder Prozess beschrieben wird.
Beispiele für nyomtat:
1. A nyomtató éppen egy hosszú dokumentumot nyomtat. – Der Drucker druckt gerade ein langes Dokument.
2. Az újság minden nap új cikkeket nyomtat. – Die Zeitung druckt jeden Tag neue Artikel.
3. A nyomda szórólapokat nyomtat a kampányhoz. – Die Druckerei druckt Flyer für die Kampagne.
4. Még nem fejezte be, mert most is nyomtat. – Er/Sie ist noch nicht fertig, weil er/sie noch druckt.
5. A cég rendszeresen reklámanyagokat nyomtat. – Die Firma druckt regelmäßig Werbematerialien.
6. Színesben nyomtatod a képeket vagy fekete-fehérben? – Druckst du die Bilder in Farbe oder in Schwarz-Weiß?
7. A diákok a könyvtárban nyomtatnak jegyzeteket. – Die Schüler drucken Notizen in der Bibliothek aus.
8. A gép nagy sebességgel nyomtatja a lapokat. – Die Maschine druckt die Seiten mit hoher Geschwindigkeit.
9. A szerződés még nincs kész, mert még nyomtatják. – Der Vertrag ist noch nicht fertig, weil er noch gedruckt wird.
kinyomtat – bedeutet "ausdrucken" und betont den abgeschlossenen Druckvorgang. Es wird verwendet, wenn ein Dokument oder ein anderes Material erfolgreich fertiggestellt und ausgedruckt wurde.
Beispiele für kinyomtat:
1. Kinyomtattam a beszámolót, most már elolvashatod. – Ich habe den Bericht ausgedruckt, du kannst ihn jetzt lesen.
2. Kérlek, kinyomtatnád a számlát? – Könntest du bitte die Rechnung ausdrucken?
3. A tanár kinyomtatta a dolgozatokat a diákoknak. – Der Lehrer hat die Prüfungen für die Schüler ausgedruckt.
4. Kinyomtattam a repülőjegyeket, már készen vannak. – Ich habe die Flugtickets ausgedruckt, sie sind schon fertig.
5. Holnap reggel kinyomtatom a jelentést és elviszem. – Morgen früh drucke ich den Bericht aus und bringe ihn mit.
6. A titkárnő kinyomtatta a szerződéseket az ügyfelek számára. – Die Sekretärin hat die Verträge für die Kunden ausgedruckt.
7. A diák kinyomtatta a szakdolgozatát beadás előtt. – Der Student druckte seine Abschlussarbeit vor der Abgabe aus.
8. Minden meghívót kinyomtattak az esküvőre. – Alle Einladungen für die Hochzeit wurden ausgedruckt.
9. A gép kinyomtatta az összes dokumentumot, nincs több sorban. – Die Maschine hat alle Dokumente ausgedruckt, es gibt keine weiteren in der Warteschlange.
Zusammenfassend:
nyomtat – beschreibt den allgemeinen Druckvorgang und kann sich auf einen noch nicht abgeschlossenen Prozess beziehen.
kinyomtat – bedeutet "ausdrucken" und bezieht sich auf das abgeschlossene Drucken eines Dokuments oder Objekts.