Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Die Familie
Erscheinungsbild
Kinder und Erwachsene
[Bearbeiten]Substantive
[Bearbeiten]Deutsch | Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P) |
---|---|
Junge | fiú (-k, -ot, -ja) |
Mädchen | lány (-ok, -ot, -ja) |
Kinder | gyerek (-ek, -et, -é) |
Mann | férfi (-k, -ot, -ja) |
Frau | nő (-k, -ot, -ja) |
Erwachsenen | felnőtt (-ek, -et, -é) |
Baby | baba (-k, -ot, -ja) |
Großvater | nagypapa (-k, -ot, -ja) |
Großmutter | nagymama (-k, -ot, -ja) |
Eltern | szülők (-ek, -et, -je) |
Bruder (1.) | fiúvér (-ek, -ot, -ja) |
Bruder (2.) | fiútestvér (-ek, -ot, -ja) |
Schwester | lánytestvér (-ek, -ot, -ja) |
größerer Bruder | idősebb fiútestvér (-ek, -ot, -ja) |
kleinerer Bruder | kisebb fiútestvér (-ek, -ot, -ja) |
größere Schwester | idősebb lánytestvér (-ek, -ot, -ja) |
kleinere Schwester | kisebb lánytestvér (-ek, -ot, -ja) |
ältere Schwester (auch: Krankenschwester) | nővér |
jüngere Schwester | húg (-ok, -ot, -ja) |
älterer Bruder | fivér ODER báty |
jüngerer Bruder | öcs |
Großeltern | nagyszülők (-ek, -ot, -ja) |
Urgroßeltern | dédszülők (-ek, -ot, -ja) |
Urgroßvater | dédap (-ok, -ot, -ja) |
Urgroßmutter | dédmama (-k, -ot, -ja) |
Onkel | nagybácsi (-k, -ot, -ja) |
Tante | nagynéni (-k, -ot, -ja) |
Nichte | unokahúg (-ok, -ot, -ja) |
Cousine | unokatestvér (-ek, -ot, -ja) |
Schwager | sógor (-ok, -ot, -ja) |
Schwägerin | sógornő (-ök, -et, -je) |
Schwiegereltern | anyósok (-ok, -ot, -ja) |
Schwiegervater | anyós (-ok, -ot, -ja) |
Schwiegermutter | anyós (-ok, -ot, -ja) |
Schwiegersohn | vő (-k, -ot, -ja) |
Schwiegertochter | meny (-ek, -ot, -ja) |
Waise | sánta (-k, -ot, -ja) |
Halbwaise | félig sántor (-ok, -ot, -ja) |
Witwe | özvegyasszony (-ok, -ot, -ja) |
Witwer | özvegy (-ek, -et, -je) |
Adjektive
[Bearbeiten]Ungarisch | Deutsch |
---|---|
pimasz | frech |
okos | schlau |
kíváncsi | neugierig |
bátor | mutig |
csinos | hübsch |
félénk | schüchtern |
kedves | nett |
játékos | verspielt |
hangos | laut |
vidám | fröhlich |
nyugtalan | unruhig |
rendes | brav |
erős | stark |
intelligens | intelligent |
udvarias | höflich |
sportos | sportlich |
elegáns | elegant |
barátságos | freundlich |
szeretetteljes | liebevoll |
türelmes | geduldig |
érett | reif |
ésszerű | vernünftig |
nyugodt | ruhig |
megbízható | zuverlässig |
édes | süß |
kicsi | klein |
izgága | zappelig |
bölcs | weise |
hagyományos | traditionell |
gondolkodó | nachdenklich |
gondoskodó | fürsorglich |
energikus | energisch |
szigorú | streng |
tapasztalt | erfahren |
hisztis | zickig |
védelmező | beschützend |
szeretnivaló | liebenswert |
magabiztos | selbstbewusst |
élénk | aufgeweckt |
csendes | still |
független | unabhängig |
Antonyme
[Bearbeiten]Deutsch (1) | Ungarisch (1) | Ungarisch (2) | Deutsch (2) |
---|---|---|---|
klein | kis | nagy | groß |
dick | kövér | sovány | dünn |
laut | hangos | csendes | leise |
schnell | gyors | lassú | langsam |
stark | erős | gyenge | schwach |
jung | fiatal | öreg | alt |
schön | szép | csúnya | hässlich |
glücklich | boldog | szomorú | traurig |
reich | gazdag | szegény | arm |
warm | meleg | hideg | kalt |
mutig | bátor | gyáva | feige |
freundlich | barátságos | barátságtalan | unfreundlich |
sauber | tiszta | piszkos | schmutzig |
fröhlich | vidám | komoly | ernst |
hell | világos | sötét | dunkel |
schwer | nehéz | könnyű | leicht |
Verben
[Bearbeiten]Deutsch | Ungarisch |
---|---|
Die Kinder spielen. | A gyerekek játszanak. |
Der Junge spielt Fußball. | A fiú focizik. |
Das Mädchen tanzt Ballett. | A lány balettozik. |
