Zum Inhalt springen

Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Das Krankenhaus

Aus Wikibooks


Das Krankenhaus

[Bearbeiten]

Substantive

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
das Krankenhaus kórház (-ak, -at, -a)
die Klinik klinika (-'k, -'t, -'ja)
die Abteilung (Station) osztály (-ok, -t, -a)
die Notaufnahme sürgősségi osztály (-ok, -t, -a)
der Operationssaal műtő (-k, -t, -je)
das Krankenzimmer kórterem (-ek, -et, -e)
das Wartezimmer váróterem (-ek, -et, -e)
das Personalzimmer (Stationszimmer) nővérszoba (-'k, -'t, -'ja)
der Arzt / die Ärztin orvos (-ok, -t, -a) / doktornő (-k, -t, -je)
der Chirurg / die Chirurgin sebész (-ek, -t, -e)
der Internist / die Internistin belgyógyász (-ok, -t, -a)
der Facharzt / die Fachärztin szakorvos (-ok, -t, -a)
der Assistent / die Assistentin asszisztens (-ek, -t, -e) / asszisztensnő (-k, -t, -je)
die Krankenschwester / der Krankenpfleger nővér (-ek, -t, -e) / ápoló (-k, -t, -ja)
der Patient / die Patientin beteg (-ek, -et, -e) / páciens (-ek, -t, -e)
der Besucher / die Besucherin látogató (-k, -t, -ja)
das Rezept (Arzt) recept (-ek, -et, -je)
die Krankenakte kórlap (-ok, -ot, -ja)
das Formular űrlap (-ok, -ot, -ja)
die Versicherungskarte biztosítási kártya (-'k, -'t, -'ja)
die Untersuchung vizsgálat (-ok, -ot, -a)
die Blutuntersuchung vérvizsgálat (-ok, -ot, -a)
die Röntgenaufnahme röntgenfelvétel (-ek, -t, -e)
das Ultraschall ultrahang (-ok, -ot, -ja)
die Infusion infúzió (-k, -t, -ja)
die Spritze injekció (-k, -t, -ja)
das Stethoskop sztetoszkóp (-ok, -ot, -ja)
das Blutdruckmessgerät vérnyomásmérő (-k, -t, -je)
die Narkose altatás (-ok, -t, -a)
die Operation (OP) műtét (-ek, -et, -e)
die Genesung gyógyulás (-ok, -t, -a)
der Verband kötés (-ek, -t, -e)
das Pflaster sebtapasz (-ok, -t, -a)
der Gipsverband gipszkötés (-ek, -t, -e)
der Rollstuhl kerekesszék (-ek, -et, -e)
die Krücke mankó (-k, -t, -ja)
das Bettgitter ágyrács (-ok, -ot, -a)
das Besucherzimmer látogatószoba (-'k, -'t, -'ja)

Adjektive

[Bearbeiten]
Ungarisch Deutsch
sürgős dringend
lassú langsam
életveszélyes lebensgefährlich
stabil stabil
ideiglenes vorübergehend
fertőző ansteckend
steril steril
tiszta sauber
piszkos / szennyezett schmutzig / verunreinigt
fáradt müde
kipihent ausgeruht
magasan képzett (Personal) hochqualifiziert (Personal)
figyelmes aufmerksam
leterhelt überlastet
megnyugtató beruhigend
rosszullévő unwohl / übel
gyógyult genesen

Antonyme

[Bearbeiten]
Deutsch (1) Ungarisch (1) Ungarisch (2) Deutsch (2)
dringend sürgős ráérős / nem sietős nicht eilig
lebensgefährlich életveszélyes ártalmatlan ungefährlich
stabil (Zustand) stabil ingatag instabil
ansteckend fertőző nem fertőző / nem járványos nicht ansteckend
sauber tiszta piszkos / szennyezett schmutzig / verunreinigt
ausgeruht kipihent fáradt müde
beruhigend megnyugtató nyugtalanító beunruhigend
aufmerksam figyelmes közömbös / figyelmetlen gleichgültig / unaufmerksam
hochqualifiziert magasan képzett képzetlen unqualifiziert
genesen gyógyult beteg krank

