Zum Inhalt springen

Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Die Jahreszeiten und die Monate

Aus Wikibooks


Die Jahreszeiten und die Monate

[Bearbeiten]

Substantive

[Bearbeiten]

Die Jahreszeiten

Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
der Frühling tavasz (-ok, -t, -a)
der Sommer nyár (-ak, -at, -a)
der Herbst ősz (-ök, -t, -e)
der Winter tél (-ek, -et, -e)

Die Monate

Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
der Januar január (-ok, -t, -ja)
der Februar február (-ok, -t, -ja)
der März március (-ok, -t, -a)
der April április (-ok, -t, -a)
der Mai május (-ok, -t, -a)
der Juni június (-ok, -t, -a)
der Juli július (-ok, -t, -a)
der August augusztus (-ok, -t, -a)
der September szeptember (-ek, -t, -e)
der Oktober október (-ek, -t, -e)
der November november (-ek, -t, -e)
der Dezember december (-ek, -t, -e)

Zusätzliche Begriffe

Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
der Monat hónap (-ok, -ot, -ja)
das Jahr év (-ek, -et, -e)
die Jahreszeit évszak (-ok, -ot, -a)
der Wechsel der Jahreszeiten évszakváltás (-ok, -t, -a)
der Kalender naptár (-ak, -at, -a)

Adjektive

[Bearbeiten]
Ungarisch Deutsch
tavaszias frühlingshaft
nyárias sommerlich
őszi herbstlich
téli winterlich
hűvös kühl
forró heiß
változékony wechselhaft
enyhe mild
csapadékos niederschlagsreich
száraz trocken
lang lang (z.B. langer Sommer)
rövid kurz
derűs (Himmel, Tag) heiter
borús trüb / wolkig

Antonyme

[Bearbeiten]
Deutsch (1) Ungarisch (1) Ungarisch (2) Deutsch (2)
heiß forró hűvös / hideg kühl / kalt
trocken száraz csapadékos niederschlagsreich
mild enyhe zord / hideg rau / kalt
wechselhaft változékony állandó / kiszámítható konstant / vorhersehbar
heiter derűs borús wolkig / trüb
lang (z.B. Monat) hosszú rövid kurz

Verben

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch
beginnen (eine Jahreszeit) kezdődik (egy évszak)
enden véget ér
sich ändern (Wetter) változik (az időjárás)
blühen (Blumen im Frühling) virágzik
reifen (Obst im Sommer) ér(ik)
ernten (Früchte im Herbst) betakarít / szüretel
Schnee räumen havat lapátol
frieren fázik / megfagy
tauen (Schnee) olvad (a hó)
sinken (Temperatur) csökken (a hőmérséklet)
steigen (Temperatur) emelkedik (a hőmérséklet)
grillen (Sommer) grillezik / sütöget
Sonnenbaden napozik
Kastanien sammeln (Herbst) gesztenyét gyűjt
Schneemann bauen (Winter) hóembert épít
Kalender führen naptárt vezet

Die Jahreszeiten (Teil 1)

[Bearbeiten]
1. A nagymama nagyon szereti a tavaszt, mert akkor nyílnak a virágok, és a fák is rügybe borulnak. - Die Großmutter liebt den Frühling sehr, weil dann die Blumen blühen und die Bäume Knospen treiben.
2. A nagypapa emlékszik, milyen volt régen, amikor még a tavasz hűvösebb volt, és később érkezett a meleg. - Der Großvater erinnert sich, wie es früher war, als der Frühling noch kühler war und die Wärme später kam.
3. Az anya figyeli a hónapokat a naptárban, hogy mikor lehet végre kerti munkákat kezdeni. - Die Mutter schaut in den Kalender, um herauszufinden, wann sie endlich mit der Gartenarbeit anfangen kann.
4. Az apa a márciusra vár, mert akkor szeret kirándulni, amikor a természet ébredezik. - Der Vater wartet auf den März, weil er gerne dann wandert, wenn die Natur erwacht.
5. A gyerekek izgatottak, mert a hosszú tél után végre kint lehetnek a friss levegőn, és felfedezhetik a virágzó réteket. - Die Kinder sind aufgeregt, weil sie nach dem langen Winter endlich im Freien sein und die blühenden Wiesen erkunden können.
6. A nagynéni azt meséli, hogy régen áprilisban gyakran esett az eső, de ma már változékonyabb az időjárás. - Die Tante erzählt, dass es früher im April oft geregnet hat, das Wetter heutzutage aber wechselhafter ist.
---
7. A nagybácsi a májust szereti a legjobban, mert ilyenkor már elég meleg van, de még nem túl forró. - Der Onkel mag den Mai am liebsten, weil es dann schon warm, aber noch nicht zu heiß ist.
8. A nagymama emlékezteti a gyerekeket, hogy a tavasz egy rövid, de nagyon szép évszak. - Die Großmutter erinnert die Kinder daran, dass der Frühling kurz, aber sehr schön ist.
9. Az anya kíváncsi rá, vajon ebben az évben meddig tart a tavasz, mielőtt beköszönt a forró nyár. - Die Mutter fragt sich, wie lange der Frühling in diesem Jahr dauern wird, bevor der heiße Sommer beginnt.
10. A nagypapa szerint a május a legalkalmasabb hónap kerti mulatságokra és grillpartikra. - Der Großvater findet, dass der Mai sich am besten für Gartenfeste und Grillpartys eignet.
11. A gyerekek a tavaszi szünetet várják, amikor végre több idő jut a szabadtéri játékokra. - Die Kinder freuen sich auf die Frühlingsferien, wenn sie endlich mehr Zeit für draußen haben.
12. Az apa mindenkinek szól, hogy ne feledkezzenek meg az esernyőkről, mert tavasszal bármikor eleredhet az eső. - Der Vater erinnert alle daran, die Regenschirme nicht zu vergessen, da es im Frühling jederzeit regnen kann.

