Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch/Thema Magellan
Erscheinungsbild
- Magellan
Niveau A1
[Bearbeiten]- 1. Magellan Ferdinánd a Föld körüli utazást vezette. - Ferdinand Magellan leitete die erste Weltumsegelung.
- 2. 1519-ben indult el Spanyolországból. - Er brach 1519 aus Spanien auf.
- 3. Öt hajóval kezdte meg az utazást. - Er begann die Reise mit fünf Schiffen.
- 4. Magellan célja az volt, hogy nyugat felé eljusson az ázsiai fűszer-szigetekre. - Magellans Ziel war es, auf westlichem Weg zu den Gewürzinseln Asiens zu gelangen.
- 5. Elsőként hajózott át a Csendes-óceánon. - Er war der Erste, der den Pazifik überquerte.
- 6. A tenger, amit felfedezett, Csendes-óceán néven ismert. - Das von ihm entdeckte Meer ist als Pazifischer Ozean bekannt.
- 7. A Magellán-szoroson keresztül hajózott Dél-Amerikában. - Er segelte durch die Magellanstraße in Südamerika.
- 8. Az út során sok nehézséggel kellett szembenéznie. - Während der Reise musste er vielen Schwierigkeiten begegnen.
- 9. Magellan nem élte túl az utazást. - Magellan überlebte die Reise nicht.
- 10. A Fülöp-szigeteken halt meg 1521-ben. - Er starb 1521 auf den Philippinen.
- 11. Csak egy hajó és 18 ember tért vissza Spanyolországba. - Nur ein Schiff und 18 Menschen kehrten nach Spanien zurück.
- 12. Az utazás bebizonyította, hogy a Föld gömb alakú. - Die Reise bewies, dass die Erde rund ist.
- 13. Az út körülbelül három évig tartott. - Die Reise dauerte etwa drei Jahre.
- 14. Magellan utazása új útvonalakat nyitott meg a világkereskedelem számára. - Magellans Reise eröffnete neue Wege für den Welthandel.
- 15. Az expedíció során új földrajzi felfedezéseket tettek. - Während der Expedition wurden neue geografische Entdeckungen gemacht.
- 16. Magellan nevét egy óceáni szoros viseli. - Ein ozeanischer Sund trägt Magellans Namen.
- 17. Ő volt az első európai, aki elérte a Fülöp-szigeteket a nyugat felől. - Er war der erste Europäer, der die Philippinen von Westen erreichte.
- 18. Az expedíció segített térképezni a világ egyes részeit. - Die Expedition half, einige Teile der Welt zu kartografieren.
- 19. Magellan hajóútja jelentős mérföldkő volt a tengeri felfedezések történetében. - Magellans Seereise war ein bedeutender Meilenstein in der Geschichte der maritimen Entdeckungen.
- 20. A világkereskedelem új korszakát indította el. - Er leitete eine neue Ära des Welthandels ein.
- 21. A Föld körüli utazás megerősítette a globalizáció kezdetét. - Die Weltumsegelung bestätigte den Beginn der Globalisierung.
- 22. Magellan utazása inspirálta a későbbi felfedezőket és tengerészeket. - Magellans Reise inspirierte spätere Entdecker und Seefahrer.
- 23. Az expedíció során találkoztak őslakos népekkel. - Während der Expedition trafen sie auf indigene Völker.
- 24. Magellan hajói számos új növény- és állatfajt hoztak Európába. - Magellans Schiffe brachten viele neue Pflanzen- und Tierarten nach Europa.
- 25. Az út során felfedezték a déli csillagos égboltot. - Während der Reise entdeckten sie den südlichen Sternenhimmel.
- 26. A Föld körüli utazás hatalmas kihívásokkal járt. - Die Weltumsegelung war mit enormen Herausforderungen verbunden.
- 27. Magellan hozzájárult a földrajzi ismeretek bővítéséhez. - Magellan trug zur Erweiterung geografischer Kenntnisse bei.
- 28. Az expedíció fontos lépés volt a modern világ megértésében. - Die Expedition war ein wichtiger Schritt im Verständnis der modernen Welt.
- 29. Magellan neve örökre beíródott a történelembe. - Magellans Name ist für immer in die Geschichte eingegangen.
