Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 243

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
gǒu fahrlässig, nachlässig, oberflächlich, falls, wenn wiktionary

Etymologie: ]

qian1 austauschen, tauschen, erregen, verschieben, umziehen, wandeln, verändern wiktionary

Etymologie:

ju4 sich versammeln, zusammentreffen, zusammenkommen, erfassen, sammeln, poly- wiktionary

Etymologie:

zhou4 (traditionelle Schreibweise von 昼), am Tage vorkommend, Tageszeit, Tag wiktionary

Etymologie:

deng4 Schemel, Stuhl, Hocker, Bank wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
苟合
gou3 he2 unerlaubte sexuelle Beziehung
苟且
gou3 qie3 umstandshalber resignieren, dahintreiben
苟同
gou3 tong2 zustimmen, ohne vorher darüber ernsthaft nachzudenken
不苟
bu4 gou3 not lax, not casual, careful, conscientious
苟取
gou3 qu3 (literary) to extort, to take as bribe
苟安
gou3 an1 see 苟且偷安[gou3 qie3 tou1 an1]
Zeichen Pinyin Übersetzung
迁居
qian1 ju1 erregen, verschieben, verändert, Abwanderung, Einwanderung, Immigration, Umzug, umziehen, verändern
迁飞
qian1 fei1 Wanderung
迁就
qian1 jiu4 anpassen an, einbringen, abtreten, entgegenkommen, entgegenkommend, nachgiebig
迁都
qian1 du1 die Hauptstadt verlegen
迁回
qian1 hui2 zurückziehen
宿迁
su4 qian1 Suqian
迁入
qian1 ru4 Immigration
迁西
qian1 xi1 Qianxi (Ort in Hebei)
迁安
qian1 an1 Qian'an (Ort in Hebei)
迁出
qian1 chu1 geräumt, räumen
宿迁市
su4 qian1 shi4 Suqian
迁西县
qian1 xi1 xian4 Kreis Qianxi (Provinz Hebei, China)
可迁入
ke3 qian1 ru4 beziehbar
史景迁
shi3 jing3 qian1 Jonathan Spence
司马迁
si1 ma3 qian1 früher u.a. auch: Sse-ma Ts'ien, s. 太史公(tàishǐgōng), Sima Qian, s. 蠶史[ 蚕史](cánshǐ)
安土重迁
an1 tu3 zhong4 qian1 to hate to leave a place where one has lived long, to be attached to one's native land and unwilling to leave it
人口迁出地区
ren2 kou3 qian1 chu1 di4 qu1 Auswanderungsgebiet
人口迁入地区
ren2 kou3 qian1 ru4 di4 qu1 Einwanderungsgebiet
Zeichen Pinyin Übersetzung
内聚
nei4 ju4 Kohäsion
內聚
nei4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 内聚), Kohäsion
聚居
ju4 ju1 versammeln
高聚
gao1 ju4 hochpolymer
相聚
xiang1 ju4 einander erfassen, einander wahrnehmen, erarbeiten, erfassen, ernten, sammeln, scharen
屯聚
tun2 ju4 anhäufen, ansammlen ( Menschen, Leute ), anhäufen, ansammlen ( Menschen, Personen, Leute )
聚合
ju4 he2 Polymerisation
聚落
ju4 luo4 Ansiedlung, Siedlung
聚头
ju4 tou2 aufeinander treffen
聚頭
ju4 tou2 (traditionelle Schreibweise von 聚头), aufeinander treffen
聚会
ju4 hui4 Party, Zusammenkommen, Meeting
聚會
ju4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 聚会), Party, Zusammenkommen, Meeting
聚焦
ju4 jiao1 fokussieren, scharf einstellen, im Brennpunkt sein
重聚
chong2 ju4 Wiedervereinigung
聚光器
ju4 guang1 qi4 Kondensor
聚合体
ju4 he2 ti3 aggregieren, ansammeln, Polymer
再聚合
zai4 ju4 he2 Wiedereingliederung
聚焦面
ju4 jiao1 mian4 Brennebene
内聚力
nei4 ju4 li4 Kohäsion
內聚力
nei4 ju4 li4 (traditionelle Schreibweise von 内聚力), Kohäsion
聚居点
ju4 ju1 dian3 Ghetto, Sammlungszone (einer Bevölkerungsgruppe)
聚居點
ju4 ju1 dian3 (traditionelle Schreibweise von 聚居点), Ghetto, Sammlungszone (einer Bevölkerungsgruppe)
聚居区
ju4 ju1 qu1 Agglomeration
聚居區
ju4 ju1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 聚居区), Agglomeration
高聚物
gao1 ju4 wu4 Hochpolymer
聚合物
ju4 he2 wu4 Polymer
聚合作用
ju4 he2 zuo4 yong4 Polymerisation
白院聚落
bai2 yuan4 ju4 luo4 Weißenhofsiedlung
相聚一刻
xiang1 ju4 yi2 ke4 Maison Ikkoku
华人聚居
hua2 ren2 ju4 ju1 von Chinesen bewohnt
聚到一起
ju4 dao4 yi4 qi3 zusammengesetzt
王国聚会所
wang2 guo2 ju4 hui4 suo3 Königreichssaal
王國聚會所
wang2 guo2 ju4 hui4 suo3 (traditionelle Schreibweise von 王国聚会所), Königreichssaal
Zeichen Pinyin Übersetzung
白晝
bai2 zhou4 (traditionelle Schreibweise von 白昼), am Tage
Zeichen Pinyin Übersetzung
凳子
deng4 zi3 Bänke
长凳
chang2 deng4 张[zhang1]
長凳
chang2 deng4 张[zhang1]
条凳
tiao2 deng4 bench
條凳
tiao2 deng4 (traditionelle Schreibweise von 条凳), bench
板凳
ban3 deng4 张[zhang1],條|条[tiao2]
兀凳
wu4 deng4 Chinese-style low stool
椅凳
yi3 deng4 bench, chairs and stools
三角凳
san1 jiao3 deng4 three-legged stool
桌椅板凳
zhuo1 yi3 ban3 deng4 chairs and tables, household furniture
坐冷板凳
zuo4 leng3 ban3 deng4 to hold an inconsequential job, to receive a cold reception, to be kept waiting for an assignment or audience, to be out in the cold, to be sidelined, to warm the bench, to cool one's heels

