Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 268

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
nao3 Hirn, Gehirn wiktionary

Etymologie:

zu1 leihen, pachten, mieten, Miete, Pacht, Pachtzins, Grundsteuer, vermieten, verpachten, verleihen wiktionary

Etymologie:

shi4 anschauen, inspizieren, sehen, ansehen, halten für, besuchen, vergleichen wiktionary

Etymologie:

liang2 Maß nehmen (z.B. beim Schneider), messen, wiegen wiktionary

Etymologie:

liang4 Kapazität, Leistungsvermögen, Fassungsvermögen, Quant, Quantum, quantitativ, Größe (z.B. Messgröße, mechan. Größe), Menge, Quantität
shao1 (traditionelle Schreibweise von 烧), brutzeln, backen, braten, brennen, fiebern, Fieber, kochen, schmoren wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
间脑
jian1 nao3 Zwischenhirn
人脑
ren2 nao3 menschliches Gehirn
脑门
nao3 men2 Stirn
脑人
nao3 ren2 ärgerlich, unangenehm
脑海
nao3 hai3 Gedanken, Geist
电脑
dian4 nao3 Computer, Rechner, “Elektronengehirn”
前脑
qian2 nao3 Vorderhirn
小脑
xiao3 nao3 Kleinhirn
脑室
nao3 shi4 Ventrikel
丘脑
qiu1 nao3 Sehhügel,Thalamus
脑干
nao3 gan4 Hirnstamm
洗脑
xi3 nao3 Gehirnwäsche
中脑
zhong1 nao3 Mittelhirn
大脑
da4 nao3 Großhirn, Telencephalon
片脑
pian4 nao3 Borneol
脑图
nao3 tu2 Mindmap
脑子
nao3 zi5 beachten, Absicht, Gehirn, Verstand, Köpfchen; Bsp.: (沒腦子) 没脑子 -- keinen Verstand haben
脑炎
nao3 yan2 Enzephalitis
打电脑
da3 dian4 nao3 am Computer schreiben
玩电脑
wan2 dian4 nao3 Computer spielen
脑垂体
nao3 chui2 ti3 Hirnanhang
下丘脑
xia4 qiu1 nao3 Hypothalamus (Zwischenhirnteil)
脑内啡
nao3 nei4 fei1 Endorphin
用电脑
yong4 dian4 nao3 computerisiert
脑电图
nao3 dian4 tu2 EEG, Elektroenzephalogramm
脑死亡
nao3 si3 wang2 Hirntod
沒脑子
mei2 nao3 zi5 gedankenlos
电脑展
dian4 nao3 zhan3 Computermesse, Computerausstellung
有头脑
you3 tou2 nao3 gescheit
电脑化
dian4 nao3 hua4 Computerisierung
政府首脑
zheng4 fu3 shou3 nao3 Regierungschef
家用电脑
jia1 yong4 dian4 nao3 Heimcomputer
平板电脑
ping2 ban3 dian4 nao3 Tablet PC
电脑文件
dian4 nao3 wen2 jian4 Datei
个人电脑
ge4 ren2 dian4 nao3 Personal Computer
台式电脑
tai2 shi4 dian4 nao3 Desktopcomputer
电脑程式
dian4 nao3 cheng2 shi4 Computerprogramm
脑下垂体
nao3 xia4 chui2 ti3 Hypophyse
昏头昏脑
hun1 tou2 hun1 nao3 verdrehen, verdreht
同时电脑
tong2 shi2 dian4 nao3 Parallelrechner
电脑信息
dian4 nao3 xin4 xi1 Computerinformation
电脑语言
dian4 nao3 yu3 yan2 Programmiersprache