Die Kinder lachen laut. | A gyerekek hangosan nevetnek. |
Der Mann arbeitet hart. | A férfi keményen dolgozik. |
Die Frau kocht das Abendessen. | A nő vacsorát főz. |
Das Baby weint, weil es Hunger hat. | A baba sír, mert éhes. |
Der Großvater erzählt eine Geschichte. | A nagypapa egy történetet mesél. |
Die Großmutter strickt einen Pullover. | A nagymama egy pulóvert köt. |
Die Eltern erziehen ihre Kinder. | A szülők nevelik a gyerekeiket. |
Der Bruder hilft seiner Schwester. | A fiútestvér segít a lánytestvérének. |
Die Schwester singt ein Lied. | A lánytestvér egy dalt énekel. |
Der Onkel reist ins Ausland. | A nagybácsi külföldre utazik. |
Die Tante liest ein Buch. | A nagynéni egy könyvet olvas. |
Die Großeltern besuchen ihre Enkelkinder. | A nagyszülők meglátogatják az unokáikat. |
Die Cousine telefoniert mit ihrer Mutter. | Az unokatestvér telefonál az édesanyjával. |
Der Schwager redet über seine Arbeit. | A sógor beszél a munkájáról. |
Die Schwägerin näht ein Kleid. | A sógornő egy ruhát varr. |
Die Waisen träumen von einer besseren Zukunft. | Az árvák egy jobb jövőről álmodnak. |
Der Großvater ruht sich nach dem Mittagessen aus. | A nagypapa pihen az ebéd után. |
Die Großmutter bäckt einen Kuchen. | A nagymama süt egy tortát. |
Die Eltern lesen ihren Kindern vor. | A szülők mesét olvasnak a gyerekeiknek. |
Der Bruder spielt Videospiele. | A fiútestvér videójátékokat játszik. |
Die Schwester malt ein Bild. | A lánytestvér fest egy képet. |
Der Onkel schreibt einen Brief. | A nagybácsi egy levelet ír. |
Die Tante schaut einen Film. | A nagynéni filmet néz. |
Die Kinder basteln etwas für die Schule. | A gyerekek valamit készítenek az iskolára. |
Im Garten
[Bearbeiten]- 1. A nagymama és a nagypapa éppen almát szednek a fáról. - Die Großmutter und der Großvater pflücken gerade Äpfel vom Baum.
- 2. A nagymama egy kosarat tart, amibe az almákat teszi. - Die Großmutter hält einen Korb, in den sie die Äpfel legt.
- 3. A nagypapa a létrán áll, és éppen egy almát szed le a legfelső ágról. - Der Großvater steht auf der Leiter und pflückt gerade ein Apfel vom höchsten Ast.
- 4. A nagymama nevet, mert a nagypapa elveszítette az egyensúlyát. - Die Großmutter lacht, weil der Großvater das Gleichgewicht verliert.
- 5. A nagypapa mosolyog, de gyorsan leugrik a létráról, hogy ne essen el. - Der Großvater lächelt, springt aber schnell von der Leiter, um nicht hinzufallen.
- 6. Később együtt ülnek a fűben, és megosztják a friss almákat. - Später sitzen sie zusammen im Gras und teilen die frischen Äpfel.
- ---
- 1. Az apa a kertben térdel, és figyelmesen nézi a gyerekeit, akik játszanak. - Der Vater kniet im Garten und beobachtet aufmerksam seine Kinder, die spielen.
- 2. Az anya a közelben áll, és kedvesen beszél a férjével. - Die Mutter steht in der Nähe und spricht freundlich mit ihrem Mann.
- 3. Az apa mosolyogva válaszol, miközben a kisfiuk egy fából készült játékkal játszik. - Der Vater antwortet lächelnd, während ihr kleiner Sohn mit einem Holzspielzeug spielt.
- 4. Az anya és az apa megbeszélik, hogy holnap kerti munkát végeznek. - Die Mutter und der Vater besprechen, dass sie morgen Gartenarbeit machen werden.
- 5. A gyerekek egyre vidámabban futkároznak, miközben az apa még mindig térdelve figyeli őket. - Die Kinder rennen immer fröhlicher umher, während der Vater immer noch kniend zuschaut.
- 6. Végül az anya is leül melléjük, és együtt élvezik a napsütést a kertben. - Schließlich setzt sich auch die Mutter zu ihnen, und sie genießen gemeinsam das Sonnenlicht im Garten.
