Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Die Baustelle
Erscheinungsbild
Die Baustelle
[Bearbeiten]Substantive
[Bearbeiten]Deutsch | Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P) |
---|---|
die Baustelle | építkezés (-ek, -t, -e) |
der Bauarbeiter / die Bauarbeiterin | építőmunkás (-ok, -t, -a) |
der Kran | daru (-k, -t, -ja) |
der Bagger | markoló (-k, -t, -ja) |
der Bulldozer | buldózer (-ek, -t, -e) |
der Gabelstapler (Forklift) | targonca (-'k, -'t, -'ja) |
der Bauplan / der Entwurf | tervrajz (-ok, -ot, -a) |
der Sicherheitshelm | védősisak (-ok, -ot, -ja) |
die Warnweste (Sicherheitsweste) | láthatósági mellény (-ek, -t, -e) |
die Schutzbrille | védőszemüveg (-ek, -et, -e) |
das Gerüst / die Gerüstkonstruktion | állványzat (-ok, -ot, -a) |
der Zement | cement (-ek, -et, -je) |
der Beton | beton (-ok, -t, -ja) |
der Mörtel | malter (-ek, -t, -e) |
der Ziegelstein | tégla (-'k, -'t, -'ja) |
der Holzträger / Balken | gerenda (-'k, -'t, -'ja) |
die Schaufel | lapát (-ok, -ot, -ja) |
die Schubkarre | talicska (-'k, -'t, -'ja) |
das Maßband | mérőszalag (-ok, -ot, -ja) |
die Wasserwaage | vízmérték (-ek, -et, -e) |
die Stahlträger / das Stahl | acél (-ok, -t, -ja) |
der Bauleiter / der Supervisor | munkavezető (-k, -t, -je) |
der Vorarbeiter / Polier | művezető (-k, -t, -je) |
der Hammer | kalapács (-ok, -ot, -a) |
die Bohrmaschine | fúrógép (-ek, -et, -e) |
die Säge | fűrész (-ek, -t, -e) |
die Leiter | létra (-'k, -'t, -'ja) |
die Dämmung / Isolierung | szigetelés (-ek, -t, -e) |
der Bauzaun / das Baustellengitter | építési kerítés (-ek, -t, -e) |
der Container (Bürocontainer) | konténer (-ek, -t, -e) |
das Schild / das Warnschild | tábla (-'k, -'t, -'ja) |
die Schutzhandschuhe | védőkesztyű (-k, -t, -je) |
der Bauplan / das Projekt | terv (-ek, -et, -e) / projekt (-ek, -et, -je) |
die Baugenehmigung | építési engedély (-ek, -t, -e) |
Adjektive
[Bearbeiten]Ungarisch | Deutsch |
---|---|
zajos | laut |
csendes | ruhig |
veszélyes | gefährlich |
biztonságos | sicher |
poros | staubig |
sáros | schlammig / matschig |
stabil | stabil |
instabil | instabil / wackelig |
masszív | massiv |
törékeny | zerbrechlich |
gyors | schnell |
lassú | langsam |
jól szervezett | gut organisiert |
kaotikus | chaotisch |
hatékony | effizient |
fárasztó | anstrengend |
piszkos / koszos | schmutzig |
tiszta | sauber |
Antonyme
[Bearbeiten]Deutsch (1) | Ungarisch (1) | Ungarisch (2) | Deutsch (2) |
---|---|---|---|
laut | zajos | csendes | ruhig |
gefährlich | veszélyes | biztonságos | sicher |
staubig | poros | tiszta | sauber |
stabil | stabil | instabil / ingatag | instabil / wackelig |
schnell | gyors | lassú | langsam |
gut organisiert | jól szervezett | rendezetlen / kaotikus | unorganisiert / chaotisch |
massiv | masszív | törékeny | zerbrechlich |
anstrengend | fárasztó | könnyű | leicht |
schmutzig | koszos / piszkos | tiszta | sauber |
effizient | hatékony | hatástalan / gyenge | ineffizient / schwach |
Verben
[Bearbeiten]Deutsch | Ungarisch |
---|---|
bauen | épít |
abreißen / abbrechen (Gebäude) | lebont |
graben (Fundament) | ás (alapot) |
Beton mischen | betont kever |
messen | mér |
planen (Gebäude) | tervez (épületet) |
überwachen / beaufsichtigen | felügyel |
hämmern | kalapál |
bohren | fúr |
sägen | fűrészel |
schweißen | hegeszt |
verputzen / verputzen (Wand) | vakol |
tragen / schleppen | cipel |
(auf)laden (LKW) | bepakol / felrak (teherautóra) |
abladen | lepakol / lerak |
hochziehen (z.B. Mauer) | felhúz (pl. falat) |
anstreichen / streichen (Wand) | fest |
dämmen / isolieren (Gebäude) | szigetel |
pflastern | burkol |
befestigen / fixieren | rögzít |
Maschinen bedienen | gépeket kezel |
koordinieren (Team) | összehangol (csapatot) |
überprüfen / kontrollieren | ellenőriz |
absichern (Bereich) | biztosít (egy területet) |
Anweisungen befolgen | követi az utasításokat |
Auf der Baustelle (Teil 1)
[Bearbeiten]- 1. A nagymama meglepve látja, milyen magasra épül már a ház az építkezésen. - Die Großmutter staunt, wie hoch das Haus auf der Baustelle schon gewachsen ist.