Verben

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch
einen Termin vereinbaren időpontot egyeztet
untersuchen (Patient) megvizsgál (beteget)
behandeln kezel
operieren megoperál
versorgen (Wunden) ellát (sebeket)
verbinden (Wunde) bekötöz (sebet)
diagnostizieren diagnosztizál
verschreiben (Medikament) felír (gyógyszert)
entlassen (Patient) elbocsát (beteget)
sich erholen felépül / meggyógyul
sich verschlechtern (Zustand) rosszabbodik (állapot)
sich verbessern (Zustand) javul (állapot)
beruhigen (Patient) megnyugtat (beteget)
Blut abnehmen vért vesz
Impfung verabreichen oltást ad
ein Röntgen machen megröntgenez
im Bett liegen ágyban fekszik
Pflege leisten ápol
überwachen (Vitalfunktionen) felügyel (életfunkciókat)
beruhigen (Angst) csillapít (félelmet)
narkotisieren (in Narkose versetzen) elaltat
wecken (aus der Narkose) felébreszt (altatásból)
Mundschutz tragen szájmaszkot visel
Desinfektion durchführen fertőtlenít
konsultieren (einen Facharzt) konzultál (szakorvossal)
Schmerzmittel geben fájdalomcsillapítót ad
Infusion legen infúziót beköt
Sauerstoff verabreichen oxigént ad

Im Krankenhaus (Teil 1)

[Bearbeiten]
1. A nagymama kíséri be a nagypapát a kórházba, mert a boka fájdalma nem múlik. - Die Großmutter begleitet den Großvater ins Krankenhaus, weil sein Fußknöchelschmerz nicht nachlässt.
2. Az orvos megvizsgálja a nagypapa lábát, és röntgenfelvételt kér. - Der Arzt untersucht das Bein des Großvaters und ordnet eine Röntgenaufnahme an.
3. A nagymama közben kitölt néhány űrlapot a betegfelvételnél. - Die Großmutter füllt währenddessen einige Formulare bei der Patientenaufnahme aus.
4. A nővér ellenőrzi a nagypapa vérnyomását, mielőtt a röntgenbe kísérik. - Die Krankenschwester misst den Blutdruck des Großvaters, bevor sie ihn zum Röntgen bringt.
5. Az orvos szerint lehet, hogy ficamról van szó, de szeretne mindenre fényt deríteni a pontos diagnózishoz. - Der Arzt vermutet, es könnte eine Verstauchung sein, möchte aber für eine genaue Diagnose alles abklären.
6. A nagymama aggódik, de a nővér megnyugtatja, hogy a helyzet nem tűnik súlyosnak. - Die Großmutter ist besorgt, doch die Schwester beruhigt sie, dass die Lage nicht ernst zu sein scheint.
---
7. A váróteremben más betegek is várakoznak, némelyikük sürgős ellátásra szorul. - Im Wartezimmer warten auch andere Patienten, von denen einige dringend behandelt werden müssen.
8. A nagypapa visszaér a vizsgálatról, és kiderül, hogy nincs törése. - Der Großvater kommt von der Untersuchung zurück, und es stellt sich heraus, dass er keinen Bruch hat.
9. Az orvos fájdalomcsillapítót ír fel, és pár napos pihentetést javasol. - Der Arzt verschreibt ein Schmerzmittel und empfiehlt ein paar Tage Ruhe.
10. A nagymama kikíséri a nagypapát a kórházból, és megígéri, hogy gondoskodik róla otthon. - Die Großmutter bringt den Großvater aus dem Krankenhaus und verspricht, sich zu Hause um ihn zu kümmern.
11. A nővér mosolyogva búcsúzik tőlük, és jó pihenést kíván a nagypapának. - Die Schwester verabschiedet sich lächelnd und wünscht dem Großvater gute Erholung.
12. A nagypapa megkönnyebbülten sóhajt, hogy nem komoly a baj, és hazafelé tartanak. - Der Großvater atmet erleichtert auf, weil nichts Ernstes vorliegt, und sie machen sich auf den Heimweg.