Ausdrücke

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
一丝不苟
yi1 si1 bu4 gou3 Spitzfindigkeit, besserwisserisch, genau nach den Regeln (Wiktionary en)
一絲不苟
yi1 si1 bu4 gou3 (traditionelle Schreibweise von 一丝不苟), Spitzfindigkeit, besserwisserisch, genau nach den Regeln
一笔不苟
yi1 bi3 bu4 gou3 lit. not even one stroke is negligent, fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly
一筆不苟
yi1 bi3 bu4 gou3 (traditionelle Schreibweise von 一笔不苟), lit. not even one stroke is negligent, fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly
Zeichen Pinyin Übersetzung
安图重迁
an1 tu2 zhong4 qian1 heimatverbunden, festverwurzelt sein (Wiktionary en)
安土重迁
an1 tu3 chong2/zhong4 qian1 heimatverbunden, festverwurzelt sein (Wiktionary en)
孟母三迁
meng4 mu3 san1 qian1 Literally: The mother of Mencius changed her abode three times (to avoid bad influence on her son). A wise mother would do everything for the healthy growth of her children. (Wiktionary en)
Zeichen Pinyin Übersetzung
聚礼
ju4 li3 Freitagsgebet der Muslime
聚众数万
ju4 zhong4 shu3/shuo4 wan4 he had amassed a force of tens of thousands (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
坐冷板凳
zuo4 leng3 ban3 deng4 auf der Ersatzbank