Die Jahreszeiten (Teil 2)

[Bearbeiten]
1. A nyár beköszöntével a nagymama mindig izgatottan várja, hogy a család együtt mehessen nyaralni. - Mit Beginn des Sommers freut sich die Großmutter immer darauf, dass die Familie gemeinsam in den Urlaub fahren kann.
2. A nagypapa szeret korán kelni a júniusi napfényre, és a kertben dolgozgatni a hűvösebb reggeli órákban. - Der Großvater steht gerne früh mit dem Junisonnenlicht auf und arbeitet in den kühleren Morgenstunden im Garten.
3. Az anya júliusban gyakran tervez strandprogramot, mert a gyerekek imádnak fürdeni és napozni. - Die Mutter plant im Juli oft Strandaktivitäten, weil die Kinder es lieben zu baden und sich zu sonnen.
4. Az apa figyeli az időjárás-jelentést, mert nem szereti a túl forró napokat, inkább az enyhe meleget kedveli. - Der Vater verfolgt den Wetterbericht, weil er keine extrem heißen Tage mag, sondern eher gemäßigte Wärme bevorzugt.
5. A gyerekek legtöbbször már előre várják az augusztust, amikor ki lehet menni hosszabb túrákra vagy éjszakai csillagnézésre. - Die Kinder freuen sich meistens schon im Voraus auf den August, wenn man längere Wanderungen unternehmen oder nachts die Sterne beobachten kann.
6. A nagynéni jegyzi meg, hogy a nyár gyorsan elszáll, és hamarosan itt a szeptemberi őszkezdés. - Die Tante bemerkt, dass der Sommer rasch vergeht und bald schon mit dem September der Herbst beginnt.
---
7. Az ősz beköszöntével a nagybácsi szereti nézni a sárguló faleveleket, mert nagyon festői látvány. - Wenn der Herbst kommt, betrachtet der Onkel gern die gelb werdenden Blätter, weil das ein sehr malerischer Anblick ist.
8. A nagymama ilyenkor szívesen készít sütőtökös ételeket, mert az őszi zöldségeknek különleges zamatuk van. - In dieser Zeit kocht die Großmutter gern Kürbisgerichte, weil Herbstgemüse einen besonderen Geschmack hat.
9. Az anya gyakran rácsodálkozik, milyen gyorsan rövidülnek a napok, különösen októberben. - Die Mutter staunt oft darüber, wie schnell die Tage kürzer werden, vor allem im Oktober.
10. Az apa novemberben hajlamos többet pihenni a lakásban, mert kint hűvös és borongós az idő. - Der Vater neigt im November dazu, sich mehr in der Wohnung auszuruhen, weil es draußen kühl und trüb ist.
11. A gyerekek a lehullott levelek között szeretnek játszani, és imádják a ropogó hangjukat. - Die Kinder spielen gern im heruntergefallenen Laub und lieben das raschelnde Geräusch.
12. A nagypapa arra figyelmeztet, hogy ősszel vigyázni kell a megfázásokkal, mert a napsütés csalóka lehet. - Der Großvater mahnt zur Vorsicht vor Erkältungen im Herbst, da die Sonneneinstrahlung trügerisch sein kann.

