Zum Inhalt springen

Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Der Markt

Aus Wikibooks


Der Markt

[Bearbeiten]

Substantive

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
der Markt piac (-ok, -ot, -a)
der (Markt)Stand stand (-ok, -ot, -ja)
der Marktverkäufer / die Marktverkäuferin piaci árus (-ok, -t, -a)
der Bauer / die Bäuerin gazda (-'k, -'t, -'ja)
das Obst gyümölcs (-ök, -öt, -e)
das Gemüse zöldség (-ek, -et, -e)
die Kräuter fűszernövény (-ek, -t, -e)
die Blumen virág (-ok, -ot, -ja)
die Saisonware szezonális áru (-k, -t, -ja)
der Kunde / die Kundin vevő (-k, -t, -je)
das Einkaufskörbchen kis kosár (-ak, -at, -a)
der Stoffbeutel textilszatyor (-ok, -ot, -ja)
die Gewürze fűszer (-ek, -t, -e)
das Kilogramm kilogramm (-ok, -ot, -ja)
das Bündel csomó (-k, -t, -ja)
das Bund Petersilie petrezselyemcsokor (-ok, -t, -ja)
das Pfund font (-ok, -ot, -ja)
das Preisschild árcédula (-'k, -'t, -'ja)
das Wechselgeld visszajáró (-k, -t, -ja)
die Waage (Marktwaage) mérleg (-ek, -et, -e)
das Bio-Produkt biotermék (-ek, -et, -e)
das regionale Produkt helyi termék (-ek, -et, -e)
das Bauernprodukt házi termék (-ek, -et, -e)
der Kunsthandwerker kézműves (-ek, -t, -e)
das Kunsthandwerk kézművesáru (-k, -t, -ja)
die Probierhäppchen kóstolófalat (-ok, -ot, -ja)
das Angebot des Tages napi ajánlat (-ok, -ot, -a)
die Öffnungszeit nyitvatartási idő (-k, -t, -je)
die Schlange (Warteschlange) sor (-ok, -t, -a)
der Marktplatz piactér (-ek, -et, -e)
das Marktfest piacfesztivál (-ok, -t, -ja)
das Marktzelt piaci sátor (-ok, -t, -ja)

Adjektive

[Bearbeiten]
Ungarisch Deutsch
zsibongó lebhaft / quirlig
nyüzsgő belebt
barátságos freundlich
vidám fröhlich
illatos duftend
zamatos aromatisch
színes bunt
változatos abwechslungsreich
friss frisch
fonnyadt welk
bőséges reichhaltig
természetes natürlich
hazai heimisch
távoli fern / weit weg
egyedülálló einzigartig
költséghatékony kostengünstig
drága teuer
zsúfolt überfüllt
tágas geräumig
hagyományos traditionell
modern modern
keskeny schmal
széles breit
hívogató einladend

Antonyme

[Bearbeiten]
Deutsch (1) Ungarisch (1) Ungarisch (2) Deutsch (2)
belebt nyüzsgő csendes ruhig
frisch friss fonnyadt welk
günstig olcsó drága teuer
reichhaltig bőséges kietlen dürftig
freundlich barátságos barátságtalan unfreundlich
farbenfroh színes egyszínű einfarbig
traditionell hagyományos modern modern
geräumig tágas zsúfolt überfüllt
einladend hívogató elutasító / abweisend abweisend
lebhaft zsibongó unalmas langweilig
kostengünstig költséghatékony költséges kostspielig
nah közeli távoli fern

Verben

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch
feilschen (um den Preis) alkuszik (az árból)
stöbern nézelődik
anbieten kínál
probieren (Speise) kóstol
riechen (an Früchten) megszagol
auswählen kiválaszt
wiegen lemér
verpacken becsomagol
auspacken kicsomagol
bezahlen fizet
Geld wechseln pénzt vált
plaudern (mit dem Verkäufer) elbeszélget (az eladóval)
nachfragen (z.B. Herkunft) rákérdez (az áru eredetére)
vergleichen (Preise) összehasonlít (árakat)
hinstellen (Waren) kirak (árut)
abbauen (Marktstand) lebont (standot)
schlendern (durch den Markt) sétálgat (a piacon)
Menschenmengen meiden kerüli a tömeget
transportieren (Einkäufe) szállít (vásárolt árut)
degustieren (Wein, Käse) kóstolgat (bort, sajtot)
aufbauen (Marktstand) felállít (standot)
herumlaufen mászkál
loben (die Qualität) dicsér (a minőséget)
kritisieren kritizál
vorschlagen (ein Produkt) javasol (egy terméket)
verhandeln (über den Preis) alkudozik (az árról)
zubereiten (Obst/Gemüse) elkészít (zöldséget/gyümölcsöt)
kaufen (auf dem Markt) piacon vásárol