电脑空间
dian4 nao3 kong1 jian1 Cyberspace
鬼头鬼脑
gui3 tou2 gui3 nao3 im Verborgenen
电脑业者
dian4 nao3 ye4 zhe3 Software-Entwickler
电脑运算
dian4 nao3 yun4 suan4 errechnend
脑死亡法
nao3 si3 wang2 fa3 (in Deutschland) Gesetz über die Spende, Entnahme und Übertragung von Organen und Geweben, Transplantationsgesetz, Hirntodgesetz (im Ausland)
电脑动画
dian4 nao3 dong4 hua4 Computeranimation
桌面电脑
zhuo1 mian4 dian4 nao3 Desktopcomputer, Desktop, Tischgerät, Arbeitsplatzrechner
笔记电脑
bi3 ji4 dian4 nao3 Notebook, Laptop
头脑清楚
tou2 nao3 qing1 chu3 zurechnungsfähig
没头没脑
mei2 tou2 mei2 nao3 wahllos, wirr
百元电脑
bai3 yuan2 dian4 nao3 100-Dollar-Laptop
广达电脑
guang3 da2 dian4 nao3 Quanta Computer
电脑程序
dian4 nao3 cheng2 xu4 Computerprogramm
初夏脑炎
chu1 xia4 nao3 yan2 Durch Zecken hervorgerufene Hirnhautentzündung, Frühsommer-Meningo-Enzephalitis, FSME, FSME, Durch Zecken hervorgerufene Hirnhautentzündung
苹果电脑
ping2 guo3 dian4 nao3 Apple, Mac, Macintosh
电脑照相机
dian4 nao3 zhao4 xiang1 ji1 Webcam, Computerkamera
脑力创作物
nao3 li4 chuang4 zuo4 wu4 Geistesprodukt
电脑爱好者
dian4 nao3 ai4 hao3 zhe3 Computerfan
桌面式电脑
zhuo1 mian4 shi4 dian4 nao3 Desktopcomputer
电脑工程师
dian4 nao3 gong1 cheng2 shi1 Informatiker
在脑内进行
zai4 nao3 nei4 jin4 xing2 mental
笔记本电脑
bi3 ji4 ben3 dian4 nao3 Notebook, Laptop
电脑展览会
dian4 nao3 zhan3 lan3 hui4 Computermesse
苹果笔记本电脑
ping2 guo3 bi3 ji4 ben3 dian4 nao3 MacBook
Zeichen Pinyin Übersetzung
月租
yue4 zu1 Monatsmiete
租戶
zu1 hu4 (traditionelle Schreibweise von 租户), Mietshaus, Mietshause
退租
tui4 zu1 Zwangsräumung
求租
qiu2 zu1 zu mieten gesucht
转租
zhuan3 zu1 Untermiete, untervermieten
租借
zu1 jie4 Pacht, Pacht, gemietet, mieten
合租
he2 zu1 gemeinsam mieten
租期
zu1 qi1 Charter
房租
fang2 zu1 Miete
出租
chu1 zu1 vermieten
免租
mian3 zu1 mietfrei
租界
zu1 jie4 Niederlassung, Siedlung, Siedlung, Ortslage, Konzession (von Fremdmächten in China)
分租
fen1 zu1 untervermieten, weitervermieten
租房
zu1 fang2 Mietwohnung, eine Wohnung mieten
租约
zu1 yue1 Miete
租約
zu1 yue1 (traditionelle Schreibweise von 租约), Miete
租用
zu1 yong4 Pachtverhältnis, mieten, gemietet
租船
zu1 chuan2 verfrachten
租出
zu1 chu1 leasen
租金
zu1 jin1 Leihgebühr, Miete, Mietpreis
何租
he2 zu1 zusammen mieten
租地人
zu1 di4 ren2 Pächter
租出去
zu1 chu1 qu4 vermietet
出租车
chu1 zu1 che1 Taxi
出租車
chu1 zu1 che1 (traditionelle Schreibweise von 出租车), Taxi
