Zum Inhalt springen

Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Die Baustelle

Aus Wikibooks


Die Baustelle

[Bearbeiten]

Substantive

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
die Baustelle építkezés (-ek, -t, -e)
der Bauarbeiter / die Bauarbeiterin építőmunkás (-ok, -t, -a)
der Kran daru (-k, -t, -ja)
der Bagger markoló (-k, -t, -ja)
der Bulldozer buldózer (-ek, -t, -e)
der Gabelstapler (Forklift) targonca (-'k, -'t, -'ja)
der Bauplan / der Entwurf tervrajz (-ok, -ot, -a)
der Sicherheitshelm védősisak (-ok, -ot, -ja)
die Warnweste (Sicherheitsweste) láthatósági mellény (-ek, -t, -e)
die Schutzbrille védőszemüveg (-ek, -et, -e)
das Gerüst / die Gerüstkonstruktion állványzat (-ok, -ot, -a)
der Zement cement (-ek, -et, -je)
der Beton beton (-ok, -t, -ja)
der Mörtel malter (-ek, -t, -e)
der Ziegelstein tégla (-'k, -'t, -'ja)
der Holzträger / Balken gerenda (-'k, -'t, -'ja)
die Schaufel lapát (-ok, -ot, -ja)
die Schubkarre talicska (-'k, -'t, -'ja)
das Maßband mérőszalag (-ok, -ot, -ja)
die Wasserwaage vízmérték (-ek, -et, -e)
die Stahlträger / das Stahl acél (-ok, -t, -ja)
der Bauleiter / der Supervisor munkavezető (-k, -t, -je)
der Vorarbeiter / Polier művezető (-k, -t, -je)
der Hammer kalapács (-ok, -ot, -a)
die Bohrmaschine fúrógép (-ek, -et, -e)
die Säge fűrész (-ek, -t, -e)
die Leiter létra (-'k, -'t, -'ja)
die Dämmung / Isolierung szigetelés (-ek, -t, -e)
der Bauzaun / das Baustellengitter építési kerítés (-ek, -t, -e)
der Container (Bürocontainer) konténer (-ek, -t, -e)
das Schild / das Warnschild tábla (-'k, -'t, -'ja)
die Schutzhandschuhe védőkesztyű (-k, -t, -je)
der Bauplan / das Projekt terv (-ek, -et, -e) / projekt (-ek, -et, -je)
die Baugenehmigung építési engedély (-ek, -t, -e)

Adjektive

[Bearbeiten]
Ungarisch Deutsch
zajos laut
csendes ruhig
veszélyes gefährlich
biztonságos sicher
poros staubig
sáros schlammig / matschig
stabil stabil
instabil instabil / wackelig
masszív massiv
törékeny zerbrechlich
gyors schnell
lassú langsam
jól szervezett gut organisiert
kaotikus chaotisch
hatékony effizient
fárasztó anstrengend
piszkos / koszos schmutzig
tiszta sauber

Antonyme

[Bearbeiten]
Deutsch (1) Ungarisch (1) Ungarisch (2) Deutsch (2)
laut zajos csendes ruhig
gefährlich veszélyes biztonságos sicher
staubig poros tiszta sauber
stabil stabil instabil / ingatag instabil / wackelig
schnell gyors lassú langsam
gut organisiert jól szervezett rendezetlen / kaotikus unorganisiert / chaotisch
massiv masszív törékeny zerbrechlich
anstrengend fárasztó könnyű leicht
schmutzig koszos / piszkos tiszta sauber
effizient hatékony hatástalan / gyenge ineffizient / schwach

