Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 121

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
攵 攴
bu1 Radikal Nr. 66 = schlagen, Peitsche)

wiktionary Etymologie: wiktionary Etymologie:

gu4 daher, deshalb, Ereignis, Vorfall, Ursache, Grund, absichtlich, vorsätzlich, früher, einst, ehemalig, Bekanntschaft, Freund, sterben

wiktionary Etymologie:(HSK 3.0 Band 7-9)

zuo4 tun, machen, herstellen, zubereiten, kochen, beschäftigen, arbeiten, sein, dienen als, Familienfeier veranstalten, dienen als, gebraucht werden als

wiktionary Etymologie:(HSK 3.0 Band 1)

chen2 zeigen, darstellen, ausstellen, zur Schau stellen, darlegen, erklären, abgestanden, alt, Chen-Dynastie (587-589)

wiktionary Etymologie:

zhan4 Haltestelle, Bahnhof, Station, Dienstbüro, stehen, stehen bleiben

wiktionary Etymologie:(HSK 3.0 Band 1)

Lernhilfen

[Bearbeiten]

Ton 1

Im 戌戍 (xu1, Jahr des Hundes) 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen fielen in einem 区區(qu1, Landkreis) bei starkem 风 (feng1, Wind) 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner auf die 宀 (mian1, Dächer) herab und 冖 (mi1, bedeckten) die Erde. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂冋 (jiong1, Wildnis) haben sich 都 (dou1, alle) 工 (gong1, Arbeiter) 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-/Hobby-)Gelehrter hat einmal aus 知 (zhi1, Wissens-)durst mit einem 刀刂(dao1, Messer) in ein Hagelkorn 切 (qie1, geschnitten), weiter 割 (ge1, geschnitten) und es 分 (fen1, zerteilt) um 它 (ta1, es) 相 (xiang1, unter die Lupe zu nehmen). 他 (ta1, Er) fand ein 戋 (jian1, unbedeutend kleines) 沙 (sha1, Körnchen) 金钅(jin1, Gold) im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade die 庚 (geng1, die siebte) Stunde und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines 丰 (feng1, reichlichen) Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) ihn auszugraben und setzte eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um 斯 (si1, dies) zu bewerkstelligen. Selbst 夕 (xi1, abends) im 星 (xing1, Sternen-)Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde in einem 匚 (fang1, Kasten) mit einem 车車 (che1, Wagen) über den 川 (chuan1, Fluss) in die 东東(dong1, östliche) 京 (jing1 Hauptstadt) 輸 (shu1, transportiert), als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Seine 乜 (mie1, schielende) 妈媽(ma1, Mutter) war gerade 因 (yin1, aufgrund) 心忄 (xin1, Herz-)versagen gestorben und 她 (ta1, ihr) 尸 (shi1, Leichnam) war noch mit einem 丝糸 糹纟(si1, Seiden-)laken bedeckt, auf einem 张張 (zhang1, ZEW) 几幾 (ji1, Tisch) aufgebahrt, bevor er zu 丘 (qiu1, Grab) getragen wird. Plötzlich wurde die 都 (du1, Großstadt) von einem 欧歐 (ou1, europäischen) 军 (jun1, Heer) aus 西 (xi1, westlicher) 方 (fang1, Richtung) angegriffen. Die 丁 (ding1, Familienangehörigen) 曰 (yue1, sagten), sie wären sehr 欢歡 (huan1, glücklich) wenn der Kampf zu Ende wäre. Zu essen gab es in dieser Zeit nur 焦 (jiao1, verbrannte) 辛 (xin1, bittere) Reste und 隹 (zhui1, Vögel). Die 师 師(shi1, Lehrer) 教敎 (jiao1, unterrichteten) und bildeten viele 兵 (bing1, Soldaten) aus, die mit ihren 身 (shen1, Körpern) entstandene Lücken im Heer schnell wieder auffüllten und in ihren 青 (qing1, naturfarbenen) Tarnanzügen fast unsichtbar blieben. Unterstützt wurden sie von mehreren 只 (zhi1, ZEW) 高 (gao1, großen), kastrierten Tigern, die für den Kampf ausgebildet waren. Die 妮 (ni1, Mädchen) schmückten sie mit 兴 (xing1, blühenden) 花 (hua1, Blumen) und 识 (zhi1, rufen) und 识 (xi1, lachen ohne Ende). Nachdem der Krieg, der mit 殳(shu1, Bambuslanzen) und 攵 攴 (bu1, Peitschen) geführt wurde, mit einem 真(zhen1, wirklich) 昭 (zhao1, deutlichen) Sieg 光(guang1, glanzvoll zu Ende) und wieder 安(an1, Ruhe) eingekehrt war, mussten sich ihre 英(ying1, mutigen) , mit 章(zhang1, Medaillen) ausgezeichneten 兄(xiong1, älteren Brüder) wieder auf das Studium der 医 (yi1, Medizin-) 书書(shu1, Bücher) 扑(pu1, werfen). Zur 昏(hun1, Abenddämmerung) zogen sie 清(qing1, saubere) 衣衤(yi1, Kleider) an, denn sie hatten ein 约(yue1, Treffen) , um 公(gong1, öffentliche), aber 幺(yao1, unbedeutende) Zeremonien in den 宫 宮(gong1, Tempeln) der 央(yang1, Zentren) der 村(cun1, Weiler) und 乡(xiang1, Dörfer) 施(shi1, auszuführen). Machten sie etwas falsch, zeigten sie sich 焦 (jiao1, entsetzt), 曲(qu1, gekrümmt) und 哭(ku1, weinten) vor Scham. Am nächsten 朝(zhao1, Morgen) mussten sie abmarschieren und sich auf den 冈(gang1, Kamm eines Hügels) 之(zhi1, begeben). 先 (xian1, Zuerst) konnten sie einfach 夂(sui1, schlendern). Ihr 息(xi1/xi2, Atem) blieb ruhig, da kein 夭(yao1, wucherndes) Gebüsch vorhanden war, das das Vorankommen verzögerte. Um, nach einer 休(xiu1, Rast) mit 多(duo1, vielen) 杯(bei1, Bechern) 黑(hei1, schwarzen) Tees, auf den nächsten 阿(e1, großen Hügel) zu gelangen mussten sie schon 刚(gang1, beständig) 咼 (wai1/kuai1, schräg) nach oben wandern. Es gab zwar keine 监(jian1, Aufsicht), aber die übrigen 亲(qin1, Verwandten) der 家(jia1, Familien) der 哥(ge1, älteren Brüder) sahen zu. Sie 巴(ba1, hofften), dass diese im nächsten 冬(dong1, Winter) Frauen aus einem angrenzenden 州(zhou1, Bezirk) 婚(hun1, heiraten) würden. Eine weitere Hoffnung war, dass der Winter nicht allzu 屯(zhun1, hart) ausfallen würde; dass nicht zuviel Wärme durch die 囱 (chuang1, Fenster) und 囱 (cong1, Kamine) entweicht und die 司(si1, bewirtschafteten) Bäume auch im nächsten Jahr 结(jie1, Früchte tragen) würden. Dies würde ihre Vorräte 加(jia1, vermehren) und sich müssten nicht eine Nachricht über den 江(jiang1, großen Fluss) und die 关(guan1, Pässe) in den 山(shan1, Bergen) schicken, um 些 (xie1, einige) 斤 (jin1, Pfund) 包 (bao1, verpackte) Nahrung zu importieren.

Ton 2

十 (shi2, zehn) 白 (bai2, weiße) 人 (ren2, Männer) (Europäer) , jeder hatte 零 (ling2, Null, 0, 〇) 儿兒(er2 Söhne); also mussten die 强 (qiang2, kräftigen) 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu erhalten. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) 和 (he2, und) die 侯 (hou2, Fürsten) des 国國(guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr 俞兪(yu2, zufrieden) und das 民 (min2, Volk) und die 局 (ju2, Behörden) hatten genügend 钱錢(qian2, Geld) bekommen. Sie nutzten 其 (qi2, es) , um 长長(chang2, lange) 爿丬(pan2, Holzbretter) aus 竹⺮ (zhu2, Bambus) zu kaufen, um die 角 (jue2, Kanten) der 禾 (he2, Korn-)felder einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2, Schafe) sie 没沒 (mei2, nicht) zertrampelten. Aus den 毛 (mao2, Fellen) stellten sie 尤 (you2, insbesondere) Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Früher einmal kamen ein paar 胡 (hu2, ausländische), 尢 (you2 schwache), 它 (tuo2, seltsame) 尼 (ni2, Nonnen) 同 (tong2, gleichen) Glaubens, die nicht genug zu Essen hatten, durch das 壬 (ren2, neunte) 门門(men2, Tor) zu einem Besuch. Zur Begrüßung wurden folgende 言 訁讠(yan2, Worte) gesprochen: Seien 您 (nin2, Sie) gegrüßt. 什 (shen2, Was) ist Eurer Anliegen? Sie antworteten: 吾(wu2, Wir) sind die 孑 (jie2, übriggebliebenen), restlichen Schwestern eines 亡 (wang2 ausgestorbenen) Ordens und sind damit 忙 (mang2, beschäftigt) , eure 文 (wen2, Kultur) und religiösen 习習(xi2, Gebräuche) 识 (shi2, kennen) zu 学學 (xue2, lernen). Warum verwendet Ihr 如(ru2, zum Beispiel) diese 勺 (shao2, Löffel) im Tempel? Und wie lautet der 名 (ming2, Name) des Gottes, der dort verehrt wird? Die Antwort war: Seht ihr den 头 (tou2, Kopf) dort? Dies ist das 实 (shi2, reale) Abbild eines Gottes aus dem Reich 吴吳(wu2, Wu) , der 于 (yu2, bei) uns 遗(yi2, zurücklassen) wurde. Er 为(wei2, gilt als) der Gott des 丵 (zhuo2, Grases), der 林(lin2, Forstwirtschaft), des 麻(ma2, Hanf)-anbaus. und der Landwirtschaft. Er kümmert sich um die 条(tiao2, Zweige) der 杨(yang2, Pappeln) , aus denen später 梁(liang2, Balken) werden, und alles, was gewöhnlich in den 园(yuan2, Gärten) außerhalb der 石 (shi2, Stein)- 垣(yuan2, Mauern) 亼 스(ji2, gesammelt wird). 回(hui2, Zurückgekehrt), innerhalb der 城(cheng2, Stadtmauern), findet man folgenden Anschlag von 昨 (zuo2, gestern): 谁誰(shei2, Wer) ist 明(ming2, aufrichtig) , hat 德 悳 (de2, Moral) und 才(cai2, Talent) , manches 成(cheng2, bewältigt) und 能(neng2, kann) vieles? Wir 求 (qiu2, bitten) , sich am 朝(chao2, Kaiserhof) der 隋(sui2, Sui Dynastie) zu bewerben. Es gibt 良(liang2, gutes) 食飠饣(shi2, Essen). 结(jie2, Verknüpft) ist dies mit 行(hang2, Geschäfts-) 行(xing2, Reisen) , auf denen man z.B. den 淮(huai2, Huai-Fluss) im 南(nan2, Süden) 瞧 (qiao2, sehen) kann. 啊(a1/a2/a3/a4, Ach) , mein 朋(peng2, Freund) , unsere 容(rong2, Miene) wäre 綦(qi2, äußerst) 吉(ji2, glücklich) , wenn Du 由(you2, auf Grund) der 词(ci2, Worte) dieses Aushangs 即(ji2, unverzüglich) 图(tu2, planst) , zu 来來 (lai2, kommen). und 劦 (xie2, zusammenzuarbeiten (kooperieren)). 邮(you2, Schicke postalisch) 还還 (hai2, noch) heute deine Bewerbung. Es ist die Gelegenheit, vom 屯(tun2, Dorf) in 着著(zhao2/zhuo2, Berührung) zur Stadt, mit all ihren 杂 (za2, verschiedenen) 节節(jie2, Festen) zu kommen, z.B. dem 阳(yang2, Sonnen) fest, bei dem eine große 铜銅(tong2, Kupfer)scheibe die Sonne repräsentiert und von einer 直(zhi2, senkrechten) Stange hochgehalten wird. Die 孩(hai2, Kinder) tragen 袁(yuan2, lange), 银 (yin2, silberne) Kleidung und 猿 (yuan2, Affen) werden 陈 (chen2, gezeigt). Die ganze 族 (zu2, Sippe) 夆 (feng2, trifft) und 逢 (feng2, begegnet) sich. Ausgeliehene Gegenstände werden 还還 (huan2, zurückgeben). Manche 睘 (qiong2, sahen erschrocken aus) als sie sich bewußt wurden, dass Verwandte auf einem 骡 (luo2, Maulesel) 睘 (huan2, zurückkehrten) und deshalb nur 累 (lei2, schwerfällig) unterwegs waren.