未租出
wei4 zu1 chu1 nicht gemietet
可出租
ke3 chu1 zu1 mietbar
出租人
chu1 zu1 ren2 Leasinggeber, Verpächter
可租借
ke3 zu1 jie4 mietbar
可外租
ke3 wai4 zu1 mietbar
土地出租
tu3 di4 chu1 zu1 Verpachtung
每月房租
mei3 yue4 fang2 zu1 Monatsmiete
租用合同
zu1 yong4 he2 tong5 Mietvertrag, Pachtvertrag
租用线路
zu1 yong4 xian4 lu4 Mietleitung
过渡出租
guo4 du4 chu1 zu1 Zwischenmiete
過渡出租
guo4 du4 chu1 zu1 (traditionelle Schreibweise von 过渡出租), Zwischenmiete
房屋转租
fang2 wu1 zhuan3 zu1 Untermiete
房间出租
fang2 jian1 chu1 zu1 wohnen
房間出租
fang2 jian1 chu1 zu1 (traditionelle Schreibweise von 房间出租), wohnen
房租对比
fang2 zu1 dui4 bi3 Mietspiegel
房租對比
fang2 zu1 dui4 bi3 (traditionelle Schreibweise von 房租对比), Mietspiegel
租的汽车
zu1 de5 qi4 che1 Mietauto, Mietwagen
租的汽車
zu1 de5 qi4 che1 (traditionelle Schreibweise von 租的汽车), Mietauto, Mietwagen
对比租金
dui4 bi3 zu1 jin1 Vergleichsmiete
對比租金
dui4 bi3 zu1 jin1 (traditionelle Schreibweise von 对比租金), Vergleichsmiete
租房中介
zu1 fang2 zhong1 jie4 Zimmervermittlung
车辆出租
che1 liang4 chu1 zu1 Fahrzeugvermietung
車輛出租
che1 liang4 chu1 zu1 (traditionelle Schreibweise von 车辆出租), Fahrzeugvermietung
先租后买
xian1 zu1 hou4 mai3 Mietkauf
先租後買
xian1 zu1 hou4 mai3 (traditionelle Schreibweise von 先租后买), Mietkauf
出租汽车
chu1 zu1 qi4 che1 Taxi
出租汽車
chu1 zu1 qi4 che1 (traditionelle Schreibweise von 出租汽车), Taxi
租来的车辆
zu1 lai2 di4 che1 liang4 Mietwagen
租來的車輛
zu1 lai2 di4 che1 liang4 (traditionelle Schreibweise von 租来的车辆), Mietwagen
租来的飞机
zu1 lai2 di4 fei1 ji1 Charterflugzeug
出租车司机
chu1 zu1 che1 si1 ji1 Taxifahrer
出租的房屋
chu1 zu1 de5 fang2 wu1 Mietshaus, Mietshause
租用的飞机
zu1 yong4 de5 fei1 ji1 Charterflugzeug, Chartermaschine
房租对照表
fang2 zu1 dui4 zhao4 biao3 Mietspiegel
房租對照表
fang2 zu1 dui4 zhao4 biao3 (traditionelle Schreibweise von 房租对照表), Mietspiegel
出租车候车处
chu1 zu1 che1 hou4 che1 chu4 Halteplatz
出租汽车司机
chu1 zu1 qi4 che1 si1 ji1 Taxifahrer
出租马车的车夫
chu1 zu1 ma3 che1 de5 che1 fu1 Droschkenkutscher
出租馬車的車夫
chu1 zu1 ma3 che1 de5 che1 fu1 (traditionelle Schreibweise von 出租马车的车夫), Droschkenkutscher
Zeichen Pinyin Übersetzung
视角
shi4 jiao3 Perspektive, Sichtwinkel, Gesichtswinkel, Blickwinkel
怒视
nu4 shi4 jn. zornig od. böse anblicken, jd. mit finsterem Blick ansehen
视线
shi4 xian4 Sichtlinie
目视
mu4 shi4 visuell, scheinbar
电视
dian4 shi4 Fernsehen
错视
cuo4 shi4 Optische Täuschung
视同