Die Jahreszeiten (Teil 3)

[Bearbeiten]
1. A tél beköszöntével a nagymama már előre készül a karácsonyi sütögetésre és a téli estékre. - Mit dem Einzug des Winters bereitet sich die Großmutter schon im Voraus aufs Weihnachtsbacken und die langen Winterabende vor.
2. A nagypapa pedig előkeresi a meleg kabátokat és a sapkákat, mert nem szereti, ha fázik a füle. - Der Großvater holt die warmen Mäntel und Mützen hervor, weil er es nicht mag, wenn ihm die Ohren kalt werden.
3. Az anya szereti a decemberi hangulatot, de nem örül, ha túl hamar lesz latyakos az idő. - Die Mutter mag die Dezemberstimmung, ist aber nicht begeistert, wenn es zu früh matschig wird.
4. Az apa figyeli a hőmérőt, és izgatott, mert szereti a havat: reméli, hogy idén fehér karácsony lesz. - Der Vater beobachtet das Thermometer und ist gespannt, weil er Schnee liebt und hofft, dass es in diesem Jahr weiße Weihnachten gibt.
5. A gyerekek imádnak hóembert építeni és szánkózni, ezért alig várják, hogy megérkezzen az igazi tél. - Die Kinder lieben es, Schneemänner zu bauen und Schlitten zu fahren, darum können sie den richtigen Winter kaum erwarten.
6. A nagynéni a januárt tartja a leghidegebb hónapnak, de szereti a friss, hideg levegőt és a tiszta téli égboltot. - Die Tante findet, dass der Januar der kälteste Monat ist, mag aber die frische, kalte Luft und den klaren Winterhimmel.
---
7. A nagybácsi februárban sokszor panaszkodik, hogy már unja a telet és várja a tavaszt. - Im Februar beklagt sich der Onkel oft, dass er den Winter schon satt hat und den Frühling herbeisehnt.
8. A nagymama szerint a február gyorsan elrepül, és hamarosan újra életre kel a természet. - Die Großmutter meint, dass der Februar schnell vergeht und die Natur bald wieder erwacht.
9. Az anya örül, ha a hó kicsit tovább megmarad, mert szereti a téli táj szépségét. - Die Mutter freut sich, wenn der Schnee etwas länger liegen bleibt, da sie die Schönheit der Winterlandschaft liebt.
10. Az apa viszont nem rajong a jeges utakért, mert így nehezebb közlekedni. - Der Vater ist dagegen kein Fan von vereisten Straßen, weil das Fortbewegen dann schwieriger wird.
11. A gyerekek még kihasználják a téli szünetet, hogy minél többet szánkózhassanak és korcsolyázhassanak. - Die Kinder nutzen noch die Winterferien, um so viel wie möglich Schlitten zu fahren und Schlittschuh zu laufen.
12. Végül mindannyian örülnek, amikor újra beköszönt a tavasz, de a téli emlékek is megmaradnak. - Schließlich freuen sich alle, wenn der Frühling wiederkehrt, doch auch die Wintererinnerungen bleiben ihnen erhalten.