- 2. A nagypapa beszédbe elegyedik a munkavezetővel, és érdeklődik a tervek iránt. - Der Großvater unterhält sich mit dem Bauleiter und erkundigt sich nach den Plänen.
- 3. Az anya figyeli, ahogy a daru hatalmas gerendákat emel a magasba. - Die Mutter beobachtet, wie der Kran riesige Balken in die Höhe hebt.
- 4. Az apa segít a munkásoknak a cementet bekeverni, mert kíváncsi, hogyan működik. - Der Vater hilft den Arbeitern beim Anmischen des Zements, weil es ihn interessiert, wie das funktioniert.
- 5. A gyerekek tisztes távolból nézik, ahogy a buldózer felszedi a földet. - Die Kinder schauen aus sicherer Entfernung zu, wie der Bulldozer Erde abträgt.
- 6. A nagybácsi felveszi a védősisakját, mielőtt belép a munkaterületre. - Der Onkel setzt seinen Schutzhelm auf, bevor er den Arbeitsbereich betritt.
- ---
- 7. A nagynéni kérdezi a munkásokat, mennyi ideig tart még a vakolás. - Die Tante fragt die Arbeiter, wie lange das Verputzen noch dauert.
- 8. A nagypapa azt mondja, látott egy rajzot a kész homlokzatról, és nagyon tetszik neki. - Der Großvater erzählt, dass er eine Zeichnung von der fertigen Fassade gesehen hat, und sie gefällt ihm sehr.
- 9. Az anya észreveszi, hogy a falak már le vannak szigetelve, és dicséri a munkát. - Die Mutter bemerkt, dass die Wände schon isoliert sind, und lobt die Arbeit.
- 10. Az apa leveszi a kabátját, mert nagyon meleg van a napon, miközben segít a cipelésben. - Der Vater zieht seine Jacke aus, weil es in der Sonne sehr warm ist, während er beim Tragen hilft.
- 11. A nagymama kicsit fél a magas állványzattól, ezért inkább lent marad. - Die Großmutter hat etwas Angst vor dem hohen Gerüst und bleibt deshalb lieber unten.
- 12. A család csodálja, milyen gyorsan halad az építkezés, és már alig várják, hogy a ház elkészüljön. - Die Familie staunt, wie rasch die Arbeiten voranschreiten, und freut sich darauf, bis das Haus fertig ist.
Auf der Baustelle (Teil 2)
[Bearbeiten]- 1. Egy mérnök éppen ellenőrzi a rajzokat, hogy minden a terv szerint halad-e. - Ein Ingenieur überprüft gerade die Pläne, um sicherzustellen, dass alles nach Plan verläuft.
- 2. A munkások óvatosan daruzzák a betonacél-rudakat a második emeletre. - Die Arbeiter heben mit dem Kran vorsichtig die Bewehrungsstäbe in den zweiten Stock.
- 3. A vízvezeték-szerelő már behúzta a csöveket a falakba, mielőtt a vakolatot felhordták. - Der Klempner hat die Rohre bereits in den Wänden verlegt, bevor verputzt wurde.
- 4. Az villanyszerelő a kábelek helyét jelöli ki, hogy tudja, hová kell fúrni. - Der Elektriker markiert, wo die Kabel verlaufen sollen, damit er weiß, wo er bohren muss.
- 5. A tetőfedő a gerendákra lép, hogy előkészítse a cserepek helyét. - Der Dachdecker steigt auf die Balken, um die Stelle für die Dachziegel vorzubereiten.
- 6. A konténerirodában a művezető koordinálja a napi feladatokat, és kiosztja a munkát. - Im Containerbüro koordiniert der Vorarbeiter die täglichen Aufgaben und teilt die Arbeiten zu.