Ton 4

万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) der ersten Zahl 万萬(wan4, 10 000) stehen 四 (si4 vier) 个個 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (yi 100 Mio.) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte ein Mann 姓 (xing4, namens) Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). 现現 (xian4, Gerade) 在 (zai4, in) diesem 月 (yue4, Monat) 要 (yao4, will) er in die 玉 (yu4, Jade-) 业 (ye4, Branche) einsteigen, um die Jade mit 孝 (xiao4, Pietät) 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er 是 (shi4, ist) sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um 那 (na4, jenes/das) Ergebnis 似 (si4, ähnlich wie) einen 射 (she4, verschossenen) 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich hochzuziehen und 占 (zhan4, anzueignen). Im 戊 (wu4, fünften) 亥 (hai4, Jahr des Schweins) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) als 字 (zi4, Schriftzeichen) in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4, fehlten) 尚 (shang4, noch) mehrere 寸 (cun4 Daumenbreiten) und 正 (zheng4, gerade) war es auch nicht. Die 识 (zhi4, Inschrift) war kaum 认 (ren4, wiederzuerkennen). In einem 介 (jie4, bekümmerten) 状 (zhuang4, Zustand) warf er 又 (you4, noch einmal) ein 目 (mu4, Auge) darauf, 看 (kan4 sah es an) und 彳 (chi4, ging langsam) seines 道 (dao4, Weges). Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angerichteten 害 (hai4, Schaden). Der Eigentümer 谢謝 (xie4, dankte) ihm dafür. Da er aber 强 (jiang4, hartnäckig) und 兴 (xing4, interessiert) ist, will er es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见見 (jian4, sehen), was 就 (jiu4, dann) 见見 (xian4, sichtbar wird). Vorher will er aber 自 (zi4, selbst) noch einen 课課 (ke4, Kurs) 作 (zuo4, machen), um besser mit den 具 (ju4, Apparaten) und 器 (qi4, Geräten) zu werden. Aus Angst vor Anschlägen 任 (ren4, verpflichtete) er einen 士 (shi4, Leibwächter), der 可 (ke4, Khan) aus der 氏 (shi4, Sippe) Li 叫呌 (jiao4, genannt) wurde. Aus Stolz über einen 着著 (zhu4, bemerkenswerten) Handel mit 豆 (dou4, Bohnen) 辶 (chuo4, ging) er los und kaufte einen 华 (hua4, prächtigen) 位 (wei4, Thron) für sich und 立 (li4, stellte ihn auf). Allerdings hatte er noch 不 (bu4, nicht) bezahlt und 欠 (qian4, schuldete) dem Händler noch Geld. Da er 太 (tai4, sehr) klein, der Thron aber 兀 (wu4, hoch aufragte), nutzte er einen Hocker um ihn zu 癶 (bo4, besteigen). Er 问問 (wen4, fragte) sich, ob er 贵貴 (gui4, wertvolle) 贝貝 (bei4, Muscheln) 用 (yong4, verwenden) sollte, um sie 密 (mi4, dicht) und 切 (qie4, eng) aneinander zu legen und den Thron damit zu 化 (hua4, verändern), 做 (zuo4, machte) es dann aber nicht. Zur 夕 (xi4, Abenddämmerung), von der Sonne 照 (zhao4, schienen) nur noch 糸 糹纟 (mi4, 5 Seidenbreiten), sang er leise vor sich hin und hörte 乍 (zha4, unvermittelt) von 外 (wai4, draußen) 和 (he4, den Gesang erwidern) und die 次 (ci4, nächste) 句 (ju4, Strophe) 乐 (le4, fröhlich) singen. Der andere sang allerdings 未 (wei4, nicht) so gut, eine Note war immer 误 (wu4, falsch), und war ihm 故 (gu4, daher) 竟 (jing4, tatsächlich) 亚亞 (ya4, unterlegen), wenngleich ihre Gesangsfähigkeiten 共 (gong4, insgesamt) 比 (bi4, dicht nebeneinander) lagen. Er fragte sich, seit wie vielen 丗 (shi4, Generationen) und 世 (shi4, Epochen) 这這 (zhe4, diese) 乐 (yue4, Musik) existierte. 至 (zhi4, Bis) heute wird es 亘 (gen4, fortwährend) gesungen und auf den 页頁 (ye4 Seiten) von 件 (jian4, Dokumenten) für die Nachwelt mit dem 肀聿 (yu4, Pinsel) aufgeschrieben. Es 克 (ke4, überwindet) 恨 (hen4, Schmerz) und hilft beim 吊 (diao4, Trauern); insbesondere wenn einmal 爱愛 (ai4, geliebte) 弟 (di4, jüngere Brüder) 或 (huo4, oder) 曼 (man4, anmutige) 妹 (mei4, jüngere Schwestern) gestorben sind. 式 (shi4, Bauweise) bedingt 必 (bi4, müssen) deren Gräber regelmäßig 乂 (yi4, gemäht) und von 艾 (ai4, Beifuß) befreit werden, da aus dem weiter oben gelegenen Gebiet 足 (ju4, exzessiv) viel 羕 (yang4, fließendes Wasser) dorthin 沁 (qin4, sickert) und 注 (zhu4, fließt). 兑 兌 (dui4, wechselt) ein 户戸戶 (hu4, Haushalt) seinen Wohnort und 去 (qu4, geht) in einen anderen 县県 (xian4, Landkreis) muss man seine Angelegenheiten 乂 (ai4, regeln) und jemanden mit der Grabpflege beauftragen. 入 (ru4, Betritt) 或 (huo4, man) den 市 (shi4, Markt) dort, muss man mit 固 (gu4, entschlossenem) 志 (zhi4, Willen) auftreten, um gute Preise für die 到 (dao4, eintreffenden) Gewürze zu bekommen , die später mit einem 臼 (jiu4, Mörser) zerstoßen werden. Die 客 (ke4, reisenden) Händler müssen 监 (jian4, Aufpasser) haben, um mit 辆輛 (liang4, ZEW für Fahrzeuge) Transportfahrzeugen ihre Waren , z. B. Antiquitäten und 药 (yao4, Medizin), zwischen 巳 (si4, 9-11 Uhr) unbeschadet an den 寨 (zhai4, Räuberlagern) in den 阝 (fu4, Hügeln vorbei 下 (xia4 herunter) 向 (xiang4, Richtung) Tal zu transportieren, 为 (wei4, um) sie in der 镇 (zhen4, Großgemeinde) oder 阝 (yi4, Stadt 卖 (mai4, verkaufen) zu 会 (hui4, können). Manchmal werden die Räuber 斗 (dou4, bekämpft), gefasst und von der 系係 (xi4, Abteilung) für Gewaltkriminalität 讯 (xun4, verhört) und gemäß ihrer 对對 (dui4, Antworten) den 律 (lü4, Gesetzen) entsprechend 告 (gao4, angeklagt). Wird das Urteil 後 (hou4, später) 示礻 (shi4, verkündet) und 刖 (yue4 die Füße zur Strafe abgeschnitten), 笑 (xiao4, lacht) die 召 (zhao4, versammelte) 社 (she4, Gesellschaft) über sein 過 (guo4, Vergehen). Auf den 票 (piao4, Wahlzetteln) für die Tätigkeit als 相 (xiang4, Minister) werden, 哦 (o4, oh) Wunder, gerne die Namen der Richter und deren 父 (fu4, Väter) geschrieben. Nach 各 (ge4, jeder) 密 (mi4, geheimen) Wahl wünscht man dem 爸 (ba4, Vater) respektvoll ein 寿 (shou4, langes Leben) und es wird als erstes eine 卌 (xi4, vierzig)-tägige Vorstellungsreise innerhalb der 界 (jie4, Grenzen) des mit 坝 (ba4, Dämmen) geschützten 粵 (yue4, Kanton) gemacht. Hat man sie falsch 算 (suan4, geplant) , ist man 顿 (dun4, erschöpft) und 累 (lei4, müde) und die Sonne bereits 没 (mo4, untergegangen) muss man im Freien 宿 (su4, übernachten), wobei man viele 宿 (xiu4, Sternbilder) erkennen kann. Vielleicht findet man eine 洞 (dong4, Höhle) als Unterkunft für eine 宓 (mi4, ruhige) Nacht und guten Schlaf. Am nächsten 旦 (dan4, Morgen), die 气 (qi4, Luft) ist noch kalt, ist man wieder 上 (shang4, auf) den 巷 (xiang4, Wegen) unterwegs und kommt, wenn man 劦 (lie4, sich ununterbrochen anstrengt), (vielleicht ist sogar ein Stöhnen hörbar) und nicht 站 (zhan4, stehenbleibt), 卂 (xun4, schnell) voran. Vielleicht sieht man 雚 (guan4, Störche), 象 (xiang4, Elefanten) oder 圥 (lu4, Pilze). 亦 (yi4, Auch) ein 样樣 (yang4, Typ) Hanf wird 尚 (shang4, geschätzt). Die 朩 (pin4, Haut des Hanfstengels wird abgestriffen), er wird in zwanzig 片 (pian4, Scheiben geschnitten). und zusammen mit 彐 (ji4, Schweinerüssel) und Litschi serviert.


Wiederholte Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
ke4 (traditionelle Schreibweise von 课), Fach, Kurs, Kursus, Lektion, Unterricht, Vorlesung, Unterrichtsstunde, Schulstunde; Bsp.: 三節課 三节课 -- drei Schulstunden, Unterricht, Unterrichtsstunde, Lektion
文本
wen2 ben3 Fassung, Text, Textdatei, Textversion
本港
ben3 gang3 dieser Hafen, Hongkong (in Hongkonger Medien gebraucht)
yu3 (traditionelle Schreibweise von 语), Sprache
ge4 (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Mensch, Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
xie4 (traditionelle Schreibweise von 谢), danken, sich bedanken, welken, vertrocknen, verblühen, Xie
che1 (traditionelle Schreibweise von 车), Auto, Fahrzeug (mit Rädern), Wagen, Wagen (Spielfigur im chin. Schach)
中區
zhong1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 中区), Chung (Gegend in Taiwan)
吴市
wu2 shi4 Kure
wu2 (traditionelle Schreibweise von 吴), Wu, Provinz in Jiangsu
ke4 Fach, Kurs, Kursus, Lektion, Unterricht, Vorlesung, Unterrichtsstunde, Schulstunde; Bsp.: 三節課 三节课 -- drei Schulstunden, Unterricht, Unterrichtsstunde, Lektion

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
故址
gu4 zhi3 Ruine
故人
gu4 ren2 die Toten
故此
gu4 ci3 daher, deswegen
是故
shi4 gu4 mithin
已故
yi3 gu4 selig, verschieden
故宫
gu4 gong1 Die verbotene Stadt, Kaiserpalast in Beijing, Palastmuseum
故有
gu4 you3 folglich gilt
故土
gu4 tu3 Geburtsort, Heimatland
世故
shi4 gu4 Lebenserfahrung (HSK 3.0 Band 7-9)
亡故
wang2 gu4 sterben
故里
gu4 li3 Heimatort
无故
wu2 gu4 unbegründet (HSK 3.0 Band 7-9)
如故
ru2 gu4 wie früher, wie immer
故世
gu4 shi4 verenden
故乡
gu4 xiang1 heimwärts, nach Hause, Heim, Heimatland, Heimatort (HSK 3.0 Band 3)
因故
yin1 gu4 aus verschiedenen Gründen
故城县
gu4 cheng2 xian4 Kreis Gucheng (Provinz Hebei, China)
老于世故
lao3 yu2 shi4 gu4 abgebrüht
斯德零故宫
si1 de2 ling2 gu4 gong1 Stirling Castle
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
做寿
zuo4 shou4 den Geburtstag einer älteren Person feiern
看做
kan4 zuo4 jn., etw. als ... betrachten (oder ansehen)
不做
bu4 zuo4 nicht machen, nicht gemacht, nicht getan
想做
xiang3 zuo4 werden wollen
纸做
zhi3 zuo4 papieren
紙做
zhi3 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 纸做), papieren
做到
zuo4 dao4 etwas fertig bringen, etwas vollbringen (HSK 3.0 Band 2)
做大
zuo4 da4 überheblich
叫做
jiao4 zuo4 bezeichnen, heißen, lauten, nennen
做成
zuo4 cheng2 etwas erledigen
照做
zhao4 zuo4 etw wie geplant machen, etw genauso machen, etw entsprechend tun
做作
zuo4 zuo5 affektiert
做法
zuo4 fa3 Herstellungsart, Kochart, Zubereitungsart, Machart, Herangehensweise, Methode bzw. Art und Weise etw. herzustellen, Methode bzw. Art und Weise etw. zu tun (HSK 3.0 Band 2)
再做
zai4 zuo4 nochmals tun
做为
zuo4 wei2 fungieren als, tätig sein als
做对
zuo4 dui4 Gedicht schreiben; Bsp.: (吟詩做對) 吟诗做对 -- Gedicht schreiben oder mündlich vortragen
做對
zuo4 dui4 (traditionelle Schreibweise von 做对), Gedicht schreiben; Bsp.: (吟詩做對) 吟诗做对 -- Gedicht schreiben oder mündlich vortragen
做主
zuo4 zhu3 über etwas entscheiden
做客
zuo4 ke4 Gast sein, eingeladen sein
可做
ke3 zuo4 ausführbar
白做
bai2 zuo4 vergebliche Mühe, umsonst
做爱
zuo4 ai4 Liebe machen, miteinander schlafen, miteinander Sex haben
做愛
zuo4 ai4 (traditionelle Schreibweise von 做爱), Liebe machen, miteinander schlafen, miteinander Sex haben
做人
zuo4 ren2 sich (anständig) benehmen
做工
zuo4 gong1 arbeiten, (handwerkliche) Ausführung, Konfektionieren
家里做
jia1 li3 zuo4 selbst gemacht
都做了
du1 zuo4 le5 alles getan
不做作
bu4 zuo4 zuo4 locker
做不到
zuo4 bu4 dao4 unerreichbar
手工做
shou3 gong1 zuo4 mit der Hand
能做到
neng2 zuo4 dao4 können
做买卖
zuo4 mai3 mai4 Handel treiben
做广告
zuo4 guang3 gao4 bei der Werbeindustrie arbeiten, werben, Anzeigen schalten, Werbung machen
做不了
zuo4 bu4 liao3 nicht schaffen können
做了广告
zuo4 liao3 guang3 gao4 werben
力足以做
li4 zu2 yi3 zuo4 fähig zu, gewähren, sich leisten können
做广告文章
zuo4 guang3 gao4 wen2 zhang1 texten
有能力做到
you3 neng2 li4 zuo4 dao4 vermocht
一不做二不休
yi1 bu4 zuo4 er4 bu4 xiu1 wenngleich
Zeichen Pinyin Übersetzung
陈宫
chen2 gong1 Chen Gong
陈果
chen2 guo3 Fruit Chan
陈美
chen2 mei3 Vanessa Mae
陈文
chen2 wen2 Van Tran
陈云
chen2 yun2 Chen Yun
陈化
chen2 hua4 Ermüdung, altern
陈年
chen2 nian2 betagt
陈寿
chen2 shou4 Chen Shou
陈其美
chen2 qi2 mei3 Chen Qimei
陈兴道
chen2 xing4 dao4 Tran Hung Dao, Trần Hưng Đạo
陈玉成
chen2 yu4 cheng2 Ch'en Yu-ch'eng
陈元光
chen2 yuan2 guang1 Chen Yuanguang
直陈式
zhi2 chen2 shi4 Indikativ, Wirklichkeitsform
陈德良
chen2 de2 liang2 Trần Đức Lương
陈方安生
chen2 fang1 an1 sheng1 Anson Chan
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
站立
zhan4 li4 stehen, stellen (HSK 3.0 Band 7-9)
车站
che1 zhan4 Bushaltestelle (HSK 3.0 Band 1)
車站
che1 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 车站), Bushaltestelle
票站
piao4 zhan4 Wahllokal
东站
dong1 zhan4 Ostbahnhof
東站
dong1 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 东站), Ostbahnhof
主站
zhu3 zhan4 arbeitende Datenstation
入站
ru4 zhan4 ankommend
站起
zhan4 qi3 stellen
站着
zhan4 zhe5 stehend
站著
zhan4 zhe5 (traditionelle Schreibweise von 站着), stehend
到站
dao4 zhan4 Reiseziel
站长
zhan4 zhang3 Stationsvorsteher
站長
zhan4 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 站长), Stationsvorsteher
站位
zhan4 wei4 Stellung, Stand
小站
xiao3 zhan4 Halt
起点站
qi3 dian3 zhan4 Anfangsstation, Startstation
起點站
qi3 dian3 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 起点站), Anfangsstation, Startstation
北京站
bei3 jing1 zhan4 Bahnhof Peking
长城站
chang2 cheng2 zhan4 Große-Mauer-Station
長城站
chang2 cheng2 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 长城站), Große-Mauer-Station
指令站
zhi3 ling4 zhan4 Kommandostation
品川站
pin3 chuan1 zhan4 Bahnhof Shinagawa
京都站
jing1 du1 zhan4 Bahnhof Kyoto
东京站
dong1 jing1 zhan4 Bahnhof Tokio
東京站
dong1 jing1 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 东京站), Bahnhof Tokio
工作站
gong1 zuo4 zhan4 lokale Dienststelle
中点站
zhong1 dian3 zhan4 Endstation
中點站
zhong1 dian3 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 中点站), Endstation
气象站
qi4 xiang4 zhan4 Wetterstation
目黑站
mu4 hei1 zhan4 Bahnhof Meguro
站起来
zhan4 qi3 lai5 aufstehen
站起來
zhan4 qi3 lai5 (traditionelle Schreibweise von 站起来), aufstehen
巴士站
ba1 shi4 zhan4 Haltestelle
輸入站
shu1 ru4 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 输入站), Erfassungsplatz
北京西站
bei3 jing1 xi1 zhan4 Pekinger Westbahnhof
无名小站
wu2 ming2 xiao3 zhan4 Wretch (ein in Taiwan populärer Webblog)
六本木站
liu4 ben3 mu4 zhan4 Bahnhof Roppongi (Bahnhof in Tokio, Japan)
约旦山车站
yue1 dan4 shan1 che1 zhan4 Bahnhof Jordanhill
大中央车站
da4 zhong1 yang1 che1 zhan4 Grand Central Terminal (der größte und wohl berühmteste Bahnhof der Welt, mitten in Manhattan)
大中央車站
da4 zhong1 yang1 che1 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 大中央车站), Grand Central Terminal (der größte und wohl berühmteste Bahnhof der Welt, mitten in Manhattan)