- 30. A világkereskedelem és a kultúrák közötti kapcsolatok fejlődéséhez vezetett. - Es führte zur Entwicklung des Welthandels und der Beziehungen zwischen Kulturen.
Magellan - Niveau A1 - nur Ungarisch |
---|
|
Magellan - Niveau A1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2
[Bearbeiten]- 1. Magellan Ferdinánd a portugál felfedező elsőként hajózott körbe a Földön. - Ferdinand Magellan, der portugiesische Entdecker, war der Erste, der die Erde umsegelte.
- 2. Az ő expedíciója bizonyította, hogy a Föld gömb alakú. - Seine Expedition bewies, dass die Erde rund ist.
- 3. A Magellán-szoros elnevezését Magellan után kapta. - Die Magellanstraße wurde nach Magellan benannt.
- 4. Magellan és legénysége számos kihívással nézett szembe, beleértve a tengeri viharokat és az élelmiszerhiányt. - Magellan und seine Mannschaft sahen sich vielen Herausforderungen gegenüber, einschließlich Seestürmen und Lebensmittelmangel.
- 5. 1519-ben indult el az utazás, amely körülbelül három évig tartott. - Die Reise begann 1519 und dauerte etwa drei Jahre.
- 6. Csak egy hajó, a Victoria tért vissza Spanyolországba az eredeti ötből. - Nur ein Schiff, die Victoria, kehrte von den ursprünglichen fünf nach Spanien zurück.
- 7. Magellan halála után Juan Sebastián Elcano vette át a flotta vezetését. - Nach Magellans Tod übernahm Juan Sebastián Elcano die Führung der Flotte.
- 8. Az expedíció során Magellan átkelt a Csendes-óceánon, amit ő nevezett el így. - Während der Expedition überquerte Magellan den Pazifik, den er so benannte.
- 9. A Fülöp-szigeteken Magellan konfliktusba került az őslakosokkal, ami halálához vezetett. - Auf den Philippinen geriet Magellan in einen Konflikt mit den Einheimischen, was zu seinem Tod führte.
- 10. A világkereskedelem számára új lehetőségeket nyitott meg az expedíció. - Die Expedition eröffnete neue Möglichkeiten für den Welthandel.
- 11. Magellan útja előtt keveset tudtak a Csendes-óceán méretéről és jelentőségéről. - Vor Magellans Reise wusste man wenig über die Größe und Bedeutung des Pazifiks.
- 12. Az utazás alatt új földrajzi felfedezéseket tettek. - Während der Reise wurden neue geografische Entdeckungen gemacht.
- 13. Magellan expedíciója elősegítette a globális térképezés fejlődését. - Magellans Expedition förderte die Entwicklung der globalen Kartierung.
- 14. A Magellán-szoroson való átkelés bizonyította a nyugati útvonal létét Ázsiába. - Die Überquerung der Magellanstraße bewies die Existenz einer westlichen Route nach Asien.
- 15. Az expedíció során találkoztak különböző kultúrákkal és őslakos népekkel. - Während der Expedition trafen sie auf verschiedene Kulturen und indigene Völker.
- 16. A világkereskedelem és a kultúrák közötti kapcsolatokat befolyásolta az utazás. - Die Reise beeinflusste den Welthandel und die Beziehungen zwischen den Kulturen.
- 17. A Fülöp-szigeteki konfliktus jelentős fordulópont volt Magellan utazásában. - Der Konflikt auf den Philippinen war ein Wendepunkt in Magellans Reise.
- 18. Magellan hagyatéka a felfedezés és az emberi bátorság szimbóluma lett. - Magellans Erbe wurde ein Symbol für Entdeckung und menschlichen Mut.
- 19. A Victoria hajó visszatérése bizonyította a Föld körüli utazás lehetőségét. - Die Rückkehr des Schiffes Victoria bewies die Möglichkeit einer Weltumsegelung.
- 20. Magellan útja jelentős hatással volt a földrajzi ismeretek és a navigációs technikák fejlődésére. - Magellans Reise hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Entwicklung geografischer Kenntnisse und Navigationsmethoden.
- 21. A világkereskedelem új korszakát indította el Magellan expedíciója. - Magellans Expedition leitete eine neue Ära des Welthandels ein.