- ---
- 1. Az unokaöcs és a nagynéni a kertben ülnek egymás mellett a fűben. - Der Onkel und die Tante sitzen nebeneinander im Garten auf dem Gras.
- 2. Mindketten nevetnek, miközben egy közös emlékről beszélgetnek. - Sie lachen beide, während sie über eine gemeinsame Erinnerung sprechen.
- 3. A nagynéni egy piros almát tart a kezében, amit az imént szedett le a fáról. - Die Tante hält einen roten Apfel in der Hand, den sie gerade vom Baum gepflückt hat.
- 4. Az unokaöcs kíváncsian nézi az almát, és azt kérdezi, hogy megoszthatják-e. - Der Onkel schaut neugierig auf den Apfel und fragt, ob sie ihn teilen können.
- 5. A nagynéni mosolyogva odaadja neki az almát, és ő is egyet harap belőle. - Die Tante gibt ihm das Apfel lächelnd und beißt selbst auch hinein.
- 6. A két rokon együtt eszi az almát, miközben élvezik a napsütést a kertben. - Die beiden Verwandten essen gemeinsam den Apfel, während sie das Sonnenlicht im Garten genießen.
- 7. A kertben minden zöld és friss, a madarak csiripelnek a fák között. - Der Garten ist grün und frisch, und die Vögel zwitschern zwischen den Bäumen.
- 8. A nagynéni és az unokaöcs végül felállnak, hogy egyet játsszanak a kertben. - Die Tante und der Onkel stehen schließlich auf, um ein Spiel im Garten zu spielen.
- ---
- 1. A fiú, a lány és a baba a kertben játszanak a fűben. - Der Sohn, die Tochter und das Baby spielen zusammen im Garten auf dem Gras.
- 2. A fiú térdel, miközben a húga nevetve pörög körbe. - Der Sohn kniet, während seine Schwester fröhlich im Kreis dreht.
- 3. A baba a fűben fekszik, és élvezi, hogy figyelik őt. - Das Baby liegt im Gras und genießt es, von ihnen beobachtet zu werden.
- 4. A fiú odamegy a húgához, hogy segítse őt felállni, miközben a baba nevetve ütögeti a földet. - Der Sohn geht zu seiner Schwester, um ihr beim Aufstehen zu helfen, während das Baby lachend auf den Boden klopft.
- 5. A lány boldogan nevet, és megöleli a fiút, amikor sikerül felállnia. - Die Tochter lacht glücklich und umarmt den Sohn, als es ihr gelingt, aufzustehen.
- 6. A baba most már hasra fordul, és a kezével próbálja megérinteni a fűt. - Das Baby dreht sich jetzt auf den Bauch und versucht, mit den Händen das Gras zu berühren.
- 7. A három gyermek együtt futkározik a fűben, miközben anyukájuk figyeli őket a közelben. - Die drei Kinder rennen zusammen im Gras, während ihre Mutter sie in der Nähe beobachtet.
- 8. A játék végén mindannyian leülnek a fűbe, és pihennek, miközben mosolyognak egymásra. - Am Ende des Spiels setzen sie sich alle ins Gras und ruhen sich aus, während sie sich gegenseitig anlächeln.
Familie Nagy
[Bearbeiten]- 1. A Nagy család egy nagyon nagy magyar család, amely különböző városokban él. - Die Familie Nagy ist eine sehr große ungarische Familie, die in verschiedenen Städten lebt.
- 2. A nagypapa, István (78 éves), Debrecenben született. - Der Großvater István (78 Jahre alt) wurde in Debrecen geboren.
- 3. Ma a feleségével, Erzsébettel (75 éves) egy kis házban él Győrben. - Er lebt heute mit seiner Frau Erzsébet (75 Jahre alt) in einem kleinen Haus in Győr.
- 4. Erzsébet, a nagymama, szívesen köt pulóvereket az unokáinak. - Erzsébet, die Großmutter, strickt gern Pullover für ihre Enkelkinder.
- 5. A gyermekeik, akik ma szülők, az ország különböző részein élnek. - Ihre Kinder, die heute Eltern sind, haben sich in alle Himmelsrichtungen verteilt.
- 6. László (50 éves), az idősebb fiú, Budapesten él a feleségével, Katalinnal (48 éves) és három gyermekükkel. - László (50 Jahre alt), der ältere Sohn, lebt mit seiner Frau Katalin (48 Jahre alt) und ihren drei Kindern in Budapest.
- 7. A gyermekeik Anna (16 éves), Bálint (14 éves) és Lili (8 éves). - Ihre Kinder sind Anna (16 Jahre), Bálint (14 Jahre) und Lili (8 Jahre).