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
故为天下贵
gu4 wei2/wei4 tian1 xia4 gui4 Darum ist er das Köstlichste auf Erden. (Dao De Jing)
故能长生
gu4 neng2 chang2/zhang3 sheng1 Deshalb können sie lange leben (Dao De Jing)
故曰:
gu4 yue1 : Darum heißt es: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故王天下
gu4 wang2 tian1 xia4 Darum erlangten sie die Herrschaft der Welt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故<Dynastie 1>以兴,<Dynastie 2>以亡
gu4 <Dynastie 1> yi3 xing1/xing4 ,<Dynastie 2> yi3 wang2 Darum kam die <Dynastie 1> hoch und <Dynastie 2 > ging zugrunde. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故学士曰:
gu4 xue2 shi4 yue1 : So hat ein Gelehrter gesprochen: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故子华子曰:
gu4 zi5 hua4 zi5 yue1 : Darum sagt der Meister Dsï Hua: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故<Staat>国之长者曰:
gu4 <Staat> guo2 zhi1 chang2/zhang3 zhe3 yue1 : Darum sprachen die Ältesten von <Staat>: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
明知故问
ming2 zhi1 gu4 wen4 (Wiktionary en)
Zeichen Pinyin Übersetzung
你在做什么?
ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was machst Du (gerade)?
一不做,二不休
yī bù zuò, èr bù xiū Möglichkeit 1 ist, es nicht zu tun; Möglichkeit 2 ist, keine Pause zu machen. Etwas durchziehen ungeachtet aller Konsequenzen. (Wiktionary en)
你做什么
ni3 zuo4 shi2 me5 Was machst Du? (Chinese Without a Teacher)
我在做的
wo3 zai4 zuo4 de5 Ich baue (Deutsch)
我能做
wo3 neng2 zuo4 Das kann ich machen.
不要做
bu4 yao4 zuo4 Mach es nicht!
一不做,二不休
yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1 (Wiktionary en)
A<Zeitangabe Zukunft>想做什么
A<Zeitangabe Zukunft> xiang3 zuo4 shi2 me5 Was möchte A in <Zeitangabe Zukunft> tun?
做牛做马
zuo4 niu2 zuo4 ma3 (Wiktionary en)
他做什么工作
ta1 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 Was für eine Arbeit macht er?
A<Zeitangabe Vergangenheit>做了什么
A<Zeitangabe Vergangenheit> zuo4 le5 shi2 me5 Was hat A <Zeitangabe Vergangenheit> gemacht?
做牛做馬
zuo4 niu2 zuo4 ma3 (Wiktionary en)
我想知道为什么Tom要我们那样做。
wo3 xiang3 zhi1 dao4 wei2/wei4 shi2 me5 Tom yao4 wo3 men5 na4 yang4 zuo4 。 I want to know why Tom wants us to do that. (Mandarin, Tatoeba ColawithIce CK)
我认为不是Tom做的。
wo3 ren4 wei2/wei4 bu4 shi4 Tom zuo4 de5 。 I think Tom didn't do that. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK)
你和Tom昨天做了什么?
ni3 he2 Tom zuo2 tian1 zuo4 le5 shi2 me5 ? Was habt Tom und du gestern getan? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
Tom知道我们在做什么。
Tom zhi1 dao4 wo3 men5 zai4 zuo4 shi2 me5 。 Tom weiß, was wir tun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
Tom今天做了什么?
Tom jin1 tian1 zuo4 le5 shi2 me5 ? Was hat Tom heute gemacht? (Mandarin, Tatoeba slo_oth wolfgangth)
我真的不认为Tom有必要那么做。
wo3 zhen1 de5 bu4 ren4 wei2/wei4 Tom you3 bi4 yao4 na4 me5 zuo4 。 I don't really think Tom needs to do that. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK)
我看到Tom做什麼了。
wo3 kan4 dao4 Tom zuo4 shi2 me5 le5 。 Ich habe gesehen, was Tom gemacht hat. (Mandarin, Tatoeba shou mrtaistoi)
Tom认为不必这么做。
Tom ren4 wei2/wei4 bu4 bi4 zhe4/zhei4 me5 zuo4 。 Tom didn't think he needed to do that. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK)
Tom真要做吗?
Tom zhen1 yao4 zuo4 ma5 ? Will Tom really do that? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom不是为了钱才那样做了的。
Tom bu4 shi4 wei2/wei4 le5 qian2 cai2 na4 yang4 zuo4 le5 de5 。 Tom hat es nicht des Geldes wegen getan. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen)
你认为Tom真的要那么做吗?
ni3 ren4 wei2/wei4 Tom zhen1 de5 yao4 na4 me5 zuo4 ma5 ? Do you think Tom really wanted to do that that way? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK)
Tom可能今天做。
Tom ke3/ke4 neng2 jin1 tian1 zuo4 。 Tom might do that today. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK)
Tom又做了一次。
Tom you4 zuo4 le5 yi1 ci4 。 Tom hat es schon wieder getan. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth)
Tom会做。
Tom hui4 zuo4 。 Tom wird das tun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth)
Tom在做什么?
Tom zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was macht Tom gerade? (Mandarin, Tatoeba sadhen enteka)
Tom不太可能再那麼做了。
Tom bu4 tai4 ke3/ke4 neng2 zai4 na4/nei4 me5 zuo4 le5 。 Tom is unlikely to do that again. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我想知道Tom为什么要我们那样做。
wo3 xiang3 zhi1 dao4 Tom wei2/wei4 shi2 me5 yao4 wo3 men5 na4 yang4 zuo4 。 I want to know why Tom wants us to do that. (Mandarin, Tatoeba ColawithIce CK)
Tom什么都没做。
Tom shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 zuo4 。 Tom hat nichts getan. (Mandarin, Tatoeba leafjensen Felixjp)
我要知道Tom为什么要我们那样做。
wo3 yao4 zhi1 dao4 Tom wei2/wei4 shi2 me5 yao4 wo3 men5 na4 yang4 zuo4 。 I want to know why Tom wants us to do that. (Mandarin, Tatoeba ColawithIce CK)
可能是Tom做的。
ke3/ke4 neng2 shi4 Tom zuo4 de5 。 Maybe Tom did that. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom不知道他能做什么。
Tom bu4 zhi1 dao4 ta1 neng2 zuo4 shi2 me5 。 Tom wondered what he could do. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我只想做Tom的朋友。
wo3 zhi3 xiang3 zuo4 Tom de5 peng2 you3 。 I just want to be Tom's friend. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我可以为Tom做。
wo3 ke3/ke4 yi3 wei2/wei4 Tom zuo4 。 Ich kann das für Tom tun. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik faehrmann)
Tom会自己做吗?
Tom hui4 zi4 ji3 zuo4 ma5 ? Will Tom do that by himself? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK)
我要知道为什么Tom要我们那样做。
wo3 yao4 zhi1 dao4 wei2/wei4 shi2 me5 Tom yao4 wo3 men5 na4 yang4 zuo4 。 I want to know why Tom wants us to do that. (Mandarin, Tatoeba ColawithIce CK)
Tom不喜欢做作业。
Tom bu4 xi3 欢 zuo4 zuo4 ye4 。 Tom doesn't like doing homework. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK)
Tom是不会这样做的。
Tom shi4 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 zuo4 de5 。 Tom wouldn't do it this way. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK)
大家都知道是Tom做的
da4 jia1 dou1/du1 zhi1 dao4 shi4 Tom zuo4 de5 Everyone knew Tom was the one who did it. (Mandarin, Tatoeba soldier CK)
Tom能做什么?
Tom neng2 zuo4 shi2 me5 ? What can Tom do? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我对Tom做了什么?
wo3 dui4 Tom zuo4 le5 shi2 me5 ? What have I ever done to Tom? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom今天不想做那个。
Tom jin1 tian1 bu4 xiang3 zuo4 na4/nei4 ge4 。 Tom doesn't want to do that today. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK)
Tom再也不做了。
Tom zai4 ye3 bu4 zuo4 le5 。 Tom will never do it again. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我知道Tom在做什么。
wo3 zhi1 dao4 Tom zai4 zuo4 shi2 me5 。 Ich weiß, was Tom macht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp)
Tom和我都没有那么做。
Tom he2 wo3 dou1/du1 mei2/mo4 you3 na4/nei4 me5 zuo4 。 Weder Tom noch ich haben das getan. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba)
我认为Tom可能不想那样做。
wo3 ren4 wei2/wei4 Tom ke3/ke4 neng2 bu4 xiang3 na4/nei4 yang4 zuo4 。 Ich glaube, dass Tom das vielleicht nicht tun will. (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba)
他在做什麼?
ta1 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was macht er? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL)
你会用它来做什麼?
ni3 hui4 yong4 ta1/tuo2 lai2 zuo4 shi2 me5 ? Wofür wirst du es benutzen? (Mandarin, Tatoeba Martha raggione)
你做了很多。
ni3 zuo4 le5 hen3 duo1 。 You've done a lot. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
你为什麼要那样做呢?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 yao4 na4/nei4 yang4 zuo4 ne5 ? Warum haben Sie das getan? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
他可以做。
ta1 ke3/ke4 yi3 zuo4 。 Er könnte es machen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我們有很多東西要做。
wo3 men5 you3 hen3 duo1 dong1 xi1 yao4 zuo4 。 Wir haben viel zu erledigen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Adelpa)
你用那些书做什麼?
ni3 yong4 na4/nei4 xie1 shu1 zuo4 shi2 me5 ? Was hast du mit den Büchern gemacht? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
你为什么不这么做?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 zhe4/zhei4 me5 zuo4 ? Warum tust du’s nicht einfach? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen)
做多少算多少。
zuo4 duo1 shao3 suan4 duo1 shao3 。 Catch as catch can. (Mandarin, Tatoeba cynthia tanytan)
做教師很辛苦。
zuo4 jiao1 shi1 hen3 xin1 ku3 。 Being a teacher is very hard work. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我们做多一点。
wo3 men5 zuo4 duo1 yi1 dian3 。 Bereiten wir noch etwas mehr zu! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
你想做我的朋友吗?
ni3 xiang3 zuo4 wo3 de5 peng2 you3 ma5 ? Would you like to be my friend? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Lindoula)
你这个星期一直在做什麼?
ni3 zhe4/zhei4 ge4 xing1 ji1/qi1 yi1 zhi2 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was hast du diese Woche gemacht? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf)
你可以做到,不是吗?
ni3 ke3/ke4 yi3 zuo4 dao4 , bu4 shi4 ma5 ? Du kannst das doch, oder? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
他的母亲不想做。
ta1 de5 mu3 qin1 bu4 xiang3 zuo4 。 Seine Mutter wollte es nicht tun. (Mandarin, Tatoeba Martha Chris)
你做什麼?
ni3 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du? (Mandarin, Tatoeba Martha megamanenm)
你打算做什么?
ni3 da3 suan4 zuo4 shi2 me5 ? Was hast du vor? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Jelisawjeta)
我为他们做。
wo3 wei2/wei4 ta1 men5 zuo4 。 Ich tue das hier ihretwegen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen)
我也不会做。
wo3 ye3 bu4 hui4 zuo4 。 Ich kann es auch nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione)
我們做多一點。
wo3 men5 zuo4 duo1 yi1 dian3 。 Bereiten wir noch etwas mehr zu! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
我不想再做这个了。
wo3 bu4 xiang3 zai4 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 le5 。 Ich werde das nicht mehr tun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy)
Crouch先生,你在做什么?
Crouch xian1 sheng1 , ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Herr Crouch, was machen Sie? Crouch, was machst du da? (Mandarin, Tatoeba sadhen Zaghawa al_ex_an_der)
她不必自己做。
ta1 bu4 bi4 zi4 ji3 zuo4 。 Sie muss es nicht selber tun. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba)
一不做,二不休。
yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1 。 Wer A sagt, muss auch B sagen. (klassisch, Tatoeba shanghainese samueldora)
我不能做這個。
wo3 bu4 neng2 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 。 Das kann ich nicht machen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy)
你要做什么?
ni3 yao4 zuo4 shi2 me5 ? Was wirst du tun? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik lilygilder)
你可以做到,不是嗎?
ni3 ke3/ke4 yi3 zuo4 dao4 , bu4 shi4 ma5 ? Du kannst das doch, oder? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
你在家做什么?
ni3 zai4 jia1 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du zu Hause? (Mandarin, Tatoeba grindeldore Felixjp)
你父亲是做什么的?
ni3 fu4 qin1 shi4 zuo4 shi2 me5 de5 ? Was macht Ihr Vater? Was macht dein Vater? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen Espi)
你想做我的朋友嗎?
ni3 xiang3 zuo4 wo3 de5 peng2 you3 ma5 ? Would you like to be my friend? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Lindoula)
我们自己做的。
wo3 men5 zi4 ji3 zuo4 de5 。 Wir haben es selbst gemacht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你们做什么?
ni3 men5 zuo4 shi2 me5 ? Was macht ihr da denn? (Mandarin, Tatoeba Tximist raggione)
你做什么工作?
ni3 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ? What is your occupation? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM)
你在做什麼?
ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus megamanenm)
在星期天,你做什么?
zai4 xing1 ji1/qi1 tian1 , ni3 zuo4 shi2 me5 ? Was macht ihr am Sonntag? (Mandarin, Tatoeba sixtynine Tamy)
我们有时会做。
wo3 men5 you3 shi2 hui4 zuo4 。 Manchmal tun wir das. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba)
我一直都知道我生来就是为了做这工作。
wo3 yi1 zhi2 dou1/du1 zhi1 dao4 wo3 sheng1 lai2 jiu4 shi4 wei2/wei4 le5 zuo4 zhe4/zhei4 gong1 zuo4 。 Ich wusste schon immer, dass ich für diese Arbeit geboren wurde. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy)
你明天做什么?
ni3 ming2 tian1 zuo4 shi2 me5 ? Was wirst du morgen machen? (Mandarin, Tatoeba michu qdii)
我们有很多东西要做。
wo3 men5 you3 hen3 duo1 dong1 xi1 yao4 zuo4 。 Wir haben viel zu erledigen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Adelpa)
你为什么不做?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 zuo4 ? Warum tust du es nicht? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp)
你做什么工作?
ni3 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ? Was bist du von Beruf? (Mandarin, Tatoeba al alexmaur)
我一直都想去做。
wo3 yi1 zhi2 dou1/du1 xiang3 qu4 zuo4 。 Das wollte ich schon immer mal machen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
你本來可以做的。
ni3 ben3 lai2 ke3/ke4 yi3 zuo4 de5 。 Du könntest es getan haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami)
如果你不喜欢我的方法,就用你自己的方法去做吧。
ru2 guo3 ni3 bu4 xi3 欢 wo3 de5 fang1 fa3 , jiu4 yong4 ni3 zi4 ji3 de5 fang1 fa3 qu4 zuo4 ba5 。 Do it your own way if you don't like my way. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK)
你自己做吧!
ni3 zi4 ji3 zuo4 ba5 ! Mach es selbst! (Mandarin, Tatoeba vgigregg Dejo)
他也这么做了。
ta1 ye3 zhe4/zhei4 me5 zuo4 le5 。 He also did that. (Mandarin, Tatoeba SbrAkr CH)
你儿子长大了想做什么?
ni3 er2/er5 zi5 chang2/zhang3 da4 le5 xiang3 zuo4 shi2 me5 ? Was will dein Sohn werden, wenn er erwachsen ist? (Mandarin, Tatoeba fucongcong jast)
不要问他们想什么,问他们做什么。
bu4 yao4 wen4 ta1 men5 xiang3 shi2 me5 , wen4 ta1 men5 zuo4 shi2 me5 。 Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你用那本书做什麼?
ni3 yong4 na4/nei4 ben3 shu1 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du mit diesem Buch? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa)
我不想再做了。
wo3 bu4 xiang3 zai4 zuo4 le5 。 Ich möchte das nicht nochmal machen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba)
你什么也做不了。
ni3 shi2 me5 ye3 zuo4 bu4 le5 。 You can't do anything about that. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
他不知道自己是不是真的想这样做。
ta1 bu4 zhi1 dao4 zi4 ji3 shi4 bu4 shi4 zhen1 de5 xiang3 zhe4/zhei4 yang4 zuo4 。 He's not sure he wants to do this. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Spamster)
你今天要做什麼?
ni3 jin1 tian1 yao4 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du heute? Was willst du heute machen? (Mandarin, Tatoeba fengli Pfirsichbaeumchen MUIRIEL)
我们就不能只做朋友吗?
wo3 men5 jiu4 bu4 neng2 zhi3 zuo4 peng2 you3 ma5 ? Können wir nicht einfach Freunde sein? Können wir nicht nur Freunde sein? (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen Manfredo)
为什么现在做那个?
wei2/wei4 shi2 me5 xian4 zai4 zuo4 na4/nei4 ge4 ? Why do that now? (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK)
他现在马上做。
ta1 xian4 zai4 ma3 shang4 zuo4 。 Er macht es jetzt sofort. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba)
做我的客人吧。
zuo4 wo3 de5 ke4 ren2 ba5 。 Seien Sie mein Gast. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL)
我们做不到。
wo3 men5 zuo4 bu4 dao4 。 We couldn't do that. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
你自己做回家作业的吗?
ni3 zi4 ji3 zuo4 hui2 jia1 zuo4 ye4 de5 ma5 ? Hast du deine Hausaufgaben selbst gemacht? (Mandarin, Tatoeba Martha Jens_Odo)
做教师很辛苦。
zuo4 jiao1 shi1 hen3 xin1 ku3 。 Being a teacher is very hard work. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
他在这儿做什么呢?
ta1 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 zuo4 shi2 me5 ne5 ? Was hat er hier gemacht? (Mandarin, Tatoeba notabene Pfirsichbaeumchen)
我不知道我能不能做。
wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 neng2 bu4 neng2 zuo4 。 I don't know if I can do it. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
你想做什么工作?
ni3 xiang3 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ? What do you want to do for work? (Mandarin, Tatoeba verdakoro sharris123)
你現在去做什麼?
ni3 xian4 zai4 qu4 zuo4 shi2 me5 ? Was wirst du jetzt machen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern)
你正在做的那个东西是做什麼用的?
ni3 zheng4 zai4 zuo4 de5 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 shi4 zuo4 shi2 me5 yong4 de5 ? Warum tust du das? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo)
您今天做了什么?
nin2 jin1 tian1 zuo4 le5 shi2 me5 ? Was haben Sie heute gemacht? (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry)
你想做什麼?
ni3 xiang3 zuo4 shi2 me5 ? Was willst du machen? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
你现在在做什么?
ni3 xian4 zai4 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du gerade? (Mandarin, Tatoeba sysko xtofu80)
你在做什么?
ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du? (Mandarin, Tatoeba j0rd4nkzf megamanenm)
今天早上你在做什么?
jin1 tian1 zao3 shang4 ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was hast du heute Morgen gemacht? (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL)
我们会去做。
wo3 men5 hui4 qu4 zuo4 。 Wir werden das tun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp)
你想做什麼?