- ---
- 7. A festő épp a falakat alapozza, hogy utána szépen lehessen színezni. - Der Maler grundiert gerade die Wände, damit sie später schön gestrichen werden können.
- 8. A kőműves a téglákból húz fel egy válaszfalat, miközben a többiek hordják neki a maltert. - Der Maurer zieht mit den Ziegeln eine Trennwand hoch, während die anderen ihm den Mörtel bringen.
- 9. A nagypapa beszélget a darukezelővel, mert még sosem látott belülről egy Kranführer-Kabine. - Der Großvater unterhält sich mit dem Kranführer, da er noch nie eine Kranführerkabine von innen gesehen hat.
- 10. A család észreveszi, hogy mindenki láthatósági mellényt visel, mert így sokkal biztonságosabb a munka. - Die Familie bemerkt, dass alle eine Warnweste tragen, weil die Arbeit dadurch viel sicherer ist.
- 11. A nagymama megjegyzi, milyen koszos a terület, de az apa szerint ez normális egy építkezésen. - Die Großmutter bemerkt, wie schmutzig das Gebiet ist, doch der Vater meint, das sei auf einer Baustelle normal.
- 12. Késő délutánra a munkások már befejezték a legfontosabb feladatokat, és lassan mindent elpakolnak. - Bis zum späten Nachmittag haben die Arbeiter die wichtigsten Aufgaben erledigt und räumen allmählich auf.
Familie Nagy
[Bearbeiten]- 1. A Nagy család úgy dönt, hogy új házat építtet, ezért már hónapok óta tervezik a részleteket. - Die Familie Nagy hat beschlossen, ein neues Haus zu bauen, und plant schon seit Monaten die Einzelheiten.
- 2. Péter (45 éves), az apa, gyakran egyeztet az építésvezetővel, hogy minden a költségvetésben maradjon. - Der Vater Péter (45 Jahre alt) spricht häufig mit dem Bauleiter, damit alles im Budget bleibt.
- 3. Az anya, Erika (42 éves), szeretné, ha a házban nagy konyha lenne, ezért átrajzoltatja a tervet. - Die Mutter Erika (42 Jahre alt) wünscht sich eine große Küche und lässt deshalb den Plan überarbeiten.
- 4. A fiuk, Gergő (12 éves), élvezi, hogy a hétvégéken kimehet az építkezésre és nézheti a gépeket. - Ihr Sohn Gergő (12 Jahre alt) freut sich, an den Wochenenden zur Baustelle gehen zu dürfen und die Maschinen zu beobachten.
- 5. A lányuk, Nóri (10 éves), leginkább a leendő szobáját várja, amit saját színekkel szeretne kifesteni. - Ihre Tochter Nóri (10 Jahre alt) freut sich am meisten auf ihr künftiges Zimmer, das sie in ihren eigenen Farben streichen möchte.
- 6. A nagymama, Ilona (68 éves), segít ötleteket adni a kert megtervezéséhez. - Die Großmutter Ilona (68 Jahre alt) hilft mit Ideen bei der Gartengestaltung.
- 7. A nagypapa, Lajos (70 éves), néha kimegy és emlékszik rá, hogy régen minden építést kézzel végeztek. - Der Großvater Lajos (70 Jahre alt) besucht die Baustelle manchmal und erinnert sich, dass früher alles von Hand gebaut wurde.
- 8. Péter figyeli a költségeket, nehogy a család túl sokat költsön a felszerelésre. - Péter überwacht die Ausgaben, damit die Familie nicht zu viel für die Ausstattung ausgibt.
- 9. Erika rákérdez, hogy a tetőt mikorra fejezik be, mert fontos, hogy ne ázzon be a ház. - Erika erkundigt sich, wann das Dach fertiggestellt wird, da es wichtig ist, dass das Haus nicht nass wird.
- 10. Gergő szívesen fényképezi a munkálatokat, és diát készít belőle az iskolai bemutatóra. - Gergő fotografiert gern den Fortgang der Arbeiten und erstellt daraus eine Diashow für eine Schulpräsentation.
- 11. Nóri azt tervezi, hogy a barátnőivel majd virágokat ültetnek a ház köré. - Nóri plant, mit ihren Freundinnen Blumen um das Haus herum zu pflanzen.
- 12. A család alig várja, hogy elkészüljön az új otthonuk, és boldogan költözzenek be. - Die Familie kann es kaum erwarten, bis ihr neues Zuhause fertig ist und sie glücklich einziehen können.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|