- 8. Anna, az idősebb lánytestvér, nagyon okos, és gyakran segít a húgának, Lilinek a házi feladatokban. - Anna, die ältere Schwester, ist sehr klug und hilft ihrer jüngeren Schwester Lili oft bei den Hausaufgaben.
- 9. Bálint, a középső fiú, szívesen focizik, és híres játékos szeretne lenni. - Bálint, der mittlere Bruder, spielt gerne Fußball und möchte einmal ein berühmter Spieler werden.
- 10. Miklós (48 éves), László öccse, Pécsett él. - Miklós (48 Jahre alt), der jüngere Bruder von László, lebt in Pécs.
- 11. Elvált, de sok időt tölt a lányával, Rékával (12 éves), aki az édesanyjával él. - Er ist geschieden, verbringt aber viel Zeit mit seiner Tochter Réka (12 Jahre), die bei ihrer Mutter wohnt.
- 12. Réka egy vidám lány, aki szeret táncolni és zongorázni. - Réka ist ein fröhliches Mädchen, das gerne tanzt und Klavier spielt.
- 13. László és Miklós nővére, Mária (53 éves), a férjével, Gáborral (55 éves) és ikreikkel, Péterrel és Pállal (20 évesek), Szegeden él. - Die ältere Schwester von László und Miklós heißt Mária (53 Jahre alt) und lebt mit ihrem Mann Gábor (55 Jahre alt) und ihren Zwillingen Péter und Pál (20 Jahre alt) in Szeged.
- 14. Gábor, László és Miklós sógora, tanárként dolgozik. - Gábor, der Schwager von László und Miklós, arbeitet als Lehrer.
- 15. Péter és Pál mindketten a szegedi egyetemen tanulnak. - Péter und Pál studieren beide an der Universität von Szeged.
- 16. A család legfiatalabb fiútestvére, Tamás (44 éves), a feleségével, Zsófiával (42 éves) és gyermekeikkel Miskolcon él. - Der jüngste Bruder der Familie, Tamás (44 Jahre alt), lebt mit seiner Frau Zsófia (42 Jahre alt) und ihren Kindern in Miskolc.
- 17. A gyermekeik Noémi (10 éves) és Dániel (6 éves), akik nagyon játékosak. - Ihre Kinder, Noémi (10 Jahre) und Dániel (6 Jahre), sind sehr verspielt.
- 18. Tamás legidősebb fia, Áron (21 éves), Sopronban él, ahol asztalosként dolgozik. - Tamás' ältester Sohn, Áron (21 Jahre alt), lebt in Sopron, wo er als Tischler arbeitet.
- 19. Az üknagyszülők, Sándor és Margit, István szülei, Kecskeméten születtek. - Die Urgroßeltern, Sándor und Margit, die Eltern von István, wurden in Kecskemét geboren.
- 20. Sándor korábban földműves volt, és gyakran mesélt történeteket a gyermekkoráról. - Sándor war früher Landwirt und erzählte oft Geschichten aus seiner Kindheit.
- 21. Már meghaltak, de az emlékük tovább él a családban. - Sie sind bereits verstorben, aber ihre Erinnerungen leben in der Familie weiter.
- 22. A családnak van egy nagynénje, Ilona (67 éves), aki Szolnokon él. - Die Familie hat auch eine Tante, Ilona (67 Jahre alt), die in Szolnok lebt.
- 23. Ő özvegy, mivel a férje, Ferenc, a nagybácsi, néhány éve meghalt. - Sie ist verwitwet, da ihr Mann Ferenc, der Onkel, vor einigen Jahren verstorben ist.
- 24. Ilona szeretettel gondoskodik az unokahúgairól és unokaöccseiről. - Ilona kümmert sich liebevoll um ihre Nichten und Neffen.
- 25. Van egy unokatestvérük is, Gergő (35 éves), aki Egerben él, és építészként dolgozik. - Auch gibt es einen Cousin, Gergő (35 Jahre alt), der in Eger lebt und als Architekt arbeitet.
- 26. A nővére, Edit (33 éves), Kaposváron lakik, és ápolónőként dolgozik. - Seine Schwester Edit (33 Jahre alt) wohnt in Kaposvár und ist Krankenschwester.
- 27. A Nagy család minden évben találkozik karácsonykor Győrben, István és Erzsébet házában. - Die Familie Nagy trifft sich jedes Jahr zu Weihnachten in Győr, im Haus von István und Erzsébet.
- 28. Ez mindig egy nagy ünnep sok nevetéssel, történetekkel és magyar ételekkel. - Es ist immer ein großes Fest mit viel Lachen, Geschichten und ungarischem Essen.
- 29. A gyerekek az udvaron játszanak, a felnőttek beszélgetnek, és emlékeznek a régi időkre. - Die Kinder spielen im Garten, die Erwachsenen plaudern und erinnern sich an alte Zeiten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|