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
其人苟可,其事无不可
qi2 ren2 苟 ke3/ke4 , qi2 shi4 wu2 bu4 ke3/ke4 Ist der Mensch brauchbar, so werden seine Handlungen stets brauchbar sein. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
見利之聚,無之去
jian4/xian4 li4 zhi1 ju4 , wu2 zhi1 qu4 Sehen sie ihren Vorteil, so sammeln sie sich, verschwindet er, so gehen sie weg. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
无聚大众
wu2 ju4 da4 zhong4 Es sollen keine großen Menschenansammlungen stattfinden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
见利之聚,无之去
jian4/xian4 li4 zhi1 ju4 , wu2 zhi1 qu4 Sehen sie ihren Vorteil, so sammeln sie sich, verschwindet er, so gehen sie weg. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
无聚大众
wu2 ju4 da4 zhong4 man soll keine Mengen ansammeln (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我以为Tom会喜欢这个聚会。
wo3 yi3 wei2/wei4 Tom hui4 xi3 欢 zhe4/zhei4 ge4 ju4 hui4 。 I thought Tom would enjoy the party. I thought that Tom would enjoy the party. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
我不想去Tom的聚会。
wo3 bu4 xiang3 qu4 Tom de5 ju4 hui4 。 I don't want to go to Tom's birthday party. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom明天能来我们的聚会。
Tom ming2 tian1 neng2 lai2 wo3 men5 de5 ju4 hui4 。 Tom kann morgen mit zu unserer Party kommen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Espi )
我們昨晚有一個聚會。
wo3 men5 zuo2 wan3 you3 yi1 ge4 ju4 hui4 。 We had a party last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我不想要生日聚会。
wo3 bu4 xiang3 yao4 sheng1 ri4 ju4 hui4 。 I don't want a birthday party. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano CK )
我们在公园裡聚在一起。
wo3 men5 zai4 gong1 yuan2 li3 ju4 zai4 yi1 qi3 。 We got together in the park. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
会不会只有我一个人去聚会?
hui4 bu4 hui4 zhi3 you3 wo3 yi1 ge4 ren2 qu4 ju4 hui4 ? Will I be the only one going to the party? (Mandarin, Tatoeba ryanwoo DostKaplan )
她在聚會上玩得很開心。
ta1 zai4 ju4 hui4 shang4 wan2/wan4 de2/de5/dei3 hen3 kai1 xin1 。 She enjoyed herself a lot at the party. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们一年聚一次。
wo3 men5 yi1 nian2 ju4 yi1 ci4 。 We get together once a year. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我們一年聚一次。
wo3 men5 yi1 nian2 ju4 yi1 ci4 。 We get together once a year. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她在聚会上玩得很开心。
ta1 zai4 ju4 hui4 shang4 wan2/wan4 de2/de5/dei3 hen3 kai1 xin1 。 She enjoyed herself a lot at the party. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
下个星期Tom想有一个聚会。
xia4 ge4 xing1 ji1/qi1 Tom xiang3 you3 yi1 ge4 ju4 hui4 。 Tom is going to have a party next week. (Mandarin, Tatoeba ShaniceTomlinson7 CK )
他愛去聚會。
ta1 ai4 qu4 ju4 hui4 。 Er feiert gerne. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
他爱去聚会。
ta1 ai4 qu4 ju4 hui4 。 Er feiert gerne. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我们昨晚有一个聚会。
wo3 men5 zuo2 wan3 you3 yi1 ge4 ju4 hui4 。 Wir hatten gestern abend eine Party. We had a party last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们每周在这儿聚一次。
wo3 men5 mei3 zhou1 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 ju4 yi1 ci4 。 Wir versammeln uns hier einmal in der Woche. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我不想要生日聚會。
wo3 bu4 xiang3 yao4 sheng1 ri4 ju4 hui4 。 Ich will keine Geburtstagsparty. I don't want a birthday party. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano CK )
开个聚会很好。
kai1 ge4 ju4 hui4 hen3 hao3 。 Es wäre schön, eine Party zu veranstalten. It would be nice to have a party. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我听到聚会的事很高兴。
wo3 ting1 dao4 ju4 hui4 de5 shi4 hen3 gao1 xing1/xing4 。 Es freut mich, von der Party zu hören. I'm very happy to hear about the party. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这次聚会只来了六个人。
zhe4/zhei4 ci4 ju4 hui4 zhi3 lai2 le5 liu4 ge4 ren2 。 Es kamen nur sechs Leute zu der Feier. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen )
我在聚会上见了史密斯。
wo3 zai4 ju4 hui4 shang4 jian4/xian4 le5 shi3 mi4 si1 。 Ich traf eine/n Frau/Herrn Schmidt auf der Party. I met a Smith at the party. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CN )
我病了,所以那次聚会没去。
wo3 bing4 le5 , suo3 yi3 na4/nei4 ci4 ju4 hui4 mei2/mo4 qu4 。 Ich war krank. Daher bin ich nicht zur Party gegangen. I didn't go to the party because I was sick. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
猫在凳子上还是凳子下?
mao1 zai4 凳 zi5 shang4 hai2/huan2 shi4 凳 zi5 xia4 ? Ist die Katze auf oder unter dem Stuhl? (Mandarin, Tatoeba fercheung WhiteKnight )
他坐在長凳上。
ta1 zuo4 zai4 chang2/zhang3 凳 shang4 。 Er saß auf der Bank. Er setzte sich auf die Bank. (Mandarin, Tatoeba Martha cost Tamy )
他坐在长凳上。
ta1 zuo4 zai4 chang2/zhang3 凳 shang4 。 Er saß auf der Bank. Er setzte sich auf die Bank. (Mandarin, Tatoeba Martha cost Tamy )
他躺在长凳上。
ta1 tang3 zai4 chang2/zhang3 凳 shang4 。 Er liegt auf der Bank. (Mandarin, Tatoeba Eleanor xtofu80 )
我们坐在公园的长凳上。
wo3 men5 zuo4 zai4 gong1 yuan2 de5 chang2/zhang3 凳 shang4 。 Wir saßen auf einer Bank im Park. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )


Lückentexte

[Bearbeiten]
Tan Gong 上 (Teil 1): Übersetzung James Legge
Zeng-子 曰: Zeng-zi said,
尸 未 trägt Ornamente Until the corpse has its ornaments put on it,
故 wird die Halle verhängt they curtain off the hall;
Nach der 小 Ankleidung wird der Vorhang entfernt and after the slighter dressing the curtain is removed.
Zhong 梁子 曰: Gong-liang-zi said
夫 und Ehefrau 方 durcheinander Husband and wife are at first all in confusion,
故 wird die Halle verhängt and therefore the hall is curtained off.
Nach der 小 Ankleidung wird der Vorhang entfernt After the slighter dressing, the curtain is removed.
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
太阳 Oberfläche 是 什么 Art 的? Welcher Art ist die Sonnenoberfläche?
太阳 其实 没有 真实 的 Oberfläche, In Wahrheit hat die Sonnen keine echte Oberfläche
sondern die ganze 个 太阳 由 Gas sondern die ganze Sonne besteht aus Gas
Blitze 和 "Brei" formen。 die Blitze und "Brei" formen (???)
这些 Gas 从 太阳 中心 向外 allmählich wird es immer dünner Dieses Gas wird beginnend im Sonnenzentrum nach außen hin allmählich immer dünner;
Jedoch 没有 klare Grenze。 es gibt jedoch keine klare Grenze.
我们 看 太阳 时 看到 的 Teil 叫做 光球, Wenn wir die Sonne ansehen, heißt der Teil, den wir sehen Photosphäre (Lichtkugel).
Es bedeutet "ausgesendetes 光 的 球" 的 意思。 die Bedeutung ist "Kugel aus ausgesendetem Licht"
我们 nennen sie 太阳 的 Oberfläche 是 因为 我们 看到 的 großer Teil 光 来自 那里。 Wir nennen sie Sonnenoberfläche, weil ein großer Teil des von uns gesehenen Lichts von dort kommt.
光球 外 还有 sehr viel 来自 太阳 的 Materie, Außerhalb der Photosphäre gibt es noch sehr viel von der Sonne kommende Materie
一些 Gas 甚至 还 verbreitet bis in sehr 远 的 地方。 Einiges an Gas wird sogar auch bis in sehr weit entfernte Orte verbreitet.