- 22. A Föld körüli utazás hozzájárult a globalizáció korai szakaszának megértéséhez. - Die Weltumsegelung trug zum Verständnis der frühen Phase der Globalisierung bei.
- 23. Magellan és legénysége által gyűjtött információk fontosak voltak a további felfedezések számára. - Die von Magellan und seiner Mannschaft gesammelten Informationen waren wichtig für spätere Entdeckungen.
- 24. Az expedíció új növényeket és állatokat ismertetett meg Európával. - Die Expedition machte Europa mit neuen Pflanzen und Tieren bekannt.
- 25. Magellan neve örökké összekapcsolódik a bátorsággal és a felfedezés vágyával. - Magellans Name ist für immer mit Mut und dem Wunsch nach Entdeckung verbunden.
- 26. A Magellán-szoros átkelése egyike volt az expedíció legnagyobb kihívásainak. - Die Überquerung der Magellanstraße war eine der größten Herausforderungen der Expedition.
- 27. Magellan hozzájárult a modern világkép kialakulásához. - Magellan trug zur Entstehung des modernen Weltbildes bei.
- 28. A Föld körüli utazás megerősítette, hogy a kontinensek és óceánok összekapcsolódnak. - Die Weltumsegelung bestätigte, dass Kontinente und Ozeane miteinander verbunden sind.
- 29. Magellan útja előtt az emberek nem tudták elképzelni a Föld valódi méretét. - Vor Magellans Reise konnten sich die Menschen die wahre Größe der Erde nicht vorstellen.
- 30. Magellan Ferdinánd története örök inspirációt nyújt a kalandvágyóknak. - Die Geschichte von Ferdinand Magellan bietet ewige Inspiration für Abenteuerlustige.
Magellan - Niveau A2 - nur Ungarisch |
---|
|
Magellan - Niveau A2 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1
[Bearbeiten]- 1. Magellan Ferdinánd tervezte és vezette az első sikeres Föld körüli utazást. - Ferdinand Magellan plante und leitete die erste erfolgreiche Weltumsegelung.
- 2. 1519-ben indult el az expedíció, amely célja az volt, hogy nyugati úton elérje Ázsiát. - Die Expedition startete 1519 mit dem Ziel, Asien auf westlichem Weg zu erreichen.
- 3. A Magellán-szoroson keresztüli átkelés kulcsfontosságú volt az útvonalon. - Die Überquerung der Magellanstraße war ein Schlüsselereignis auf der Route.
- 4. A Csendes-óceán elnevezése Magellanhoz köthető, aki elsőként hajózott át rajta. - Die Benennung des Pazifischen Ozeans geht auf Magellan zurück, der als Erster darüber segelte.
- 5. Az expedíció során számos természeti és kulturális felfedezést tettek. - Während der Expedition wurden zahlreiche natürliche und kulturelle Entdeckungen gemacht.
- 6. Magellan halála a Fülöp-szigeteken történt, harcban az őslakosokkal. - Magellan starb auf den Philippinen in einem Kampf mit den Einheimischen.
- 7. A Victoria volt az egyetlen hajó, amely visszatért Spanyolországba az eredeti ötből. - Die Victoria war das einzige Schiff, das von den ursprünglichen fünf nach Spanien zurückkehrte.
- 8. Az utazás megerősítette, hogy a Föld gömb alakú és összefüggő óceánokkal borított. - Die Reise bestätigte, dass die Erde rund ist und von zusammenhängenden Ozeanen bedeckt wird.
- 9. Az expedíció hozzájárult az európai tudás bővítéséhez a világ földrajzáról. - Die Expedition trug zur Erweiterung des europäischen Wissens über die Geographie der Welt bei.
- 10. Magellan utazása előtt az emberek nem hajóztak át a Csendes-óceánon. - Vor Magellans Reise hatten die Menschen den Pazifik nicht überquert.
- 11. Az expedíció fontos lépés volt a globális kereskedelmi útvonalak kialakításában. - Die Expedition war ein wichtiger Schritt bei der Entwicklung globaler Handelsrouten.
- 12. Magellan és legénysége új növényekkel és állatokkal ismerkedett meg. - Magellan und seine Mannschaft machten Bekanntschaft mit neuen Pflanzen und Tieren.