Verben

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch
bauen épít
abreißen / abbrechen (Gebäude) lebont
graben (Fundament) ás (alapot)
Beton mischen betont kever
messen mér
planen (Gebäude) tervez (épületet)
überwachen / beaufsichtigen felügyel
hämmern kalapál
bohren fúr
sägen fűrészel
schweißen hegeszt
verputzen / verputzen (Wand) vakol
tragen / schleppen cipel
(auf)laden (LKW) bepakol / felrak (teherautóra)
abladen lepakol / lerak
hochziehen (z.B. Mauer) felhúz (pl. falat)
anstreichen / streichen (Wand) fest
dämmen / isolieren (Gebäude) szigetel
pflastern burkol
befestigen / fixieren rögzít
Maschinen bedienen gépeket kezel
koordinieren (Team) összehangol (csapatot)
überprüfen / kontrollieren ellenőriz
absichern (Bereich) biztosít (egy területet)
Anweisungen befolgen követi az utasításokat

Auf der Baustelle (Teil 1)

[Bearbeiten]
1. A nagymama meglepve látja, milyen magasra épül már a ház az építkezésen. - Die Großmutter staunt, wie hoch das Haus auf der Baustelle schon gewachsen ist.
2. A nagypapa beszédbe elegyedik a munkavezetővel, és érdeklődik a tervek iránt. - Der Großvater unterhält sich mit dem Bauleiter und erkundigt sich nach den Plänen.
3. Az anya figyeli, ahogy a daru hatalmas gerendákat emel a magasba. - Die Mutter beobachtet, wie der Kran riesige Balken in die Höhe hebt.
4. Az apa segít a munkásoknak a cementet bekeverni, mert kíváncsi, hogyan működik. - Der Vater hilft den Arbeitern beim Anmischen des Zements, weil es ihn interessiert, wie das funktioniert.
5. A gyerekek tisztes távolból nézik, ahogy a buldózer felszedi a földet. - Die Kinder schauen aus sicherer Entfernung zu, wie der Bulldozer Erde abträgt.
6. A nagybácsi felveszi a védősisakját, mielőtt belép a munkaterületre. - Der Onkel setzt seinen Schutzhelm auf, bevor er den Arbeitsbereich betritt.
---
7. A nagynéni kérdezi a munkásokat, mennyi ideig tart még a vakolás. - Die Tante fragt die Arbeiter, wie lange das Verputzen noch dauert.
8. A nagypapa azt mondja, látott egy rajzot a kész homlokzatról, és nagyon tetszik neki. - Der Großvater erzählt, dass er eine Zeichnung von der fertigen Fassade gesehen hat, und sie gefällt ihm sehr.
9. Az anya észreveszi, hogy a falak már le vannak szigetelve, és dicséri a munkát. - Die Mutter bemerkt, dass die Wände schon isoliert sind, und lobt die Arbeit.
10. Az apa leveszi a kabátját, mert nagyon meleg van a napon, miközben segít a cipelésben. - Der Vater zieht seine Jacke aus, weil es in der Sonne sehr warm ist, während er beim Tragen hilft.
11. A nagymama kicsit fél a magas állványzattól, ezért inkább lent marad. - Die Großmutter hat etwas Angst vor dem hohen Gerüst und bleibt deshalb lieber unten.
12. A család csodálja, milyen gyorsan halad az építkezés, és már alig várják, hogy a ház elkészüljön. - Die Familie staunt, wie rasch die Arbeiten voranschreiten, und freut sich darauf, bis das Haus fertig ist.

Auf der Baustelle (Teil 2)