§23: Der anerkannte Meister unter den Historiker aber ist 司马迁/si1 ma3 qian1/Ssi-ma Tsien, 1. Jahrh. v. Chr., dessen gewaltige Reichsgeschichte 史記/史记/shi3 ji4/Ssi-ki, fast der ganzen späteren Geschichtsschreibung als Muster gedient hat.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第九十五課

第九十五课

dì jiǔ shí wǔ kè

Fünfundneunzigste Lektion

Es handelt sich um eine Geschichte aus dem Wu Yue Chun Qiu (Wikipedia) und dem Shuo Yuan (Wikipedia).


Das 國 retten

Das 国 retten

jiù guó

Das Land retten


吳 angreifen 楚

吴 angreifen 楚

wú fá chǔ

Der Staat Wu griff den Staat Chu an.


楚昭王出奔

楚昭王出奔

chǔ zhāo wáng chū bēn

Chus König Zhao flüchtete


其臣申包-xu 乞 um Rettung 於秦.

其臣申包-xu 乞 um Rettung 于秦.

qí chén shēn bāo xū qǐ jiù yú qín.

Sein Minister Shen Baoxu bettelte in Qin um Rettung


立於秦 Hof.

立于秦 Hof.

lì yú qín tíng.

Er stand am Hof von Qin


晝 und Nacht 哭

zhòu yè kū

Tag und Nacht weinte er


七日七 Nächte 不 unterbrechen 聲

七日七 Nächte 不 unterbrechen 声

qī rì qī yè bù jué shēng

Sieben Tage und sieben Nächte gab es keine Unterbrechung in seiner Stimme


秦 Ai 公曰

qín āi gōng yuē

Herzog Ai von Qin sagte:


有臣如此可不 retten (Ausruf)

yǒu chén rú cǐ kě bù jiù hū

Wenn es einen Minister wie diesen gibt, wie kann man da nicht zur Rettung kommen?


_師 zu retten 楚

兴师 zu retten 楚

xīng shī jiù chǔ

Er hob ein Heer aus, um Chu zu retten.


吳人 hören 之

吴人 hören 之

wú rén wén zhī

Als die Menschen von Wu dies hörten


zurückziehen 兵而還

zurückziehen 兵而还

yǐn bīng ér huán

zogen sie ihre Truppen zurück und kehrten zurück


楚昭王 kehrte wieder in sein 國 zurück

楚昭王 kehrte wieder in sein 国 zurück

chǔ zhāo wáng fǎn guó

König Zhao von Chu kehrte wieder in sein Land zurück.


Er wollte 申包-xu belohnen

yù shǎng shēn bāo xū

Er wollte Shan Baoxu belohnen


申包-xu lehnte ab und 曰

shēn bāo xū cí yuē

Shen Baoxu lehnte ab und sagte:


zu retten 亡非為名也

zu retten 亡非为名也

jiù wáng fēi wéi míng yě

Etwas vor dem Untergang zu retten tut man nicht für Ruhm


Eine Leistung 成 und anschließend eine Belohnung anzunehmen 是賣勇也

Eine Leistung 成 und anschließend eine Belohnung anzunehmen 是卖勇也

gōng chéng shòu cì shì mài yǒng yě

Eine Leistung zu erbringen und anschließend eine Belohnung anzunehmen bedeutet, seine Tapferkeit zu verkaufen.


Er lehnte ab und nahm (die Belohnung) 不 an

cí bù shòu

Er lehnte ab und nahm (die Belohnung) nicht an.


Anschließend 退 ins Verborgene

suì tuì yǐn

Anschließend zog er sich ins Verborgene zurück


Bis zum Ende seines 身不見

Bis zum Ende seines 身不见

zhōng shēn bù jiàn

Bis zum Ende seines Lebens wurde er nicht mehr gesehen.