Im Markt

[Bearbeiten]
1. A nagymama kora reggel érkezik a piacra, hogy a legfrissebb zöldségeket vásárolja meg. - Die Großmutter kommt früh morgens auf den Markt, um das frischeste Gemüse zu kaufen.
2. A nagypapa paprikát szeretne venni, de előtte alkuszik az árusnál, hogy jobb árat kapjon. - Der Großvater möchte Paprika kaufen, handelt aber zuvor mit dem Verkäufer, um einen besseren Preis zu bekommen.
3. Az anya meglát egy standot, ahol házi mézet kínálnak kóstolásra, és ki is próbálja. - Die Mutter entdeckt einen Stand, an dem hausgemachter Honig zum Probieren angeboten wird, und kostet ihn gleich.
4. Az apa több helyen összehasonlítja a paradicsom árát, és végül a legolcsóbb standot választja. - Der Vater vergleicht an mehreren Ständen den Tomatenpreis und entscheidet sich schließlich für den günstigsten.
5. A gyerekek szívesen kóstolnak helyi sajtokat, és örülnek, hogy a legtöbb árus kedves hozzájuk. - Die Kinder probieren gern regionale Käsesorten und freuen sich, dass die meisten Verkäufer freundlich zu ihnen sind.
6. Az apa figyelmezteti a gyerekeket, hogy ne rohangáljanak a szűk sorok között. - Der Vater ermahnt die Kinder, nicht zwischen den engen Gängen herumzurennen.
---
7. A nagynéni észrevesz egy kézműveslekvárt árusító standot, és meg is kóstol egy falatot. - Die Tante entdeckt einen Stand mit handgemachter Marmelade und probiert einen Bissen.
8. A nagybácsi rákérdez a különleges kolbász eredetére, mert érdekli, honnan származik a hús. - Der Onkel erkundigt sich nach der Herkunft der besonderen Wurst, weil er wissen möchte, woher das Fleisch kommt.
9. A nagymama találkozik egy régi ismerősével, és együtt nézegetik az új almafajtákat. - Die Großmutter trifft eine alte Bekannte und sie schauen sich gemeinsam die neuen Apfelsorten an.
10. A nagypapa kifaggatja az árust arról, hogyan érdemes tárolni a krumplit, hogy sokáig friss maradjon. - Der Großvater fragt den Verkäufer eingehend, wie man die Kartoffeln am besten lagert, damit sie lange frisch bleiben.
11. Az anya friss fűszernövényeket keres a vasárnapi ebédhez, és talált is néhány csokor petrezselymet. - Die Mutter sucht frische Kräuter für das Sonntagsessen und findet einige Bund Petersilie.
12. Végül mindenki elégedetten indul haza, a kosaraik tele vannak szebbnél szebb terményekkel. - Am Ende machen sich alle zufrieden auf den Heimweg, ihre Körbe gefüllt mit den schönsten Erzeugnissen.