- 13. A világkereskedelem számára új lehetőségeket nyitott meg az expedíció. - Die Expedition eröffnete neue Möglichkeiten für den Welthandel.
- 14. Magellan hagyatéka ma is inspirációt jelent a felfedezők számára. - Magellans Erbe ist auch heute noch eine Inspiration für Entdecker.
- 15. A Fülöp-szigeteken történt halála ellenére, Magellan neve örökre beíródott a történelembe. - Trotz seines Todes auf den Philippinen ist Magellans Name für immer in die Geschichte eingeschrieben.
- 16. A Magellán-szoros átkelése bizonyította a nyugati útvonal létét Ázsiába. - Die Überquerung der Magellanstraße bewies die Existenz einer westlichen Route nach Asien.
- 17. Az expedíció során találkoztak különböző őslakos népekkel. - Während der Expedition trafen sie auf verschiedene indigene Völker.
- 18. Magellan útja jelentős hatással volt a földrajzi ismeretek és a navigációs technikák fejlődésére. - Magellans Reise hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Entwicklung geografischer Kenntnisse und Navigationsmethoden.
- 19. Az út során felfedezték a déli csillagos égboltot. - Während der Reise entdeckten sie den südlichen Sternenhimmel.
- 20. A világkereskedelem új korszakát indította el Magellan expedíciója. - Magellans Expedition leitete eine neue Ära des Welthandels ein.
- 21. A Föld körüli utazás megerősítette a globalizáció korai szakaszának megértéséhez. - Die Weltumsegelung trug zum Verständnis der frühen Phase der Globalisierung bei.
- 22. Magellan és legénysége által gyűjtött információk fontosak voltak a további felfedezések számára. - Die von Magellan und seiner Mannschaft gesammelten Informationen waren wichtig für spätere Entdeckungen.
- 23. Az expedíció új növényeket és állatokat ismertetett meg Európával. - Die Expedition machte Europa mit neuen Pflanzen und Tieren bekannt.
- 24. Magellan neve örökké összekapcsolódik a bátorsággal és a felfedezés vágyával. - Magellans Name ist für immer mit Mut und dem Wunsch nach Entdeckung verbunden.
- 25. A Magellán-szoros átkelése egyike volt az expedíció legnagyobb kihívásainak. - Die Überquerung der Magellanstraße war eine der größten Herausforderungen der Expedition.
- 26. Magellan hozzájárult a modern világkép kialakulásához. - Magellan trug zur Entstehung des modernen Weltbildes bei.
- 27. A Föld körüli utazás hozzájárult a kontinensek és óceánok összekapcsolódásának megértéséhez. - Die Weltumsegelung trug zum Verständnis der Verbindung zwischen Kontinenten und Ozeanen bei.
- 28. Magellan útja előtt az emberek nem tudták elképzelni a Föld valódi méretét. - Vor Magellans Reise konnten sich die Menschen die wahre Größe der Erde nicht vorstellen.
- 29. Magellan Ferdinánd története örök inspirációt nyújt a kalandvágyóknak. - Die Geschichte von Ferdinand Magellan bietet ewige Inspiration für Abenteuerlustige.
- 30. A világkereskedelem és a kultúrák közötti kapcsolatok fejlődéséhez vezetett Magellan expedíciója. - Magellans Expedition führte zur Entwicklung des Welthandels und der Beziehungen zwischen Kulturen.
Magellan - Niveau B1 - nur Ungarisch |
---|
|
Magellan - Niveau B1 - nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2
[Bearbeiten]- 1. Magellan Ferdinánd úttörő szerepet játszott a tengeri felfedezések korában, amikor 1519-ben elindította a Föld körüli első sikeres expedíciót. - Ferdinand Magellan spielte eine Pionierrolle im Zeitalter der Seefahrer, als er 1519 die erste erfolgreiche Weltumsegelung startete.
- 2. A Magellán-szoroson való átkelés az expedíció egyik legnagyobb kihívása volt, ami új útvonalat nyitott meg Dél-Amerika déli csücskén. - Die Überquerung der Magellanstraße war eine der größten Herausforderungen der Expedition und eröffnete eine neue Route am südlichen Ende Südamerikas.