Familie Tóth

[Bearbeiten]
1. A Tóth családban a szülők, Gábor (45 éves) és Éva (42 éves), két gyereket nevelnek: Márti (14 éves) és Balázs (10 éves). - In der Familie Tóth haben die Eltern Gábor (45 Jahre alt) und Éva (42 Jahre alt) zwei Kinder: Márti (14 Jahre alt) und Balázs (10 Jahre alt).
2. Mindig figyelik, mikor milyen évszak jön, mert sokszínű programokat szeretnek szervezni. - Sie achten stets darauf, welche Jahreszeit ansteht, weil sie gern abwechslungsreiche Aktivitäten planen.
3. Tavasszal például Márti versenyekre jár, mert szeret futni, Balázs pedig focizik a szabadban. - Im Frühling nimmt Márti zum Beispiel an Laufwettbewerben teil, weil sie gerne rennt, während Balázs draußen Fußball spielt.
4. Gábor nyáron legszívesebben vízpartra megy, mert a nagy melegben jól esik úszni. - Gábor fährt im Sommer am liebsten an einen See oder ans Meer, weil das Schwimmen bei großer Hitze angenehm ist.
5. Éva ősszel szívesen kirándul a családdal, és gyűjtenek gesztenyét meg színes faleveleket. - Éva unternimmt im Herbst gern Ausflüge mit der Familie, bei denen sie Kastanien und bunte Blätter sammeln.
6. A nagymama, Ilona (70 éves), a téli ünnepeket szereti, és örül, ha a gyerekek karácsony körül együtt vannak. - Die Großmutter Ilona (70 Jahre alt) liebt die Winterfeiertage und freut sich, wenn die Kinder um Weihnachten herum beisammen sind.
7. A nagypapa, Lajos (72 éves), szintén várja a hidegebb időt, mert szereti a forró italokat és a havat is. - Der Großvater Lajos (72 Jahre alt) freut sich ebenfalls auf die kältere Zeit, da er heiße Getränke und auch den Schnee mag.
8. Gábor és Éva a különböző hónapokban más-más családi programokat találnak ki, hogy soha ne legyen unalmas. - Gábor und Éva lassen sich für die verschiedenen Monate immer neue Familienaktivitäten einfallen, damit es nie langweilig wird.
9. Márti egész évben sportol: tavasztól őszig szabadtéren, télen pedig edzőteremben. - Márti treibt das ganze Jahr über Sport: von Frühling bis Herbst draußen und im Winter im Fitnessstudio.
10. Balázs a téli hónapokban a legjobban a hócsatákat és a korcsolyázást szereti. - Balázs mag im Winter am liebsten Schneeballschlachten und Schlittschuhlaufen.
11. Ilona néha mesél arról, hogy régen mennyire más volt az időjárás a különböző hónapokban. - Ilona erzählt manchmal, wie anders das Wetter früher in den jeweiligen Monaten war.
12. A család örül, hogy minden évszaknak megvan a maga szépsége, és próbálják kiélvezni mindet. - Die Familie freut sich, dass jede Jahreszeit ihre eigene Schönheit hat, und versucht, sie alle in vollen Zügen zu genießen.
nur Ungarisch
1. A Tóth családban a szülők, Gábor (45 éves) és Éva (42 éves), két gyereket nevelnek: Márti (14 éves) és Balázs (10 éves).
2. Mindig figyelik, mikor milyen évszak jön, mert sokszínű programokat szeretnek szervezni.
3. Tavasszal például Márti versenyekre jár, mert szeret futni, Balázs pedig focizik a szabadban.
4. Gábor nyáron legszívesebben vízpartra megy, mert a nagy melegben jól esik úszni.
5. Éva ősszel szívesen kirándul a családdal, és gyűjtenek gesztenyét meg színes faleveleket.
6. A nagymama, Ilona (70 éves), a téli ünnepeket szereti, és örül, ha a gyerekek karácsony körül együtt vannak.
7. A nagypapa, Lajos (72 éves), szintén várja a hidegebb időt, mert szereti a forró italokat és a havat is.
8. Gábor és Éva a különböző hónapokban más-más családi programokat találnak ki, hogy soha ne legyen unalmas.
9. Márti egész évben sportol: tavasztól őszig szabadtéren, télen pedig edzőteremben.
10. Balázs a téli hónapokban a legjobban a hócsatákat és a korcsolyázást szereti.
11. Ilona néha mesél arról, hogy régen mennyire más volt az időjárás a különböző hónapokban.
12. A család örül, hogy minden évszaknak megvan a maga szépsége, és próbálják kiélvezni mindet.
nur Deutsch
1. In der Familie Tóth haben die Eltern Gábor (45 Jahre alt) und Éva (42 Jahre alt) zwei Kinder: Márti (14 Jahre alt) und Balázs (10 Jahre alt).
2. Sie achten stets darauf, welche Jahreszeit ansteht, weil sie gern abwechslungsreiche Aktivitäten planen.
3. Im Frühling nimmt Márti zum Beispiel an Laufwettbewerben teil, weil sie gerne rennt, während Balázs draußen Fußball spielt.
4. Gábor fährt im Sommer am liebsten an einen See oder ans Meer, weil das Schwimmen bei großer Hitze angenehm ist.
5. Éva unternimmt im Herbst gern Ausflüge mit der Familie, bei denen sie Kastanien und bunte Blätter sammeln.
6. Die Großmutter Ilona (70 Jahre alt) liebt die Winterfeiertage und freut sich, wenn die Kinder um Weihnachten herum beisammen sind.
7. Der Großvater Lajos (72 Jahre alt) freut sich ebenfalls auf die kältere Zeit, da er heiße Getränke und auch den Schnee mag.
8. Gábor und Éva lassen sich für die verschiedenen Monate immer neue Familienaktivitäten einfallen, damit es nie langweilig wird.
9. Márti treibt das ganze Jahr über Sport: von Frühling bis Herbst draußen und im Winter im Fitnessstudio.
10. Balázs mag im Winter am liebsten Schneeballschlachten und Schlittschuhlaufen.
11. Ilona erzählt manchmal, wie anders das Wetter früher in den jeweiligen Monaten war.
12. Die Familie freut sich, dass jede Jahreszeit ihre eigene Schönheit hat, und versucht, sie alle in vollen Zügen zu genießen.