ni3 xiang3 zuo4 shi2 me5 ? Was hast du vor? (Mandarin, Tatoeba Martha Jelisawjeta)
他没能力做这个工作。
ta1 mei2/mo4 neng2 li4 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 。 Er ist zu der Arbeit nicht in der Lage. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
他做这个是为了钱。
ta1 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 shi4 wei2/wei4 le5 qian2 。 Er hat das für Geld gemacht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern)
你有能力去做这个吗?
ni3 you3 neng2 li4 qu4 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 ma5 ? Were you able to do it? (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK)
他有他自己的做法。
ta1 you3 ta1 zi4 ji3 de5 zuo4 fa3 。 He would have his own way. (Mandarin, Tatoeba nickyeow)
下次我不做了。
xia4 ci4 wo3 bu4 zuo4 le5 。 Ich werde es nie wieder machen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
你今天做那个,是吗?
ni3 jin1 tian1 zuo4 na4/nei4 ge4 , shi4 ma5 ? You'll do that today, won't you? (Mandarin, Tatoeba swolesuki CK)
你能做到嗎?
ni3 neng2 zuo4 dao4 ma5 ? Könntest du das tun? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
在做什么?
zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du? (Mandarin, Tatoeba grindeldore megamanenm)
你会做什麼?
ni3 hui4 zuo4 shi2 me5 ? Was wirst du machen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern)
你做好了吗?
ni3 zuo4 hao3 le5 ma5 ? Bist du fertig? (Mandarin, Tatoeba Martha Serienchiller)
你们不能这么做。
ni3 men5 bu4 neng2 zhe4/zhei4 me5 zuo4 。 Das kannst du nicht machen! Das können Sie nicht machen. Das könnt ihr nicht machen. (Mandarin, Tatoeba tommyfang95 Pfirsichbaeumchen)
他不知道自己是不是真的想這樣做。
ta1 bu4 zhi1 dao4 zi4 ji3 shi4 bu4 shi4 zhen1 de5 xiang3 zhe4/zhei4 yang4 zuo4 。 He's not sure he wants to do this. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Spamster)
我不知道如果没了你我还能做什麼。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ru2 guo3 mei2/mo4 le5 ni3 wo3 hai2/huan2 neng2 zuo4 shi2 me5 。 Ich wüsste nicht, was ich ohne dich täte. (Mandarin, Tatoeba shou Pfirsichbaeumchen)
他們要他再做一次這個工作。
ta1 men5 yao4 ta1 zai4 zuo4 yi1 ci4 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 。 They made him do the work again. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
你要我做什麼?
ni3 yao4 wo3 zuo4 shi2 me5 ? Was willst du, dass ich mache? (Mandarin, Tatoeba Martha Eldad)
您做什麼工作为生?
nin2 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 wei2/wei4 sheng1 ? Was machst du denn beruflich? (Mandarin, Tatoeba Martha Tarnung)
如果你不喜歡我的方法,就用你自己的方法去做吧。
ru2 guo3 ni3 bu4 xi3 歡 wo3 de5 fang1 fa3 , jiu4 yong4 ni3 zi4 ji3 de5 fang1 fa3 qu4 zuo4 ba5 。 Do it your own way if you don't like my way. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK)
我什么都不用做。
wo3 shi2 me5 dou1/du1 bu4 yong4 zuo4 。 Ich muss überhaupt nichts tun. (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba)
我们知道我们在做什麼。
wo3 men5 zhi1 dao4 wo3 men5 zai4 zuo4 shi2 me5 。 Wir wissen schon, was wir tun. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
你不是真的想做这个,对吧?
ni3 bu4 shi4 zhen1 de5 xiang3 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 , dui4 ba5 ? Du möchtest das nicht wirklich tun, oder? (Mandarin, Tatoeba sysko Tamy)
我不能自己做。
wo3 bu4 neng2 zi4 ji3 zuo4 。 Ich kann das nicht selbst. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba)
如果没有我,你什么也做不到。
ru2 guo3 mei2/mo4 you3 wo3 , ni3 shi2 me5 ye3 zuo4 bu4 dao4 。 Ohne mich brächtest du nichts zuwege. (Mandarin, Tatoeba SbrAkr Pfirsichbaeumchen)
我不认为是你做的。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 shi4 ni3 zuo4 de5 。 I don't think you did this. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK)
我們做我們想做的。
wo3 men5 zuo4 wo3 men5 xiang3 zuo4 de5 。 Wir machen, was wir machen wollen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy)
你要我们做什么?
ni3 yao4 wo3 men5 zuo4 shi2 me5 ? What did you want us to do? (Mandarin, Tatoeba ColawithIce CK)
你在这儿的时候想做什么?
ni3 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 de5 shi2 hou4 xiang3 zuo4 shi2 me5 ? Was willst du machen, solange du hier bist? (Mandarin, Tatoeba sysko Robroy)
你做到了。
ni3 zuo4 dao4 le5 。 Du hast es geschafft. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp)
你可以做到的!
ni3 ke3/ke4 yi3 zuo4 dao4 de5 ! Du kannst das machen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你星期天都做什麼?
ni3 xing1 ji1/qi1 tian1 dou1/du1 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du sonntags? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo)
你今天要做什麼?
ni3 jin1 tian1 yao4 zuo4 shi2 me5 ? Was werdet ihr heute unternehmen? Was machst du heute? (Mandarin, Tatoeba Martha raggione Pfirsichbaeumchen)
他一直在做买卖。
ta1 yi1 zhi2 zai4 zuo4 mai3 mai4 。 He's always trading. (Mandarin, Tatoeba sysko englishchinese)
我们马上就去做。
wo3 men5 ma3 shang4 jiu4 qu4 zuo4 。 We're going to do that right away. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
你用那本書做什麼?
ni3 yong4 na4/nei4 ben3 shu1 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du mit diesem Buch? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa)
你为什麼没做?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 mei2/mo4 zuo4 ? Warum hast du das nicht getan? Warum haben Sie das nicht gemacht? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen Luiaard)
他有很多工作要做。
ta1 you3 hen3 duo1 gong1 zuo4 yao4 zuo4 。 Er hatte eine Menge zu tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ysmalan)
你现在去做什麼?
ni3 xian4 zai4 qu4 zuo4 shi2 me5 ? Was wirst du jetzt machen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern)
做个好孩子!
zuo4 ge4 hao3 hai2 zi5 ! Be a good child! (Mandarin, Tatoeba mercure liwan1208)
我会做的。
wo3 hui4 zuo4 de5 。 Ich werde es tun. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80)
你做吗?
ni3 zuo4 ma5 ? Have you done it? (Mandarin, Tatoeba mao ichivivi20)
她在做什麼?
ta1 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was macht sie? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我不知道如果沒了你我還能做什麼。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ru2 guo3 mei2/mo4 le5 ni3 wo3 hai2/huan2 neng2 zuo4 shi2 me5 。 Ich wüsste nicht, was ich ohne dich täte. (Mandarin, Tatoeba shou Pfirsichbaeumchen)
你做的比我好。
ni3 zuo4 de5 bi4 wo3 hao3 。 Er kann es besser machen als ich. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Tamy)
你自己一個人能做嗎?
ni3 zi4 ji3 yi1 ge4 ren2 neng2 zuo4 ma5 ? Can you do that by yourself? (Mandarin, Tatoeba magicalrpetz47 CK)
您为什么要那么做?
nin2 wei2/wei4 shi2 me5 yao4 na4/nei4 me5 zuo4 ? Warum haben Sie das gemacht? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我不知道他为什麼那样做?
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 wei2/wei4 shi2 me5 na4/nei4 yang4 zuo4 ? Ich frage mich, warum er das getan hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Sirio60)
他做什么工作?
ta1 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ? What's his job? (Mandarin, Tatoeba katshi94 WestofEden)
你本来可以做的。
ni3 ben3 lai2 ke3/ke4 yi3 zuo4 de5 。 Du könntest es getan haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami)
你没必要马上去做。
ni3 mei2/mo4 bi4 yao4 ma3 shang4 qu4 zuo4 。 Du musst das nicht sofort machen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Zaghawa)
你知道我在做什麼嗎?
ni3 zhi1 dao4 wo3 zai4 zuo4 shi2 me5 ma5 ? Do you know what I'm doing? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123)
我们要现在做。
wo3 men5 yao4 xian4 zai4 zuo4 。 We want to do it now. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK)
我们能做到吗?
wo3 men5 neng2 zuo4 dao4 ma5 ? Können wir es machen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 list)
如果你有一万美元,你想做什么呢?
ru2 guo3 ni3 you3 yi1 wan4 mei3 yuan2 , ni3 xiang3 zuo4 shi2 me5 ne5 ? Was würdest du machen, wenn du zehntausend Dollar hättest? (Mandarin, Tatoeba sadhen nemoli)
你自己一个人能做吗?
ni3 zi4 ji3 yi1 ge4 ren2 neng2 zuo4 ma5 ? Can you do that by yourself? (Mandarin, Tatoeba magicalrpetz47 CK)
我不想再做這個了。
wo3 bu4 xiang3 zai4 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 le5 。 Ich werde das nicht mehr tun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy)
做你想做的。
zuo4 ni3 xiang3 zuo4 de5 。 Mach, was du willst. (Mandarin, Tatoeba popolady MUIRIEL)
他们都做了。
ta1 men5 dou1/du1 zuo4 le5 。 They all did it. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Spamster)
我不知道要做什麼。
wo3 bu4 zhi1 dao4 yao4 zuo4 shi2 me5 。 Ich wusste nicht, was ich machen sollte. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo)
我不知道我能不能再做一次。
wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 neng2 bu4 neng2 zai4 zuo4 yi1 ci4 。 I wonder if I can do it again. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
你们在这儿做什么呢?
ni3 men5 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 zuo4 shi2 me5 ne5 ? Was macht ihr da? (Mandarin, Tatoeba Ivanovb MUIRIEL)
我们做不成吗?
wo3 men5 zuo4 bu4 cheng2 ma5 ? Can't we work this out? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
她做什么工作?
ta1 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ? What's her job? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM)
他们为什麼这麼做?
ta1 men5 wei2/wei4 shi2 me5 zhe4/zhei4 me5 zuo4 ? Warum tun sie das? (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen)
他为自己的孩子能做的都做了。
ta1 wei2/wei4 zi4 ji3 de5 hai2 zi5 neng2 zuo4 de5 dou1/du1 zuo4 le5 。 He did everything he could for his child. (Mandarin, Tatoeba cienias alec)
如果我是你,我不会想去知道Tom现在正在做什么。
ru2 guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 bu4 hui4 xiang3 qu4 zhi1 dao4 Tom xian4 zai4 zheng4 zai4 zuo4 shi2 me5 。 If I were you, I'd want to know what Tom is doing right now. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK)
我们没有做好。
wo3 men5 mei2/mo4 you3 zuo4 hao3 。 We've not done well. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
你为什么对她那么做?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 dui4 ta1 na4/nei4 me5 zuo4 ? Why did you do that to her? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
我们不做这样。
wo3 men5 bu4 zuo4 zhe4/zhei4 yang4 。 We don't do it. (Mandarin, Tatoeba j0rd4nkzf Amastan)
我们要做的工作太多了。
wo3 men5 yao4 zuo4 de5 gong1 zuo4 tai4 duo1 le5 。 We've got too much work to do. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
他们要他再做一次这个工作。
ta1 men5 yao4 ta1 zai4 zuo4 yi1 ci4 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 。 They made him do the work again. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
你正在做的那個東西是做什麼用的?
ni3 zheng4 zai4 zuo4 de5 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 shi4 zuo4 shi2 me5 yong4 de5 ? Warum tust du das? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo)
你打算和你的家人去做什么?
ni3 da3 suan4 he2 ni3 de5 jia1 ren2 qu4 zuo4 shi2 me5 ? Was willst du mit deiner Familie unternehmen? (Mandarin, Tatoeba pig8322 Yorwba)
你在那里做什么呢?
ni3 zai4 na4/nei4 li3 zuo4 shi2 me5 ne5 ? Was machst du da? (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern)
他們不知道先做什麼。
ta1 men5 bu4 zhi1 dao4 xian1 zuo4 shi2 me5 。 Sie wussten nicht, was sie zuerst tun sollten. (Mandarin, Tatoeba Martha hectorM)
您认为她会做什么?
nin2 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 zuo4 shi2 me5 ? What do you think she can do? (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123)
他要做什麼?
ta1 yao4 zuo4 shi2 me5 ? Was macht er? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL)
你能做到吗?
ni3 neng2 zuo4 dao4 ma5 ? Könntest du das tun? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
他为她做了一切。
ta1 wei2/wei4 ta1 zuo4 le5 yi1 qie1 。 Er tat alles für sie. (Mandarin, Tatoeba Venki al_ex_an_der)
你喜欢做什么?
ni3 xi3 欢 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du gern? (Mandarin, Tatoeba fucongcong jpchiron)
你做了什么?
ni3 zuo4 le5 shi2 me5 ? Was hast du gemacht? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你這個星期一直在做什麼?
ni3 zhe4/zhei4 ge4 xing1 ji1/qi1 yi1 zhi2 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was hast du diese Woche gemacht? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf)
你知道我在做什麼吗?
ni3 zhi1 dao4 wo3 zai4 zuo4 shi2 me5 ma5 ? Do you know what I'm doing? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123)
你用我的笔做了什麼?
ni3 yong4 wo3 de5 bi3 zuo4 le5 shi2 me5 ? Was hast du mit meinem Füller gemacht? (Mandarin, Tatoeba Martha Kerstin)
你做好了嗎?
ni3 zuo4 hao3 le5 ma5 ? Bist du fertig? (Mandarin, Tatoeba Martha Serienchiller)
你明天要做什麼?
ni3 ming2 tian1 yao4 zuo4 shi2 me5 ? Was hast du morgen vor? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
你明天这个时候会是在做什么?
ni3 ming2 tian1 zhe4/zhei4 ge4 shi2 hou4 hui4 shi4 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was wirst du morgen zu dieser Uhrzeit gerade machen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们做我们想做的。
wo3 men5 zuo4 wo3 men5 xiang3 zuo4 de5 。 Wir machen, was wir machen wollen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy)
你做什麼工作?
ni3 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ? Was machst du beruflich? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus marloncori)
他们不知道先做什麼。
ta1 men5 bu4 zhi1 dao4 xian1 zuo4 shi2 me5 。 Sie wussten nicht, was sie zuerst tun sollten. (Mandarin, Tatoeba Martha hectorM)
我不能做这个。
wo3 bu4 neng2 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 。 Das kann ich nicht machen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy)
你用那些書做什麼?
ni3 yong4 na4/nei4 xie1 shu1 zuo4 shi2 me5 ? Was hast du mit den Büchern gemacht? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
如果我是你,我也会这么做。
ru2 guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 ye3 hui4 zhe4/zhei4 me5 zuo4 。 An deiner Stelle würde ich das Gleiche tun. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
你想做什么,就做什么。
ni3 xiang3 zuo4 shi2 me5 , jiu4 zuo4 shi2 me5 。 Mach, was du willst. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们什么都做不了。
wo3 men5 shi2 me5 dou1/du1 zuo4 bu4 le5 。 Wir können nichts machen. (Mandarin, Tatoeba jiangche MUIRIEL)
你现在在做什麼?
ni3 xian4 zai4 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du jetzt? Was machst du da? Was tust du gerade? (Mandarin, Tatoeba Martha felix63 Esperantostern UliDolbarge)
做点什么吧!
zuo4 dian3 shi2 me5 ba5 ! Tu etwas! (Mandarin, Tatoeba notabene Sudajaengi)
他正忙着做作业。
ta1 zheng4 mang2 zhao2/zhe2 zuo4 zuo4 ye4 。 Er ist gerade mit seinen Hausaufgaben beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba)
你明天会做什么?
ni3 ming2 tian1 hui4 zuo4 shi2 me5 ? Was wirst du morgen machen? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee qdii)
做个讨人喜欢的小朋友。
zuo4 ge4 tao3 ren2 xi3 欢 de5 xiao3 peng2 you3 。 Sei artig. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
你現在在做什麼?
ni3 xian4 zai4 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du jetzt? Was machst du da? Was tust du gerade? (Mandarin, Tatoeba Martha felix63 Esperantostern UliDolbarge)
你用我的筆做了什麼?
ni3 yong4 wo3 de5 bi3 zuo4 le5 shi2 me5 ? Was hast du mit meinem Füller gemacht? (Mandarin, Tatoeba Martha Kerstin)
做你的作业。
zuo4 ni3 de5 zuo4 ye4 。 Mach deine Hausaufgaben. (Mandarin, Tatoeba iiujik MUIRIEL)
我做不到。
wo3 zuo4 bu4 dao4 。 Ich kann es nicht. (Mandarin, Tatoeba jiangche xtofu80)
沒有一個人能做到這一點。
mei2/mo4 you3 yi1 ge4 ren2 neng2 zuo4 dao4 zhe4/zhei4 yi1 dian3 。 No one man could do it. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
我知道我在做什么。
wo3 zhi1 dao4 wo3 zai4 zuo4 shi2 me5 。 Ich weiß, was ich tue. (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern)
我做到了!
wo3 zuo4 dao4 le5 ! Ich habe es geschafft. (Mandarin, Tatoeba crescat BraveSentry)
我和一个外国的学生做了好朋友。
wo3 he2 yi1 ge4 wai4 guo2 de5 xue2 sheng1 zuo4 le5 hao3 peng2 you3 。 I made friends with a student from abroad. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK)
是他自己做的。
shi4 ta1 zi4 ji3 zuo4 de5 。 Er hat es selbst gemacht. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
看我为你做了什么。
kan4 wo3 wei2/wei4 ni3 zuo4 le5 shi2 me5 。 Schau, was ich für dich gemacht habe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp)
请问您今天来这里做什么呢?
qing3 wen4 nin2 jin1 tian1 lai2 zhe4/zhei4 li3 zuo4 shi2 me5 ne5 ? Was sind Sie heute zu tun gekommen? (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen)
那样做有什麼用?
na4/nei4 yang4 zuo4 you3 shi2 me5 yong4 ? Wo liegt denn da der Sinn darin, das zu tun? (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo)
我可以自己做。
wo3 ke3/ke4 yi3 zi4 ji3 zuo4 。 Ich kann es selbst machen. Ich kann das alleine. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern xtofu80)
我第一次做到。
wo3 di4 yi1 ci4 zuo4 dao4 。 Ich habe es zum ersten Mal gemacht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Fingerhut)
这样做吧。
zhe4/zhei4 yang4 zuo4 ba5 。 Machen wir’s so! (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba)
我有很多東西要做。
wo3 you3 hen3 duo1 dong1 xi1 yao4 zuo4 。 Ich habe viel zu tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
我自己做的。
wo3 zi4 ji3 zuo4 de5 。 Ich habe es selbst gemacht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我去年以來就沒再做了。
wo3 qu4 nian2 yi3 lai2 jiu4 mei2/mo4 zai4 zuo4 le5 。 Das habe ich seit letztem Jahr nicht mehr getan. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba)
这几个学生都没有认真做作业。
zhe4/zhei4 ji1 ge4 xue2 sheng1 dou1/du1 mei2/mo4 you3 ren4 zhen1 zuo4 zuo4 ye4 。 Diese Schüler haben ihre Hausaufgaben nicht sorgfältig bearbeitet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus neco)