- 3. Magellan halálát követően, a Fülöp-szigeteken 1521-ben, az expedíciót Juan Sebastián Elcano vezette tovább, aki végül visszavezette a maradék hajót, a Victoriát Spanyolországba. - Nach Magellans Tod auf den Philippinen im Jahr 1521 wurde die Expedition von Juan Sebastián Elcano weitergeführt, der schließlich das verbleibende Schiff, die Victoria, nach Spanien zurückbrachte.
- 4. A Csendes-óceán átkelése során Magellan és legénysége hónapokig nem találkozott szárazfölddel, ami eddig példátlan tengeri teljesítményt jelentett. - Beim Überqueren des Pazifiks traf Magellan und seine Mannschaft monatelang auf kein Land, was eine bisher beispiellose maritime Leistung darstellte.
- 5. Az expedíció során Magellan bizonyította, hogy a Föld gömb alakú, és hogy a kontinensek közötti óceánok összefüggő vízterek. - Während der Expedition bewies Magellan, dass die Erde rund ist und dass die Ozeane zwischen den Kontinenten zusammenhängende Gewässer sind.
- 6. A Föld körüli utazás hatalmas hatással volt a globális térképre és az európaiak világképére. - Die Weltumsegelung hatte enorme Auswirkungen auf die globale Kartografie und das Weltbild der Europäer.
- 7. Magellan útja elősegítette az új kereskedelmi útvonalak kialakítását, így erősítve Európa gazdasági hatalmát. - Magellans Reise förderte die Entwicklung neuer Handelsrouten und stärkte so die wirtschaftliche Macht Europas.
- 8. A Victoria visszatérése bizonyíték volt arra, hogy lehetséges a Föld körüli utazás, megnyitva az utat a további felfedezések előtt. - Die Rückkehr der Victoria war ein Beweis dafür, dass eine Weltumsegelung möglich ist, und öffnete den Weg für weitere Entdeckungen.
- 9. Magellan expedíciója jelentős mértékben hozzájárult a tengeri navigációs ismeretek és technikák fejlődéséhez. - Magellans Expedition trug wesentlich zur Entwicklung maritimer Navigationskenntnisse und -techniken bei.
- 10. A Magellán-szoros felfedezése fontos stratégiai jelentőséggel bírt a későbbi tengeri utazások szempontjából. - Die Entdeckung der Magellanstraße hatte eine wichtige strategische Bedeutung für spätere Seereisen.
- 11. Az expedíció során tett földrajzi felfedezések újraírták a világ ismeretét, bővítve az európaiak földrajzi látókörét. - Die geografischen Entdeckungen während der Expedition schrieben das Wissen über die Welt neu und erweiterten den geografischen Horizont der Europäer.
- 12. Magellan és legénysége találkozott különféle őslakos népekkel, ami elősegítette a kultúrák közötti első kapcsolatokat. - Magellan und seine Mannschaft trafen auf verschiedene indigene Völker, was die ersten Kontakte zwischen den Kulturen förderte.
- 13. A Fülöp-szigeteki tragikus események ellenére Magellan hozzájárulása a világ felfedezéséhez vitathatatlan. - Trotz der tragischen Ereignisse auf den Philippinen ist Magellans Beitrag zur Entdeckung der Welt unbestritten.
- 14. A világkereskedelem és a nemzetközi kapcsolatok fejlődésében kulcsszerepet játszott Magellan utazása. - Magellans Reise spielte eine Schlüsselrolle in der Entwicklung des Welthandels und der internationalen Beziehungen.
- 15. Magellan Ferdinánd nevét a történelem a merészség és a felfedezés vágyának szimbólumaként őrzi meg. - Die Geschichte bewahrt den Namen Ferdinand Magellan als Symbol für Mut und den Wunsch nach Entdeckung.
- 16. A Föld körüli első utazás megerősítette a tengeri felfedezések fontosságát a modern kor kialakulásában. - Die erste Weltumsegelung bestätigte die Bedeutung maritimer Entdeckungen für die Entstehung der Moderne.
- 17. Magellan expedíciója hozzájárult a globális térkép pontosításához és a kontinensek közötti távolságok jobb megértéséhez. - Magellans Expedition trug zur Präzisierung der globalen Karte und einem besseren Verständnis der Entfernungen zwischen den Kontinenten bei.