Familie Kiss

[Bearbeiten]
1. A Kiss család egy kisebb városban lakik, ahol hetente egyszer tartanak piacot a főtéren. - Die Familie Kiss lebt in einer Kleinstadt, in der einmal pro Woche ein Markt auf dem Hauptplatz stattfindet.
2. Ferenc (46 éves), az apa, már kora reggel kimegy, hogy a legjobb zöldségeket és gyümölcsöket elhozhassa. - Der Vater Ferenc (46 Jahre alt) geht schon früh los, um das beste Obst und Gemüse zu bekommen.
3. Az anya, Klára (44 éves), inkább később érkezik, mert szeret nyugodtan körülnézni és beszélgetni az árusokkal. - Die Mutter Klára (44 Jahre alt) kommt lieber etwas später, da sie in Ruhe schauen und mit den Verkäufern plaudern möchte.
4. A lányuk, Nóra (15 éves), főleg a virágok és a kézműves termékek után érdeklődik. - Ihre Tochter Nóra (15 Jahre alt) interessiert sich vor allem für Blumen und handgefertigte Waren.
5. A fiuk, Bálint (12 éves), jobban szereti a kóstolófalatokat, különösen a sajtokat és a süteményeket. - Ihr Sohn Bálint (12 Jahre alt) mag die Probierhäppchen, besonders Käse und Gebäck.
6. A nagymama, Ilona (68 éves), rendszeresen vásárol házi tejtermékeket egy helyi gazdától. - Die Großmutter Ilona (68 Jahre alt) kauft regelmäßig hausgemachte Milchprodukte bei einem lokalen Bauern.
7. A nagypapa, Károly (70 éves), kedveli a füstölt húsokat, de mindig összeveti az árakat több standnál. - Der Großvater Károly (70 Jahre alt) mag geräuchertes Fleisch, vergleicht aber immer die Preise an mehreren Ständen.
8. Ferenc segít a családnak cipekedni, mert gyakran nagyobb mennyiséget vesznek egyszerre. - Ferenc hilft der Familie beim Tragen, da sie oft größere Mengen auf einmal kaufen.
9. Klára szívesen alkudozik egy-egy drágább terméknél, hátha olcsóbban hozzájut. - Klára feilscht gern bei teureren Produkten in der Hoffnung, sie günstiger zu bekommen.
10. Nóra gyakran beszédbe elegyedik a kézművesekkel, mert szeretné megtudni, hogyan készülnek a dísztárgyak. - Nóra unterhält sich oft mit den Kunsthandwerkern, weil sie wissen möchte, wie die Dekorationsartikel hergestellt werden.
11. Bálint kér még egy kis kóstolót a kedvenc péksüteményéből, mielőtt eldönti, vásárol-e belőle. - Bálint bittet um eine weitere Kostprobe seines Lieblingsgebäcks, bevor er entscheidet, ob er es kauft.
12. A család végül örömmel tér haza, hiszen a heti piaclátogatás mindig különleges élmény számukra. - Die Familie kehrt schließlich glücklich nach Hause zurück, denn der wöchentliche Marktbesuch ist für sie immer ein besonderes Erlebnis.
nur Ungarisch
1. A Kiss család egy kisebb városban lakik, ahol hetente egyszer tartanak piacot a főtéren.
2. Ferenc (46 éves), az apa, már kora reggel kimegy, hogy a legjobb zöldségeket és gyümölcsöket elhozhassa.
3. Az anya, Klára (44 éves), inkább később érkezik, mert szeret nyugodtan körülnézni és beszélgetni az árusokkal.
4. A lányuk, Nóra (15 éves), főleg a virágok és a kézműves termékek után érdeklődik.
5. A fiuk, Bálint (12 éves), jobban szereti a kóstolófalatokat, különösen a sajtokat és a süteményeket.
6. A nagymama, Ilona (68 éves), rendszeresen vásárol házi tejtermékeket egy helyi gazdától.
7. A nagypapa, Károly (70 éves), kedveli a füstölt húsokat, de mindig összeveti az árakat több standnál.
8. Ferenc segít a családnak cipekedni, mert gyakran nagyobb mennyiséget vesznek egyszerre.
9. Klára szívesen alkudozik egy-egy drágább terméknél, hátha olcsóbban hozzájut.
10. Nóra gyakran beszédbe elegyedik a kézművesekkel, mert szeretné megtudni, hogyan készülnek a dísztárgyak.
11. Bálint kér még egy kis kóstolót a kedvenc péksüteményéből, mielőtt eldönti, vásárol-e belőle.
12. A család végül örömmel tér haza, hiszen a heti piaclátogatás mindig különleges élmény számukra.
nur Deutsch
1. Die Familie Kiss lebt in einer Kleinstadt, in der einmal pro Woche ein Markt auf dem Hauptplatz stattfindet.
2. Der Vater Ferenc (46 Jahre alt) geht schon früh los, um das beste Obst und Gemüse zu bekommen.
3. Die Mutter Klára (44 Jahre alt) kommt lieber etwas später, da sie in Ruhe schauen und mit den Verkäufern plaudern möchte.
4. Ihre Tochter Nóra (15 Jahre alt) interessiert sich vor allem für Blumen und handgefertigte Waren.
5. Ihr Sohn Bálint (12 Jahre alt) mag die Probierhäppchen, besonders Käse und Gebäck.
6. Die Großmutter Ilona (68 Jahre alt) kauft regelmäßig hausgemachte Milchprodukte bei einem lokalen Bauern.
7. Der Großvater Károly (70 Jahre alt) mag geräuchertes Fleisch, vergleicht aber immer die Preise an mehreren Ständen.
8. Ferenc hilft der Familie beim Tragen, da sie oft größere Mengen auf einmal kaufen.
9. Klára feilscht gern bei teureren Produkten in der Hoffnung, sie günstiger zu bekommen.
10. Nóra unterhält sich oft mit den Kunsthandwerkern, weil sie wissen möchte, wie die Dekorationsartikel hergestellt werden.
11. Bálint bittet um eine weitere Kostprobe seines Lieblingsgebäcks, bevor er entscheidet, ob er es kauft.
12. Die Familie kehrt schließlich glücklich nach Hause zurück, denn der wöchentliche Marktbesuch ist für sie immer ein besonderes Erlebnis.