我想自家做。
wo3 xiang3 zi4 jia1 zuo4 。 Ich will es selbst machen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我如果能做,就做。
wo3 ru2 guo3 neng2 zuo4 , jiu4 zuo4 。 Ich würde es tun, wenn ich könnte. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba)
我还没想好现在要做什么。
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 xiang3 hao3 xian4 zai4 yao4 zuo4 shi2 me5 。 Ich habe mir noch nicht überlegt, was ich jetzt mache. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba)
現在就做。
xian4 zai4 jiu4 zuo4 。 Mach es jetzt! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo)
这个星期五你要做什么?
zhe4/zhei4 ge4 xing1 ji1/qi1 wu3 ni3 yao4 zuo4 shi2 me5 ? Was machst du am Freitag? (Mandarin, Tatoeba iainmb93 Pfirsichbaeumchen)
我知道他们要做什么。
wo3 zhi1 dao4 ta1 men5 yao4 zuo4 shi2 me5 。 Ich weiß, was sie tun werden. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Felixjp)
我和一個外國的學生做了好朋友。
wo3 he2 yi1 ge4 wai4 guo2 de5 xue2 sheng1 zuo4 le5 hao3 peng2 you3 。 I made friends with a student from abroad. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK)
没人想要你那样做。
mei2/mo4 ren2 xiang3 yao4 ni3 na4/nei4 yang4 zuo4 。 Niemand will, dass ihr das macht. (Mandarin, Tatoeba sadhen raggione)
我认为我能做好。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 neng2 zuo4 hao3 。 I think I'll be able to deal with that. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
我做不了这个。
wo3 zuo4 bu4 le5 zhe4/zhei4 ge4 。 Das kann ich nicht machen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy)
这还有什么能做的?
zhe4/zhei4 hai2/huan2 you3 shi2 me5 neng2 zuo4 de5 ? What else can this do? (Mandarin, Tatoeba jiangche francaisr0wlet)
我們要做的工作太多了。
wo3 men5 yao4 zuo4 de5 gong1 zuo4 tai4 duo1 le5 。 We've got too much work to do. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
是不可能做的。
shi4 bu4 ke3/ke4 neng2 zuo4 de5 。 Es ist unmöglich, das zu tun. (Mandarin, Tatoeba michu Pfirsichbaeumchen)
我知道你在做什么。
wo3 zhi1 dao4 ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 。 Ich weiß, was du tust. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp)
谁会做?
shei2 hui4 zuo4 ? Wer wird das tun? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Felixjp)
我去年以来就没再做了。
wo3 qu4 nian2 yi3 lai2 jiu4 mei2/mo4 zai4 zuo4 le5 。 Das habe ich seit letztem Jahr nicht mehr getan. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba)
我有很多工作要做。
wo3 you3 hen3 duo1 gong1 zuo4 yao4 zuo4 。 Ich habe viel zu tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
明年这个时候我在做什麼?
ming2 nian2 zhe4/zhei4 ge4 shi2 hou4 wo3 zai4 zuo4 shi2 me5 ? What will I be doing this time next year? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123)
英国人把“subway”叫做“underground”。
ying1 guo2 ren2 ba3 “subway” jiao4 zuo4 “underground”。 In Britain they call the subway the underground. (Mandarin, Tatoeba ydcok orcrist)
那叫做真爱。
na4/nei4 jiao4 zuo4 zhen1 ai4 。 Das nennt sich wahre Liebe. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa)
我没想那样做的。
wo3 mei2/mo4 xiang3 na4/nei4 yang4 zuo4 de5 。 Das war nicht meine Absicht. (Mandarin, Tatoeba crescat kroko)
谁能做这件工作?
shei2 neng2 zuo4 zhe4/zhei4 jian4 gong1 zuo4 ? Wer kann diese Arbeit erledigen? (Mandarin, Tatoeba jiangche Sudajaengi)
我认为没人能做到。
wo3 ren4 wei2/wei4 mei2/mo4 ren2 neng2 zuo4 dao4 。 I don't think anyone can do this. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我們知道我們在做什麼。
wo3 men5 zhi1 dao4 wo3 men5 zai4 zuo4 shi2 me5 。 Wir wissen schon, was wir tun. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
阿司匹林是用什么做的?
a1 si1 pi1/pi1/pi3 lin2 shi4 yong4 shi2 me5 zuo4 de5 ? Woraus besteht Aspirin? (Mandarin, Tatoeba notabene MUIRIEL)
那叫做真愛。
na4/nei4 jiao4 zuo4 zhen1 ai4 。 Das nennt sich wahre Liebe. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa)
我正在做我的作业。
wo3 zheng4 zai4 zuo4 wo3 de5 zuo4 ye4 。 Ich mache gerade meine Hausaufgaben. (Mandarin, Tatoeba McMeao Pfirsichbaeumchen)
现在就做。
xian4 zai4 jiu4 zuo4 。 Mach es jetzt! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo)
昨天这个时候你在做什麼?
zuo2 tian1 zhe4/zhei4 ge4 shi2 hou4 ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Was hast du gestern um diese Zeit gemacht? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo)
那我为什么会做呢?
na4/nei4 wo3 wei2/wei4 shi2 me5 hui4 zuo4 ne5 ? Now why would I do that? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK)
还有很多东西要做。
hai2/huan2 you3 hen3 duo1 dong1 xi1 yao4 zuo4 。 Es gibt noch viel zu tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder)
我能为您做些什么吗?
wo3 neng2 wei2/wei4 nin2 zuo4 xie1 shi2 me5 ma5 ? Kann ich etwas für Sie tun? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf)
我知道他做了。
wo3 zhi1 dao4 ta1 zuo4 le5 。 Ich weiß, dass er es getan hat. Ich weiß, was er tat. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 Pfirsichbaeumchen)
我知道你做了什么。
wo3 zhi1 dao4 ni3 zuo4 le5 shi2 me5 。 Ich weiß, was du getan hast. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
没有你我无法做到,谢谢。
mei2/mo4 you3 ni3 wo3 wu2 fa3 zuo4 dao4 , xie4 xie4 。 Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
请问,你在做什么?
qing3 wen4 , ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 ? Excuse me, what are you doing? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM)
我們馬上就去做。
wo3 men5 ma3 shang4 jiu4 qu4 zuo4 。 We're going to do that right away. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我认为我知道是谁做的。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 zhi1 dao4 shi4 shei2 zuo4 de5 。 Ich glaube, ich weiß, wer das gemacht hat. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth)
这样做你能节约几个小时。
zhe4/zhei4 yang4 zuo4 ni3 neng2 jie2 yue1 ji1 ge4 xiao3 shi2 。 So kannst du ein paar Stunden einsparen. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba)
我要一直做下去。
wo3 yao4 yi1 zhi2 zuo4 xia4 qu4 。 I'll keep doing it. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我自家做个。
wo3 zi4 jia1 zuo4 ge4 。 Ich habe es selber gemacht. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Zaghawa)
我没打算和她做朋友。
wo3 mei2/mo4 da3 suan4 he2 ta1 zuo4 peng2 you3 。 Ich hatte nicht vor, mich mit ihr anzufreunden. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba)
我做不了這個。
wo3 zuo4 bu4 le5 zhe4/zhei4 ge4 。 Das kann ich nicht machen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy)
我的车是Toyota做的。
wo3 de5 che1 shi4 Toyota zuo4 de5 。 Mein Auto ist ein Toyota. (Mandarin, Tatoeba treskro3 MUIRIEL)
没有一个人能做到这一点。
mei2/mo4 you3 yi1 ge4 ren2 neng2 zuo4 dao4 zhe4/zhei4 yi1 dian3 。 No one man could do it. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
我无法做到这一点。
wo3 wu2 fa3 zuo4 dao4 zhe4/zhei4 yi1 dian3 。 Ich kann das nicht. Ich kann es nicht. Ich kann das nicht machen. Ich kann das nicht tun. Das bekomme ich nicht hin. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen xtofu80 mauersegler samueldora raggione)
我花了3小时做作业。
wo3 hua1 le5 3 xiao3 shi2 zuo4 zuo4 ye4 。 Ich habe drei Stunden für meine Hausaufgaben gebraucht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
现在就做!
xian4 zai4 jiu4 zuo4 ! Tu es, aber jetzt gleich! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
这做什么?
zhe4/zhei4 zuo4 shi2 me5 ? Was macht das? (Mandarin, Tatoeba eltacodemex MUIRIEL)
现在他做什么?
xian4 zai4 ta1 zuo4 shi2 me5 ? Was macht er zurzeit? (Mandarin, Tatoeba adjusting mrtaistoi)
那樣做有什麼用?
na4/nei4 yang4 zuo4 you3 shi2 me5 yong4 ? Wo liegt denn da der Sinn darin, das zu tun? (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo)
由我来做.
you2 wo3 lai2 zuo4 . Ich werde mich darum kümmern. (Mandarin, Tatoeba asosan al_ex_an_der)
我认为我们要一起做。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 yao4 yi1 qi3 zuo4 。 I thought we were going to do this together. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我的車是Toyota做的。
wo3 de5 che1 shi4 Toyota zuo4 de5 。 Mein Auto ist ein Toyota. (Mandarin, Tatoeba treskro3 MUIRIEL)
我想做医生。
wo3 xiang3 zuo4 yi1 sheng1 。 Ich will Ärztin werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth)
我自家一家头做个。
wo3 zi4 jia1 yi1 jia1 tou2 zuo4 ge4 。 Ich habe es allein gemacht. Ich allein habe es gemacht. (Shanghai, Tatoeba fucongcong pohli Tamy)
我明天再做。
wo3 ming2 tian1 zai4 zuo4 。 Ich mach’s morgen. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen)
我想自己做。
wo3 xiang3 zi4 ji3 zuo4 。 Ich will es selbst machen. (Mandarin, Tatoeba minshirui MUIRIEL)
這做什麽?
zhe4/zhei4 zuo4 shi2 me5 ? Was macht das? (Mandarin, Tatoeba eltacodemex MUIRIEL)
我叫做Jack。
wo3 jiao4 zuo4 Jack。 Ich heiße Jack. (Mandarin, Tatoeba tsayng MUIRIEL)
我喜欢做我的作业。
wo3 xi3 欢 zuo4 wo3 de5 zuo4 ye4 。 Es gefällt mir, Hausaufgaben zu machen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
这是我能为您做的。
zhe4/zhei4 shi4 wo3 neng2 wei2/wei4 nin2 zuo4 de5 。 This is what I can do for you. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK)
这是你自己做的吗?
zhe4/zhei4 shi4 ni3 zi4 ji3 zuo4 de5 ma5 ? Hast du das selbst getan? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
還有很多東西要做。
hai2/huan2 you3 hen3 duo1 dong1 xi1 yao4 zuo4 。 Es gibt noch viel zu tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder)
我无法再做下去了。
wo3 wu2 fa3 zai4 zuo4 xia4 qu4 le5 。 Mehr als das kann ich nicht tun. (Mandarin, Tatoeba Martha driini)
我有很多作业要做。
wo3 you3 hen3 duo1 zuo4 ye4 yao4 zuo4 。 I have a lot of homework to do. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK)
这是什么做的?
zhe4/zhei4 shi4 shi2 me5 zuo4 de5 ? Woraus wird es gemacht? (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
我有很多东西要做。
wo3 you3 hen3 duo1 dong1 xi1 yao4 zuo4 。 Ich habe viel zu tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
有多少人能做?
you3 duo1 shao3 ren2 neng2 zuo4 ? How many people can do that? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM)
每个人都能做。
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 neng2 zuo4 。 Alle können das. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo)
我妈妈为我做了一件毛衣。
wo3 ma1 ma1 wei2/wei4 wo3 zuo4 le5 yi1 jian4 mao2 yi1 。 Meine Mutter hat mir einen Pullover gestrickt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我自己一个人做的。
wo3 zi4 ji3 yi1 ge4 ren2 zuo4 de5 。 Ich habe es allein gemacht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pohli)
這是你自己做的嗎?
zhe4/zhei4 shi4 ni3 zi4 ji3 zuo4 de5 ma5 ? Hast du das selbst getan? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
没关系!我来做!
mei2/mo4 guan1 xi4 ! wo3 lai2 zuo4 ! Machen Sie sich keine Sorgen. Ich kümmere mich darum. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
我真的不想做人了。
wo3 zhen1 de5 bu4 xiang3 zuo4 ren2 le5 。 I am really tired of living. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Grayster)
是的,我们能做到
shi4 de5 , wo3 men5 neng2 zuo4 dao4 Ja, wir können es. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 jerom)
那我们要做什么?
na4/nei4 wo3 men5 yao4 zuo4 shi2 me5 ? Und was werden wir machen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom在花园里站着。
Tom zai4 hua1 yuan2 li3 zhan4 zhao2/zhe2 。 Tom steht im Garten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
你为什么就站在这里?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 jiu4 zhan4 zai4 zhe4/zhei4 li3 ? Why are you just sitting there? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
为什麼她去了车站?
wei2/wei4 shi2 me5 ta1 qu4 le5 che1 zhan4 ? Warum ist sie zum Bahnhof gegangen? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa)
你几点会到车站?
ni3 ji1 dian3 hui4 dao4 che1 zhan4 ? Wann wirst du zum Bahnhof gehen? (Mandarin, Tatoeba sadhen Tickler)
他在那里站了一会。
ta1 zai4 na4/nei4 li3 zhan4 le5 yi1 hui4 。 Er stand dort eine Weile. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern)
我们现在在东京站。
wo3 men5 xian4 zai4 zai4 dong1 jing1 zhan4 。 We are now at Tokyo station. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123)
我们到Ueno站了。
wo3 men5 dao4 Ueno zhan4 le5 。 Wir sind in Ueno angekommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
他要去车站。
ta1 yao4 qu4 che1 zhan4 。 He will have to go to the station. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 CM)
他站了起来。
ta1 zhan4 le5 qi3 lai2 。 Er stand auf. Er erhob sich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Esperantostern)
对不起,我要在下一站下。
dui4 bu4 qi3 , wo3 yao4 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 。 Entschuldigung, ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他站在門後。
ta1 zhan4 zai4 men2 hou4 。 Er stand hinter der Tür. (Mandarin, Tatoeba Martha tatomeimei)
下一个站叫什么?
xia4 yi1 ge4 zhan4 jiao4 shi2 me5 ? Wie heißt die nächste Haltestelle? (Mandarin, Tatoeba summer Vortarulo)
你为什麼去了车站呢?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 qu4 le5 che1 zhan4 ne5 ? Warum bist du zum Bahnhof gegangen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba)
她在下一個站下了車。
ta1 zai4 xia4 yi1 ge4 zhan4 xia4 le5 che1 。 Sie ist bei der nächsten Station ausgestiegen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost)
你去哪站?
ni3 qu4 na3/na5/nei3 zhan4 ? Which station are you going to? (Mandarin, Tatoeba kcaze CK)
你在車站看見了誰?
ni3 zai4 che1 zhan4 kan4 jian4/xian4 le5 shei2 ? Wen hast du im Bahnhof gesehen? (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth)
我下一站下车。
wo3 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 Ich steige an der nächsten Station aus. Ich steige an der nächsten Haltestelle aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi MUIRIEL)
他站在了门口。
ta1 zhan4 zai4 le5 men2 kou3 。 Er stand an der Tür. (Mandarin, Tatoeba asosan Zaghawa)
巴士站在哪里?
ba1 shi4 zhan4 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo steht die Bushaltestelle? Wo ist die Bushaltestelle? (Mandarin, Tatoeba nickyeow kolonjano Dejo)
你在车站看见了谁?
ni3 zai4 che1 zhan4 kan4 jian4/xian4 le5 shei2 ? Wen hast du im Bahnhof gesehen? (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth)
他在下一站下車了。
ta1 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 le5 。 Er stieg an der nächsten Station aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba)
他在下一站下车了。
ta1 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 le5 。 Er stieg an der nächsten Station aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba)
她在下一个站下了车。
ta1 zai4 xia4 yi1 ge4 zhan4 xia4 le5 che1 。 Sie ist bei der nächsten Station ausgestiegen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost)
我会在下一站下车。
wo3 hui4 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 Ich steige an der nächsten Station aus. Ich steige an der nächsten Haltestelle aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi MUIRIEL)
站起来。
zhan4 qi3 lai2 。 Steh auf. (Mandarin, Tatoeba fengli Sudajaengi)
我在下一站下车。
wo3 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 Ich steige beim nächsten Bahnhof aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80)
这就是车站吗?
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 che1 zhan4 ma5 ? Ist das hier der Bahnhof? (Mandarin, Tatoeba User5120 al_ex_an_der)
那是车站吗?
na4/nei4 shi4 che1 zhan4 ma5 ? Is that the station? (Mandarin, Tatoeba egg0073 KiwiCreme)
我在哪站下?
wo3 zai4 na3/na5/nei3 zhan4 xia4 ? An welcher Haltestelle muss ich aussteigen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen)
站在那儿的女人是谁?
zhan4 zai4 na4/nei4 er2/er5 de5 nü3/ru3 ren2 shi4 shei2 ? Wer ist die Frau, die dort drüben steht? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
要不一起到车站去?
yao4 bu4 yi1 qi3 dao4 che1 zhan4 qu4 ? Lass uns zusammen zum Bahnhof gehen. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan MisterTrouser)
明早八点车站见。
ming2 zao3 ba1 dian3 che1 zhan4 jian4/xian4 。 Treffen wir uns morgen früh um acht am Bahnhof! (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen)
看见那样,他站了起来。
kan4 jian4/xian4 na4/nei4 yang4 , ta1 zhan4 le5 qi3 lai2 。 Seeing that, he stood up. (Mandarin, Tatoeba Martha)
请在下一站下车。
qing3 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 Bitte steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der)
那是車站嗎?
na4/nei4 shi4 che1 zhan4 ma5 ? Is that the station? (Mandarin, Tatoeba egg0073 KiwiCreme)
老師叫我站起來。
lao3 shi1 jiao4 wo3 zhan4 qi3 lai2 。 Die Lehrerin befahl mir, aufzustehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth)
站起來。
zhan4 qi3 lai2 。 Steh auf. (Mandarin, Tatoeba fengli Sudajaengi)
看見那樣,他站了起來。
kan4 jian4/xian4 na4/nei4 yang4 , ta1 zhan4 le5 qi3 lai2 。 Seeing that, he stood up. (Mandarin, Tatoeba Martha)
請在下一站下車。
qing3 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 Bitte steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der)
我去东京站见他。
wo3 qu4 dong1 jing1 zhan4 jian4/xian4 ta1 。 I met him at Tokyo Station. (Mandarin, Tatoeba inkarl CK)
还有两站下去。
hai2/huan2 you3 liang3 zhan4 xia4 qu4 。 There are still two stops left. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123)
站在那儿的女孩是谁?
zhan4 zai4 na4/nei4 er2/er5 de5 nü3/ru3 hai2 shi4 shei2 ? Who is the girl standing over there? (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK)
这一站是什么?
zhe4/zhei4 yi1 zhan4 shi4 shi2 me5 ? Welche Haltestelle ist das? (Mandarin, Tatoeba ecl1 Felixjp)
老师叫我站起来。
lao3 shi1 jiao4 wo3 zhan4 qi3 lai2 。 Die Lehrerin befahl mir, aufzustehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth)


einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
一见如故
yi1 jian4 ru2 gu4 es kommt einem etw beim ersten Sehen gleich vertraut vor, sich bei der ersten Begegnung wie alte Freunde fühlen, mit jemandem auf Anhieb vertraut sein
一見如故
yi1 jian4 ru2 gu4 (traditionelle Schreibweise von 一见如故), es kommt einem etw beim ersten Sehen gleich vertraut vor, sich bei der ersten Begegnung wie alte Freunde fühlen, mit jemandem auf Anhieb vertraut sein
明知故问
ming2 zhi1 gu4 wen4 Bescheid wissen, aber dennoch fragen
明知故問
ming2 zhi1 gu4 wen4 (traditionelle Schreibweise von 明知故问), Bescheid wissen, aber dennoch fragen
你做什么呢
ni3 zuo4 shen2 me5 ne5 Was machst du gerade?
我想做愛
wo3 xiang3 zuo4 ai4 Ich möchte Sex haben.
你想做爱吗
ni3 xiang3 zuo4 ai4 ma5 Möchtest du Liebe machen?
你想做愛嗎
ni3 xiang3 zuo4 ai4 ma5 (traditionelle Schreibweise von 你想做爱吗), Möchtest du Liebe machen?
你做什么工作
ni3 zuo4 shen2 me5 gong1 zuo4 Was arbeitest du?
请站起来
qing3 zhan4 qi3 lai2 Bitte aufstehen!
請站起來
qing3 zhan4 qi3 lai2 (traditionelle Schreibweise von 请站起来), Bitte aufstehen!
请你站起来
qing3 ni3 zhan4 qi3 lai2 Bitte aufstehen!
請你站起來
qing3 ni3 zhan4 qi3 lai2 (traditionelle Schreibweise von 请你站起来), Bitte aufstehen!