- 18. Az utazás befejezése után, Magellan és legénysége által gyűjtött adatok fontos forrásul szolgáltak a későbbi tengeri expedíciók számára. - Nach dem Abschluss der Reise dienten die von Magellan und seiner Mannschaft gesammelten Daten als wichtige Quelle für spätere Seereisen.
- 19. Magellan útja rávilágított a tengeri felfedezések kihívásaira és veszélyeire, ugyanakkor a lehetőségekre is, amelyeket ezek az utazások kínáltak. - Magellans Reise beleuchtete die Herausforderungen und Gefahren maritimer Entdeckungen, aber auch die Möglichkeiten, die diese Reisen boten.
- 20. A Magellán-szoros átkelése és a Csendes-óceán átszelése meghatározó momentumok voltak a tengeri felfedezések történetében. - Die Überquerung der Magellanstraße und die Durchquerung des Pazifiks waren entscheidende Momente in der Geschichte der Seefahrer.
- 21. Magellan utazása előtt a Csendes-óceán mérete és jellege szinte ismeretlen volt az európaiak számára. - Vor Magellans Reise waren die Größe und das Wesen des Pazifiks für die Europäer nahezu unbekannt.
- 22. A Victoria hajó visszatérése Spanyolországba a Föld körüli utazás sikeres befejezését jelentette, amely új fejezetet nyitott a tengeri felfedezésekben. - Die Rückkehr des Schiffes Victoria nach Spanien markierte den erfolgreichen Abschluss der Weltumsegelung und eröffnete ein neues Kapitel in der Geschichte der Seefahrer.
- 23. A Magellán által vezetett expedíció hozzájárult a globális kultúrák és gazdaságok közötti első jelentős kapcsolatok kialakításához. - Die von Magellan geführte Expedition trug zur Bildung der ersten bedeutenden Verbindungen zwischen globalen Kulturen und Wirtschaften bei.
- 24. A Föld körüli utazás bizonyította, hogy lehetséges a globális navigáció és az összekötő tengeri útvonalak létrehozása. - Die Weltumsegelung bewies, dass globale Navigation und die Schaffung verbindender Seerouten möglich sind.
- 25. Magellan expedíciójának sikere ösztönzést adott a további felfedezőutak szervezéséhez, amelyek kiterjesztették Európa tudását és befolyását. - Der Erfolg von Magellans Expedition gab Anstoß zur Organisation weiterer Entdeckungsreisen, die das Wissen und den Einfluss Europas erweiterten.
- 26. A Magellán által felfedezett új területek és tengeri útvonalak jelentős hatással voltak a következő évszázadok geopolitikai és gazdasági fejlődésére. - Die von Magellan entdeckten neuen Gebiete und Seewege hatten einen bedeutenden Einfluss auf die geopolitische und wirtschaftliche Entwicklung der folgenden Jahrhunderte.
- 27. Magellan Ferdinánd és legénysége által elvégzett tengeri utazások kulcsfontosságúak voltak a világ mint összefüggő és felfedezhető tér megértésében. - Die Seereisen, die von Ferdinand Magellan und seiner Mannschaft durchgeführt wurden, waren entscheidend für das Verständnis der Welt als einem zusammenhängenden und erkundbaren Raum.
- 28. A Magellán-szoros átkelése és a Csendes-óceán első áthajózása mérföldkövek voltak a tengeri felfedezések és a globális térképezés történetében. - Die Überquerung der Magellanstraße und die erste Überfahrt des Pazifiks waren Meilensteine in der Geschichte der Seefahrer und der globalen Kartierung.
- 29. Magellan expedíciója megmutatta az emberi kitartás és a felfedezés vágyának erejét, még a legnagyobb kihívások és veszélyek közepette is. - Magellans Expedition zeigte die Kraft menschlicher Ausdauer und den Wunsch nach Entdeckung, selbst inmitten der größten Herausforderungen und Gefahren.
- 30. Magellan Ferdinánd története örök emlékeztető arra, hogy a bátorság, az innováció és a kíváncsiság képes megváltoztatni a világot. - Die Geschichte von Ferdinand Magellan ist eine ewige Erinnerung daran, dass Mut, Innovation und Neugier die Welt verändern können.
Magellan - Niveau B2 - nur Ungarisch |
---|
|
Magellan - Niveau B2 - nur Deutsch |
---|
|