Im Krankenhaus (Teil 2)

[Bearbeiten]
1. Egy fiatal nő a sürgősségin jelentkezik, mert erős gyomorfájdalmai vannak. - Eine junge Frau meldet sich in der Notaufnahme, weil sie starke Bauchschmerzen hat.
2. A recepción kérik a biztosítási kártyáját, és gyors adatfelvételt végeznek. - An der Rezeption verlangt man ihre Versicherungskarte und führt rasch die Datenerfassung durch.
3. Egy orvos azonnali ultrahangvizsgálatot rendel el, hogy kiderítse a fájdalom okát. - Ein Arzt ordnet sofort einen Ultraschall an, um die Ursache der Schmerzen festzustellen.
4. A beteg egy kórterembe kerül, ahol a nővérek vérnyomást és lázat mérnek. - Die Patientin kommt in ein Krankenzimmer, wo die Schwestern Blutdruck und Fieber messen.
5. A kezelőorvos megnyugtatja, hogy bár lehet, hogy vakbélgyulladás, még további vizsgálatok kellenek. - Der behandelnde Arzt beruhigt sie, es könnte zwar eine Blinddarmentzündung sein, doch weitere Untersuchungen sind nötig.
6. Közben a nővérek infúziót kötnek be, hogy a beteg elegendő folyadékot kapjon. - Währenddessen legen die Schwestern eine Infusion, damit die Patientin genügend Flüssigkeit erhält.
---
7. A családtagok izgatottan várnak a folyóson, mikor kapnak friss hírt az állapotról. - Die Familienangehörigen warten aufgeregt auf dem Flur, wann sie neue Informationen über den Zustand erhalten.
8. Az orvos laboreredményeket kér, hogy teljes képet kapjon a gyulladás mértékéről. - Der Arzt fordert Laborergebnisse an, um ein vollständiges Bild vom Ausmaß der Entzündung zu bekommen.
9. A nővérek rendszeresen ellenőrzik a beteg pulzusát és hőmérsékletét. - Die Schwestern kontrollieren regelmäßig den Puls und die Temperatur der Patientin.
10. Miután megjönnek a leletek, úgy döntenek, hogy azonnali műtétre lehet szükség. - Als die Befunde eintreffen, entscheiden sie, dass möglicherweise eine sofortige Operation nötig ist.
11. Az operáció után a beteget megfigyelésre az intenzív osztályra viszik. - Nach der Operation wird die Patientin zur Beobachtung auf die Intensivstation gebracht.
12. Néhány nap múlva már javul az állapota, és hamarosan haza is engedik. - Einige Tage später verbessert sich ihr Zustand, und sie wird bald entlassen.