[Bearbeiten]
1. Egy mérnök éppen ellenőrzi a rajzokat, hogy minden a terv szerint halad-e. - Ein Ingenieur überprüft gerade die Pläne, um sicherzustellen, dass alles nach Plan verläuft.
2. A munkások óvatosan daruzzák a betonacél-rudakat a második emeletre. - Die Arbeiter heben mit dem Kran vorsichtig die Bewehrungsstäbe in den zweiten Stock.
3. A vízvezeték-szerelő már behúzta a csöveket a falakba, mielőtt a vakolatot felhordták. - Der Klempner hat die Rohre bereits in den Wänden verlegt, bevor verputzt wurde.
4. Az villanyszerelő a kábelek helyét jelöli ki, hogy tudja, hová kell fúrni. - Der Elektriker markiert, wo die Kabel verlaufen sollen, damit er weiß, wo er bohren muss.
5. A tetőfedő a gerendákra lép, hogy előkészítse a cserepek helyét. - Der Dachdecker steigt auf die Balken, um die Stelle für die Dachziegel vorzubereiten.
6. A konténerirodában a művezető koordinálja a napi feladatokat, és kiosztja a munkát. - Im Containerbüro koordiniert der Vorarbeiter die täglichen Aufgaben und teilt die Arbeiten zu.
---
7. A festő épp a falakat alapozza, hogy utána szépen lehessen színezni. - Der Maler grundiert gerade die Wände, damit sie später schön gestrichen werden können.
8. A kőműves a téglákból húz fel egy válaszfalat, miközben a többiek hordják neki a maltert. - Der Maurer zieht mit den Ziegeln eine Trennwand hoch, während die anderen ihm den Mörtel bringen.
9. A nagypapa beszélget a darukezelővel, mert még sosem látott belülről egy Kranführer-Kabine. - Der Großvater unterhält sich mit dem Kranführer, da er noch nie eine Kranführerkabine von innen gesehen hat.
10. A család észreveszi, hogy mindenki láthatósági mellényt visel, mert így sokkal biztonságosabb a munka. - Die Familie bemerkt, dass alle eine Warnweste tragen, weil die Arbeit dadurch viel sicherer ist.
11. A nagymama megjegyzi, milyen koszos a terület, de az apa szerint ez normális egy építkezésen. - Die Großmutter bemerkt, wie schmutzig das Gebiet ist, doch der Vater meint, das sei auf einer Baustelle normal.
12. Késő délutánra a munkások már befejezték a legfontosabb feladatokat, és lassan mindent elpakolnak. - Bis zum späten Nachmittag haben die Arbeiter die wichtigsten Aufgaben erledigt und räumen allmählich auf.