Wiederholung

[Bearbeiten]
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
孟子见梁 Hui 王。 Mong Dsï trat vor den König Hui von Liang.
王曰: Der König sprach:
Alter Mann 不远千里而来,亦 werdet 有以利吾国 (Finalpartikel)? Alter Mann, tausend Meilen waren Euch nicht zu weit, um herzukommen, da habt Ihr mir wohl auch einen Rat, um meinem Reich zu nützen.
孟子对曰: Mong Dsï erwiderte und sprach:
王何必曰利? Warum wollt Ihr durchaus vom Nutzen reden, o König?
亦有仁义而已矣。 Es gibt doch auch den Standpunkt, daß man einzig und allein nach Menschlichkeit und Recht fragt.
王曰‘何以利吾国’? Denn wenn der König spricht: Was dient meinem Reiche zum Nutzen?
大夫曰‘何以利吾家’? so sprechen die Adelsgeschlechter: Was dient unserm Hause zum Nutzen?
士 und gewöhnliche 人曰‘何以利吾身’? und die Ritter und Leute des Volks sprechen: Was dient unserer Person zum Nutzen?
上下 sucht sich gegenseitig 利 zu entwinden 而国 kommt in Gefahr 矣。 Hoch und Niedrig sucht sich gegenseitig den Nutzen zu entwinden, und das Ergebnis ist, daß das Reich in Gefahr kommt.
万乘之国, umbringen 其君者,必千乘之家; Wer in einem Reich von zehntausend Kriegswagen den Fürsten umzubringen wagt, der muß sicher selber über tausend Kriegswagen verfügen.
千乘之国, umbringen 其君者,必百乘之家。 Wer in einem Reich von tausend Kriegswagen den Fürsten umzubringen wagt, der muß sicher selber über hundert Kriegswagen verfügen.
万取千 (Finalpartikel),千取百 (Finalpartikel),不为不多矣。 Von zehntausend Kriegswagen tausend zu besitzen, von tausend Kriegswagen hundert zu besitzen, das ist an sich schon keine geringe Macht.
苟为后义而先利,不 wegnehmen 不 befriedigt。 Aber so man das Recht hintansetzt und den Nutzen voranstellt, ist man nicht befriedigt, es sei denn, daß man den anderen das Ihre wegnehmen kann.
未有仁而遗其亲者也, Auf der anderen Seite ist es noch nie vorgekommen, daß ein liebevoller Sohn seine Eltern im Stich läßt,
未有义而后其君者也。 oder daß ein pflichttreuer Diener seinen Fürsten vernachlässigt.
王亦曰仁义而已矣, Darum wollet auch Ihr, o König, Euch auf den Standpunkt stellen: ›Einzig und allein Menschlichkeit und Recht!‹
何必曰利? Warum wollt Ihr durchaus vom Nutzen reden?

Texte

[Bearbeiten]
子曰:“苟志于仁矣,无恶也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "If the will be set on virtue, there will be no practice of wickedness."

子曰:“苟有用我者。期月而已可也,三年有成。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "If there were (any of the princes) who would employ me, in the course of twelve months, I should have done something considerable. In three years, the government would be perfected."

Zeichen Pinyin Übersetzung

一条凳子一个凳子都说得。分的是长的多说条、方的多说个。话条子是学话用的。

zi5 yue1 :“苟 zhi4 yu2 ren2 yi3 , wu2 e4/wu4 ye3 。”

A stool or bench; you may also use ko4 as the numerative of têng4. If a distinction is to be made, it is (or, the difference is) that t'iao2 is oftener said of [benches that are] long, and ko4 oftener of [stools that are] square. Hua4 t'iao2-tzŭ (lit., slips of oral language) are what are used in learning a spoken language.

Zeichen Pinyin Übersetzung


太陽出來了
是紅的
現在是白晝
太陽在天上


tai4 yang2 chu1 lai2 le5
shi4 hong2 de5
xian4 zai4 shi4 bai2 zhou4
tai4 yang2 zai4 tian1 shang4


Die Sonne ist aufgegangen.
Sie ist rot.
Jetzt ist heller Tag.
Die Sonne steht am Himmel.

Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
苟不教, 性乃迁。
gǒu bù jiāo xìng nǎi qiān Giles: If foolishly there is no teaching, the nature will deteriorate.(Drei-Zeichen-Klassiker 3)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
gǒu fahrlässig, nachlässig
bu4 nein, nicht
jiao1 lehren, unterrichten, beibringen
xing4 Charakter, Natur, Eigenschaft, Genus, Geschlecht <Grammatik>
nai3 mithin, sein, lauten
qian1 austauschen, tauschen, erregen, verschieben