Familie Kovács

[Bearbeiten]
1. A Kovács család Budapesten él, ahol a legközelebbi kórház tíz percre van a lakásuktól. - Die Familie Kovács lebt in Budapest, wo das nächstgelegene Krankenhaus nur zehn Minuten von ihrer Wohnung entfernt ist.
2. János (48 éves), az apa, sajnos elesett a lépcsőn, és megsérült a válla. - Der Vater János (48 Jahre alt) ist leider auf der Treppe gestürzt und hat sich an der Schulter verletzt.
3. Az anya, Zsuzsa (45 éves), taxit hívott, hogy gyorsan bejussanak a sürgősségire. - Die Mutter Zsuzsa (45 Jahre alt) hat ein Taxi gerufen, damit sie rasch in die Notaufnahme kommen.
4. A fiuk, Bence (14 éves), otthon maradt a nagymamával, amíg a szülei a kórházban vannak. - Ihr Sohn Bence (14 Jahre alt) blieb mit der Großmutter zu Hause, während seine Eltern im Krankenhaus sind.
5. A nagymama, Ilona (70 éves), aggódik, de próbálja nyugtatni Bencét, hogy ne féljen. - Die Großmutter Ilona (70 Jahre alt) macht sich Sorgen, versucht aber, Bence zu beruhigen, damit er keine Angst hat.
6. A kórházban az orvos először röntgent készít, majd kiderül, hogy az apa vállcsontja eltört. - Im Krankenhaus fertigt der Arzt zunächst eine Röntgenaufnahme an, dann stellt sich heraus, dass sich der Vater den Schulterknochen gebrochen hat.
7. Zsuzsa igyekszik minden részletet megjegyezni, amit az orvos mond a kezelésről. - Zsuzsa versucht, sich alle Details zu merken, die der Arzt über die Behandlung sagt.
8. Jánosnak gipszet kap a vállára, és azt mondják, hat hétig óvnia kell a karját. - János bekommt einen Gipsverband für die Schulter und soll den Arm sechs Wochen schonen.
9. A nővérek ellátják őt fájdalomcsillapítóval, és infót adnak a további teendőkről. - Die Schwestern versorgen ihn mit Schmerzmitteln und geben Informationen über die nächsten Schritte.
10. Bence telefonon beszél az apjával, aki megnyugtatja, hogy nem kell aggódni, csak idő kell a gyógyuláshoz. - Bence telefoniert mit seinem Vater, der ihn beruhigt, dass es keinen Grund zur Sorge gibt, nur Zeit für die Genesung.
11. A nagymama közben főz egy erőlevest, mert úgy gondolja, az segíti a felépülést. - Die Großmutter kocht derweil eine kräftige Suppe, da sie glaubt, das fördere die Genesung.
12. Pár órával később Jánost hazaengedik, és a család összefog, hogy segítsen neki a mindennapi teendőkben. - Wenige Stunden später wird János entlassen, und die Familie hält zusammen, um ihm im Alltag zu helfen.
nur Ungarisch
1. A Kovács család Budapesten él, ahol a legközelebbi kórház tíz percre van a lakásuktól.
2. János (48 éves), az apa, sajnos elesett a lépcsőn, és megsérült a válla.
3. Az anya, Zsuzsa (45 éves), taxit hívott, hogy gyorsan bejussanak a sürgősségire.
4. A fiuk, Bence (14 éves), otthon maradt a nagymamával, amíg a szülei a kórházban vannak.
5. A nagymama, Ilona (70 éves), aggódik, de próbálja nyugtatni Bencét, hogy ne féljen.
6. A kórházban az orvos először röntgent készít, majd kiderül, hogy az apa vállcsontja eltört.
7. Zsuzsa igyekszik minden részletet megjegyezni, amit az orvos mond a kezelésről.
8. Jánosnak gipszet kap a vállára, és azt mondják, hat hétig óvnia kell a karját.
9. A nővérek ellátják őt fájdalomcsillapítóval, és infót adnak a további teendőkről.
10. Bence telefonon beszél az apjával, aki megnyugtatja, hogy nem kell aggódni, csak idő kell a gyógyuláshoz.
11. A nagymama közben főz egy erőlevest, mert úgy gondolja, az segíti a felépülést.
12. Pár órával később Jánost hazaengedik, és a család összefog, hogy segítsen neki a mindennapi teendőkben.
nur Deutsch
1. Die Familie Kovács lebt in Budapest, wo das nächstgelegene Krankenhaus nur zehn Minuten von ihrer Wohnung entfernt ist.
2. Der Vater János (48 Jahre alt) ist leider auf der Treppe gestürzt und hat sich an der Schulter verletzt.
3. Die Mutter Zsuzsa (45 Jahre alt) hat ein Taxi gerufen, damit sie rasch in die Notaufnahme kommen.
4. Ihr Sohn Bence (14 Jahre alt) blieb mit der Großmutter zu Hause, während seine Eltern im Krankenhaus sind.
5. Die Großmutter Ilona (70 Jahre alt) macht sich Sorgen, versucht aber, Bence zu beruhigen, damit er keine Angst hat.
6. Im Krankenhaus fertigt der Arzt zunächst eine Röntgenaufnahme an, dann stellt sich heraus, dass sich der Vater den Schulterknochen gebrochen hat.
7. Zsuzsa versucht, sich alle Details zu merken, die der Arzt über die Behandlung sagt.
8. János bekommt einen Gipsverband für die Schulter und soll den Arm sechs Wochen schonen.
9. Die Schwestern versorgen ihn mit Schmerzmitteln und geben Informationen über die nächsten Schritte.
10. Bence telefoniert mit seinem Vater, der ihn beruhigt, dass es keinen Grund zur Sorge gibt, nur Zeit für die Genesung.
11. Die Großmutter kocht derweil eine kräftige Suppe, da sie glaubt, das fördere die Genesung.
12. Wenige Stunden später wird János entlassen, und die Familie hält zusammen, um ihm im Alltag zu helfen.