Lückentexte

[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第三十八課

[Bearbeiten]

第三十八课

dì sān shí bā kè

Achtunddreißigste Lektion

Es ist auch die 87. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema Fächer.


Herbst 风 kühl. 不用 Fächer.

Qiūfēng liáng. Bùyòng shàn.

Der Herbstwind wird kühl, man braucht keinen Fächer mehr.


"Der kühle Herbstwind" ist auch der Titel eines Lieds von 陈星 Chen Xing.

Im Feld des Leben und Todes von Xiao Hong steht:


Herbstnacht 長, Herbst _ kühl

Herbstnacht 长, Herbst 风 kühl

Qiū yè cháng, qiū fēng liáng

Die Herbstnächte werden lang, der Herbstwind wird kühl


Im Wiki von ctext.org findet sich folgender Satz:

江南九月 Herbst 风 kühl

Jiāng nán jiǔ yuè qiū fēng liáng

Südlich des Jangtse weht im September ein kühler Herbstwind.


Ich lege den Fächer Truhe 中.

Zhì shàn qiè zhōng.

Ich lege den Fächer in eine Truhe


Trennen 之曰.

Bié zhī yuē.

Bei dieser Trennung sage ich


尔为我 kühler 友.

Ěr wèi wǒ liáng yǒu.

Du bist mein kühler Freund


Etwas ausführlicher:

尔为我良友,亦为我 kühler 友。

Ěr wèi wǒ liángyǒu, yì wèi wǒ liáng yǒu.

Du bist mein guter Freund und ebenfalls mein kühler Freund.


今 einstweilen 与尔 trennen.

Jīn zàn yǔ ěr bié.

Heute werde ich mich einstweilen von dir trennen


Warte 明年 Sommer 时.

Dài míng nián xià shí.

warte auf den Sommer nächsten Jahres


可再相見也.

可再相见也.

Kě zài xiāng jiàn yě.

dann können wir uns wieder sehen.



第五十九課

[Bearbeiten]

第五十九课

dì wǔ shí jiǔ kè

Neunundfünfzigste Lektion

Die Lektion ist auch in einer Variante im Da Dai Li Ji zu finden.


Peng (Artemisia princeps) 生麻中. 不 stützen 自直.

Péng shēng má zhōng. Bù fú zì zhí.

Wächst Peng (Artemisia princeps) zwischen Hanf, stützt es sich nicht ab, sondern steht von selbst gerade.


白沙在 Schlamm. 与之 zusammen 黑.

Bái shā zài ní. Yǔ zhī jiē hēi.

Liegt weißer Sand im Schlamm, wird er mit diesem zusammen dreckig (dunkel).


人之 knüpfen 友. 亦如是也.

Rén zhī jiāo yǒu. Yì rú shì yě.

Bei zwischen Menschen geknüpften Freundschaften ist es genauso.


故 soll man edlen Menschen nahestehen und sich fern von 小人 halten.

Gù dāng jìn jūn zǐ yuǎn xiǎo rén.

Darum soll man edlen Menschen nahestehen und sich fern von gemeinen Menschen halten.


第七十四課

[Bearbeiten]

第七十四课

dì qī shí sì kè

Vierundsiebzigste Lektion

Eine Variante dies Textes findet man auf wikisource und ctext.org im Lie Nü Zhuan.

Es handelt sich um eine Geschichte über Menzius und seine Mutter.


Menzius 少_ beendet 學 und kam nach Hause zurück。

Menzius 少时 beendet 学 und kam nach Hause zurück。

mèng zǐ shǎo shí jì xué ér guī.

Als Menzius in seiner Jugend einmal nach beendetem Unterricht nach Hause zurückkam


Variante

Menzius 之少也, beendet 學 und kam nach Hause zurück

Menzius 之少也, beendet 学 und kam nach Hause zurück

Mèng zǐ zhī shǎo yě, jì xué ér guī

Als Menzius in seiner Jugend einmal nach beendetem Unterricht nach Hause zurückkam


Menzius 母方 weben。

Mèng mǔ fāng zhī.

war seine Mutter am Weben.


問 was er 學。

问 was er 学。

Wèn suǒ xué.

Sie fragte was er gelernt hatte.


Variante

問曰:學, was hast du 至?

问曰:学, was hast du 至?

Wèn yuē: Xué hé suǒ zhì yǐ

Sie fragte: Was hast du im Unterricht erreicht?


Menzius 曰。

Menzius 曰。

Mèng zǐ yuē.

Menzius sagte:


Alles cool 也。

Zì ruò yě.

Alles cool.


Menzius 母因以刀 zerschneiden 其 Gewebe。

Mèng mǔ yīn yǐ dāo duàn qí zhī.

Wegen dieser Antwort schnitt Menzius Mutter mit einem Messer ihr Gewebe durch.


曰。

曰。

Yuē.

Sie sagte:


Variante

Menzius bekam es mit der Angst zu tun und 問其故,Menzius 母曰

Menzius bekam es mit der Angst zu tun und 问其故,Menzius 母曰

Mèngzǐ jù ér wèn qí gù, mèng mǔ yuē

Menzius bekam es mit der Angst zu tun und er fragte nach dem Grund. Menzius Mutter sagte:


子之 verschwenden 學 wie 吾之 zerschneiden 斯 Gewebe 也。

子之 verschwenden 学 wie 吾之 zerschneiden 斯 Gewebe 也。

Zǐ zhī fèi xué ruò wú zhī duàn sī zhī yě.

Du, mein Sohn, verschwendest deine Schulzeit genauso wie ich dieses Gewebe zerschnitten haben


Menzius bekam es mit der Angst zu tun und 學 fleißig。

Menzius bekam es mit der Angst zu tun und 学 fleißig。

Mèng zǐ jù ér qín xué.

Menzius bekam es mit der Angst zu tun und studierte fleißig.


Variante

旦夕 fleißig 學不息

旦夕 fleißig 学不息

Dàn xì qín xué bù xī

Von früh bis spät lernte er fleißig ohne anzuhalten.


Konsequenterweise 为大 weise。

Suì wéi dà xián.

Konsequenterweise wurde er sehr weise.


Variante

Konsequenterweise 成天下之名 Gelehrter。

Suì chéng tiān xià zhī míng rú.

Konsequenterweise wurde er ein berühmter Gelehrter der Welt.