Familie Nagy

[Bearbeiten]
1. A Nagy család úgy dönt, hogy új házat építtet, ezért már hónapok óta tervezik a részleteket. - Die Familie Nagy hat beschlossen, ein neues Haus zu bauen, und plant schon seit Monaten die Einzelheiten.
2. Péter (45 éves), az apa, gyakran egyeztet az építésvezetővel, hogy minden a költségvetésben maradjon. - Der Vater Péter (45 Jahre alt) spricht häufig mit dem Bauleiter, damit alles im Budget bleibt.
3. Az anya, Erika (42 éves), szeretné, ha a házban nagy konyha lenne, ezért átrajzoltatja a tervet. - Die Mutter Erika (42 Jahre alt) wünscht sich eine große Küche und lässt deshalb den Plan überarbeiten.
4. A fiuk, Gergő (12 éves), élvezi, hogy a hétvégéken kimehet az építkezésre és nézheti a gépeket. - Ihr Sohn Gergő (12 Jahre alt) freut sich, an den Wochenenden zur Baustelle gehen zu dürfen und die Maschinen zu beobachten.
5. A lányuk, Nóri (10 éves), leginkább a leendő szobáját várja, amit saját színekkel szeretne kifesteni. - Ihre Tochter Nóri (10 Jahre alt) freut sich am meisten auf ihr künftiges Zimmer, das sie in ihren eigenen Farben streichen möchte.
6. A nagymama, Ilona (68 éves), segít ötleteket adni a kert megtervezéséhez. - Die Großmutter Ilona (68 Jahre alt) hilft mit Ideen bei der Gartengestaltung.
7. A nagypapa, Lajos (70 éves), néha kimegy és emlékszik rá, hogy régen minden építést kézzel végeztek. - Der Großvater Lajos (70 Jahre alt) besucht die Baustelle manchmal und erinnert sich, dass früher alles von Hand gebaut wurde.
8. Péter figyeli a költségeket, nehogy a család túl sokat költsön a felszerelésre. - Péter überwacht die Ausgaben, damit die Familie nicht zu viel für die Ausstattung ausgibt.
9. Erika rákérdez, hogy a tetőt mikorra fejezik be, mert fontos, hogy ne ázzon be a ház. - Erika erkundigt sich, wann das Dach fertiggestellt wird, da es wichtig ist, dass das Haus nicht nass wird.
10. Gergő szívesen fényképezi a munkálatokat, és diát készít belőle az iskolai bemutatóra. - Gergő fotografiert gern den Fortgang der Arbeiten und erstellt daraus eine Diashow für eine Schulpräsentation.
11. Nóri azt tervezi, hogy a barátnőivel majd virágokat ültetnek a ház köré. - Nóri plant, mit ihren Freundinnen Blumen um das Haus herum zu pflanzen.
12. A család alig várja, hogy elkészüljön az új otthonuk, és boldogan költözzenek be. - Die Familie kann es kaum erwarten, bis ihr neues Zuhause fertig ist und sie glücklich einziehen können.
nur Ungarisch
1. A Nagy család úgy dönt, hogy új házat építtet, ezért már hónapok óta tervezik a részleteket.
2. Péter (45 éves), az apa, gyakran egyeztet az építésvezetővel, hogy minden a költségvetésben maradjon.
3. Az anya, Erika (42 éves), szeretné, ha a házban nagy konyha lenne, ezért átrajzoltatja a tervet.
4. A fiuk, Gergő (12 éves), élvezi, hogy a hétvégéken kimehet az építkezésre és nézheti a gépeket.
5. A lányuk, Nóri (10 éves), leginkább a leendő szobáját várja, amit saját színekkel szeretne kifesteni.
6. A nagymama, Ilona (68 éves), segít ötleteket adni a kert megtervezéséhez.
7. A nagypapa, Lajos (70 éves), néha kimegy és emlékszik rá, hogy régen minden építést kézzel végeztek.
8. Péter figyeli a költségeket, nehogy a család túl sokat költsön a felszerelésre.
9. Erika rákérdez, hogy a tetőt mikorra fejezik be, mert fontos, hogy ne ázzon be a ház.
10. Gergő szívesen fényképezi a munkálatokat, és diát készít belőle az iskolai bemutatóra.
11. Nóri azt tervezi, hogy a barátnőivel majd virágokat ültetnek a ház köré.
12. A család alig várja, hogy elkészüljön az új otthonuk, és boldogan költözzenek be.
nur Deutsch
1. Die Familie Nagy hat beschlossen, ein neues Haus zu bauen, und plant schon seit Monaten die Einzelheiten.
2. Der Vater Péter (45 Jahre alt) spricht häufig mit dem Bauleiter, damit alles im Budget bleibt.
3. Die Mutter Erika (42 Jahre alt) wünscht sich eine große Küche und lässt deshalb den Plan überarbeiten.
4. Ihr Sohn Gergő (12 Jahre alt) freut sich, an den Wochenenden zur Baustelle gehen zu dürfen und die Maschinen zu beobachten.
5. Ihre Tochter Nóri (10 Jahre alt) freut sich am meisten auf ihr künftiges Zimmer, das sie in ihren eigenen Farben streichen möchte.
6. Die Großmutter Ilona (68 Jahre alt) hilft mit Ideen bei der Gartengestaltung.
7. Der Großvater Lajos (70 Jahre alt) besucht die Baustelle manchmal und erinnert sich, dass früher alles von Hand gebaut wurde.
8. Péter überwacht die Ausgaben, damit die Familie nicht zu viel für die Ausstattung ausgibt.
9. Erika erkundigt sich, wann das Dach fertiggestellt wird, da es wichtig ist, dass das Haus nicht nass wird.
10. Gergő fotografiert gern den Fortgang der Arbeiten und erstellt daraus eine Diashow für eine Schulpräsentation.
11. Nóri plant, mit ihren Freundinnen Blumen um das Haus herum zu pflanzen.
12. Die Familie kann es kaum erwarten, bis ihr neues Zuhause fertig ist und sie glücklich einziehen können.