Wiederholung

[Bearbeiten]
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
Mong Dsï 见梁 Hui 王, Mong Dsï trat vor den König Hui von Liang.
王立于 Parkweiher 上, Der König stand an seinem Parkweiher
und sah den Schwänen und Hirschen zu.
曰: Er sprach:
weise 者亦乐此 (Finalpartikel)? Hat der Weise auch eine Freude an solchen Dingen?
Mong Dsï 对曰: Mong Dsï erwiderte:
weise 者 erst vermag 乐此, Der Weise erst vermag sich dieser Dinge ganz zu freuen.
不 weise 者, selbst wenn 有此,不乐也。 Ein Unweiser, selbst wenn er sie besitzt, wird ihrer nicht froh.
《Buch der Lieder》云: Im Buch der Lieder heißt es:
Als er den Wunderturm ersonnen, (James Legge: He measured out and commenced his marvellous tower;)
Ersinnen 之 planen 之, Ersonnen und den Plan gemacht, (James Legge: He measured it out and planned it.)
Alles 民 in Angriff nehmen 之, Hat alles Volk sich dran begeben; (James Legge: The people addressed themselves to it)
不日成之。 Kein Tag – und alles war vollbracht (James Legge: And in less than a day completed it.)
Anhub er mit: »Nicht hastet euch!« (James Legge: When he measured and began it, he said to them - Be not so earnest:)
Doch alles 民子来。 Doch alles Volk kam, Kindern gleich. (James Legge: But the multitudes came as if they had been his children.)
王在 Wunderpark, Im Wunderpark der König war, (James Legge: The king was in his marvellous park;)
Wo Hirsche ruhten Paar bei Paar, (James Legge: The does reposed about,)
Gar fette Hirsche, glatt von Haar, (James Legge: The does so sleek and fat:)
白 Vögel glänzten klar。 Und weiße Vögel glänzten klar. (James Legge: And the white birds came glistening.)
王在 Wunderteiche, Der König war am Wunderteiche; (James Legge: The king was by his marvellous pond;)
于 wimmelnder Schar Fische。 Wie wimmelte der Fische Schar! (James Legge: How full was it of fishes leaping about!)
文王以民力为 Turm 为 Teich。 So hat der König Wen durch die Arbeit seines Volks einen Turm und einen Teich gebaut,
und 民欢乐之, und das Volk war in heller Freude darüber
nennen 其 Turm 曰 Wunderturm,nennen 其 Teich 曰 Wunderteich, und nannte seinen Turm den ›Wunderturm‹ und seinen Teich den ›Wunderteich‹
乐其有 Hirsche und Rehe, Fische und Schildkröten。 und freute sich dessen, daß er Hirsche und Rehe, Fische und Schildkröten hatte.
古之人与民 gemeinsam 乐, Die Männer des Altertums freuten sich mit dem Volk gemeinsam;
故能乐也。 darum konnten sie sich wirklich freuen.
《Schwur des Tang》曰: Andererseits heißt es im Schwur des Tang
时日 vernichtet?Ich und 女 zusammen 亡。 Solange die Sonne am Himmel nicht vernichtet wird, solange werde ich auch nicht untergehen. (James Legge: O sun, when wilt thou expire? We will die together with thee.)
民 wollte lieber 与之 zusammen 亡, Das Volk (des Tyrannen Giä) wollte lieber noch, als daß er am Leben blieb, mit ihm zusammen vernichtet werden. (James Legge: The people wished for Jie's death, though they should die with him)
Selbst wenn/Mochte 有 Türme und Teiche, Vögel und Tiere, Mochte er Türme und Teiche, Vögel und Tiere besitzen:
Wie 能 einsam 乐 (Finalpartikel)? er konnte ihrer einsam doch nimmermehr froh werden.


Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
王曰:吾 unklar,不能 gehen 于是 (Finalpartikel)。 Der König sprach: Ich bin zu unklar, um diesen Weg gehen zu können.
Ich wünschte, daß Ihr, Meister, helft 吾志,明以教我。 Ich wünschte, daß Ihr, Meister, meinem Willen zu Hilfe kommt und mir durch Eure Belehrung Klarheit verschafft.
我, obwohl 不 fähig,请 versuchen 之。 Bin ich auch unfähig, so bitte ich doch, Ihr wollet es einmal versuchen.
曰:无 fester Lebensunterhalt, dennoch 有 festes 心者,nur 士为能。 Mong Dsï sprach: Ohne festen Lebensunterhalt dennoch ein festes Herz zu behalten, das vermag nur ein Gebildeter.
Wenn 民 dadurch, dass 无 fester Lebensunterhalt,因无 Festigkeit des 心。 Wenn das Volk keinen festen Lebensunterhalt hat, verliert es dadurch auch die Festigkeit des Herzens.
Wenn 无 Festigkeit des 心,kommt es zu Zuchtlosigkeit, Gemeinheit, Schlechtigkeit und Leidenschaften aller Art。 Ohne Festigkeit des Herzens aber kommt es zu Zuchtlosigkeit, Gemeinheit, Schlechtigkeit und Leidenschaften aller Art.
Wenn die Leute so 于 Sünden fallen,hinterher folgen und strafen 之,是 Fallstricke stellen dem 民也。 Wenn die Leute so in Sünden fallen, hinterher sie mit Strafen verfolgen, das heißt dem Volke Fallstricke stellen.
Wie kann ein milder Herrscher 在位,sein 民 so verstricken? Wie kann ein milder Herrscher auf dem Thron sein Volk also verstricken?
是故明 Fürst sorgt für geordnete 民之 Wirtschaft, Darum sorgt ein klarblickender Fürst für eine geordnete Volkswirtschaft,
damit die Leute einerseits 足以 dienen 父母,und andererseits 足以 ernähren Weib und 子, damit die Leute einerseits genug haben, um ihren Eltern zu dienen, und andererseits genug, um Weib und Kind zu ernähren,
乐 Jahr, so ist 身 satt,übles 年免于 Hunger zu sterben。 also daß in guten Jahren jedermann satt zu essen hat und selbst in üblen Jahren niemand Hungers zu sterben braucht.
Dann mag man auch mit Ernst an die Hebung des Volkes gehen,故民之 folgen 之也 leicht。 Dann mag man auch mit Ernst an die Hebung des Volkes gehen, denn es ist den Leuten leicht zu folgen.
今也 ist es so um die Volkswirtschaft bestellt,auf der einen Seite 不足以 dienen 父母,und auf der anderen Seite 不足以 ernähren Weib und 子, Heutzutage aber ist es so um die Volkswirtschaft bestellt, daß die Leute auf der einen Seite nicht genug haben, um ihren Eltern zu dienen, und auf der anderen Seite nicht genug, um Weib und Kinder zu ernähren.
乐 Jahr, trotzdem 身苦,übles 年不免于 Hungertod。 Selbst in einem guten Jahr ist jedermann in Not, und kommt ein übles Jahr, so sind die Leute nicht sicher vor dem Hungertode.
此 nur darauf bedacht, ihr Leben zu fristen und besorgt 不 ausreichen. Da haben sie wahrlich keine Muße, Ordnung und Recht zu pflegen Unter solchen Verhältnissen sind sie nur darauf bedacht, ihr Leben zu fristen, besorgt, es möchte ihnen nicht hinausreichen. Da haben sie wahrlich keine Muße, Ordnung und Recht zu pflegen.
王 wünschen 行之,so kommt es nur darauf an, zurückzukehren zu 其本 (Finalpartikel)。 Wenn Ihr den Wunsch habt, o König, das durchzuführen, so kommt es nur darauf an, zur wahren Wurzel zurückzukehren

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


我做
去做
请做
这样做
我们做


wo3 zuo4
qu4 zuo4
qing3 zuo4
zhe4 yang4 zuo4
wo3 men5 zuo4


Ich mache es.
(Geh und) mache es.
(Bitte) mache es.
Mache es so.
Wir machen es.

Zeichen Pinyin Übersetzung


我做
去做
請做
這樣做
我們做


wo3 zuo4
qu4 zuo4
qing3 zuo4
zhe4/zhei4 yang4 zuo4
wo3 men5 zuo4


Ich mache es.
(Geh und) mache es.
(Bitte) mache es.
Mache es so.
Wir machen es.


Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 高先生,你有几个小孩?
乙: 四个;我有三个女儿,还有一个儿子。
甲: 你儿子叫什么名字?
乙: 他叫高大中。
甲: 他做什么工作?
乙: 他还是个大学生,没有工作。


jia3 : gao1 xian1 sheng1 , ni3 you3 ji3 ge4 xiao3 hai2 ?
yi3 : si4 ge4 ; wo3 you3 san1 ge4 nü3/ru3 er2/er5 , hai2/huan2 you3 yi1 ge4 er2/er5 zi5 。
jia3 : ni3 er2/er5 zi5 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ?
yi3 : ta1 jiao4 gao1 da4 zhong1/zhong4 。
jia3 : ta1 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ?
yi3 : ta1 hai2/huan2 shi4 ge4 da4 xue2 sheng1 , mei2/mo4 you3 gong1 zuo4 。


甲: Herr Gao, wieviele Kinder haben Sie?
乙: Vier. Ich habe drei Töchter und einen Sohn.
甲: Wie heißt ihr Sohn?
乙: Er heißt Gao Dazhong.
甲: Was macht er beruflich?
乙: Er ist noch Student und arbeitet nicht.

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 高先生,你有幾個小孩?
乙: 四個;我有三個女兒,還有一個兒子
甲: 你兒子叫什麼名字?
乙: 他叫高大中。
甲: 他做什麼工作?
乙: 他還是個大学生,沒有工作。


jia3 : gao1 xian1 sheng1 , ni3 you3 ji3 ge4 xiao3 hai2 ?
yi3 : si4 ge4 ; wo3 you3 san1 ge4 nü3/ru3 er2/er5 , hai2/huan2 you3 yi1 ge4 er2/er5 zi5
jia3 : ni3 er2/er5 zi5 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ?
yi3 : ta1 jiao4 gao1 da4 zhong1/zhong4 。
jia3 : ta1 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ?
yi3 : ta1 hai2/huan2 shi4 ge4 da4 xue2 sheng1 , mei2/mo4 you3 gong1 zuo4 。


甲: Herr Gao, wieviele Kinder haben Sie?
乙: Vier. Ich habe drei Töchter und einen Sohn.
甲: Wie heißt ihr Sohn?
乙: Er heißt Gao Dazhong.
甲: Was macht er beruflich?
乙: Er ist noch Student und arbeitet nicht.

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你家在哪儿?
乙: 我家有六个人,我爸妈在外国,我哥哥、姐姐都在北京。
甲: 你哥哥、姐姐做什么工作?
乙: 我的两个哥哥都是北京大学的学生;我姐姐是那儿的老师。


jia3 : ni3 jia1 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ?
yi3 : wo3 jia1 you3 liu4 ge4 ren2 , wo3 ba4 ma1 zai4 wai4 guo2 , wo3 ge1 ge1 、 jie3 jie3 dou1/du1 zai4 bei3 jing1 。
jia3 : ni3 ge1 ge1 、 jie3 jie3 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ?
yi3 : wo3 de5 liang3 ge4 ge1 ge1 dou1/du1 shi4 bei3 jing1 da4 xue2 de5 xue2 sheng1 ; wo3 jie3 jie3 shi4 na4/nei4 er2/er5 de5 lao3 shi1 。


甲: Wo lebt deine Familie?
乙: Meine Familie besteht aus sechs Personen. Mein Vater und Mutter sind im Ausland. Mein älteren Brüder und Schwester sind in Peking.
甲: Was machen deine Brüder und Schwestern?
乙: Meine zwei älteren Brüder sind beide Studenten an der Universität Peking. Meine ältere Schwestern ist dort Lehrer.

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你家在哪兒?
乙: 我家有六個人,我爸媽在外國,我哥哥、姐姐都在北京。
甲: 你哥哥、姐姐做什麼工作?
乙: 我的兩個哥哥都是北京大學的學生;我姐姐是那兒的老師。


jia3 : ni3 jia1 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ?
yi3 : wo3 jia1 you3 liu4 ge4 ren2 , wo3 ba4 ma1 zai4 wai4 guo2 , wo3 ge1 ge1 、 jie3 jie3 dou1/du1 zai4 bei3 jing1 。
jia3 : ni3 ge1 ge1 、 jie3 jie3 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ?
yi3 : wo3 de5 liang3 ge4 ge1 ge1 dou1/du1 shi4 bei3 jing1 da4 xue2 de5 xue2 sheng1 ; wo3 jie3 jie3 shi4 na4/nei4 er2/er5 de5 lao3 shi1 。


甲: Wo lebt deine Familie?
乙: Meine Familie besteht aus sechs Personen. Mein Vater und Mutter sind im Ausland. Mein älteren Brüder und Schwester sind in Peking.
甲: Was machen deine Brüder und Schwestern?
乙: Meine zwei älteren Brüder sind beide Studenten an der Universität Peking. Meine ältere Schwestern ist dort Lehrer.

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你爸妈做什么工作?
乙: 我爸爸是医生,我妈妈没有工作。
甲: 是吗?我爸爸也是医生。
乙: 你妈妈有工作吗?
甲: 有。她是北京大学的英文老师。


jia3 : ni3 ba4 ma1 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ?
yi3 : wo3 ba4 ba5 shi4 yi1 sheng1 , wo3 ma1 ma1 mei2/mo4 you3 gong1 zuo4 。
jia3 : shi4 ma5 ? wo3 ba4 ba5 ye3 shi4 yi1 sheng1 。
yi3 : ni3 ma1 ma1 you3 gong1 zuo4 ma5 ?
jia3 : you3 。 ta1 shi4 bei3 jing1 da4 xue2 de5 ying1 wen2 lao3 shi1 。


甲: Was machen deine Eltern beruflich?
乙: Mein Vater ist Arzt. Meine Mutter arbeitet nicht.
甲: Wirklich? Mein Vater ist ebenfalls Arzt.
乙: Arbeitet deine Mutter?
甲: Ja. Sie ist Englischlehrerin an der Universität Peking.