shi4 tong2 aussehen wie
视界
shi4 jie4 Gesichtsfeld, Sicht
视觉
shi4 jue2 Gesichtssinn, Sehvermögen
视点
shi4 dian3 Aussichtspunkt
近视
jin4 shi4 kurzsichtig
视窗
shi4 chuang1 Microsoft Windows
回视
hui2 shi4 Regression, Rückbildung
视野
shi4 ye3 Sichtfeld, Blickfeld, Gesichtsfeld
视差
shi4 cha1 Parallaxe
注视
zhu4 shi4 eine Sache aufmerkam verfolgen, etwas aufmerksam beobachten, zuschauen, zusehen
小视
xiao3 shi4 herabsetzen
坐视
zuo4 shi4 dasitzen und zusehen
远视
yuan3 shi4 Weitsichtigkeit, Übersichtigkeit (Hyperopie, Hypermetropie)
后视
hou4 shi4 Visier
视区
shi4 qu1 Gesichtsfeld
视场
shi4 chang3 Gesichtsfeld
无视
wu2 shi4 überhaupt nicht berücksichtigen, ignorieren
重视
zhong4 shi4 schätzen, ernst nehmen, beachten, Beachtung schenken
央视
yang1 shi4 CCTV, China Central Television, dt. „Chinesisches Zentral-Fernsehen“
影视
ying3 shi4 Film und Fernsehen
视为
shi4 wei2 erachten
监视
jian1 shi4 beobachten
视力
shi4 li4 Sehkraft, Sehvermögen, Sehschärfe
视听
shi4 ting1 audiovisuell
视图
shi4 tu2 Ansichtszeichnung, Ansicht, Riss, Aufriss
可视
ke3 shi4 Vergegenwärtigung, sichtbar
主视图
zhu3 shi4 tu2 Hauptansicht
监视点
jian1 shi4 dian3 Kontrollpunkt
不重视
bu4 zhong4 shi4 Gleichgültigkeit, auf etw. nicht Wert legen, ( auf etw. nicht achten ), gleichgültigt sein gegenüber etw.
电视奖
dian4 shi4 jiang3 Fernsehpreis
被视为
bei4 shi4 wei2 gelten als
目正视
mu4 zheng4 shi4 Augen blicken geradeaus
正视图
zheng4 shi4 tu2 Vorderansicht
视光学
shi4 guang1 xue2 Optometrie
注视者
zhu4 shi4 zhe3 Betrachter
可视性
ke3 shi4 xing4 Sichtbarkeit
电视台
dian4 shi4 tai2 Fernsehsender
电视机
dian4 shi4 ji1 Fernseher, Fernsehgerät
顶视图
ding3 shi4 tu2 Ansicht von oben, Aufsichtszeichnung von oben, Dachaufsicht, Dachansicht, Dachaufsichtszeichnung, Dachansichtszeichnung, Draufsicht, Draufsichtszeichnung
监视器
jian1 shi4 qi4 Monitor, Kontrollbildschirm
电视剧
dian4 shi4 ju4 Fernsehfilm, Fernsehspiel
前视图
qian2 shi4 tu2 Vorderansicht
可视化
ke3 shi4 hua4 Verbildlichung, Vergegenwärtigung
视知觉
shi4 zhi1 jue2 Visuelle Wahrnehmung
视觉系
shi4 jue2 xi4 Visual Kei
场监视
chang3 jian1 shi4 Feldüberwachung
无线电视
wu2 xian4 dian4 shi4 Antennenfernsehen
地区电视
di4 qu1 dian4 shi4 Lokalfernsehen, Regionalfernsehen
视听教学
shi4 ting1 jiao4 xue2 audiovisuell
电视电影
dian4 shi4 dian4 ying3 Fernsehfilm
电视合同
dian4 shi4 he2 tong2 TV-Vertrag
图文电视
tu2 wen2 dian4 shi4 Teletext
视觉性法
shi4 jue2 xing4 fa3 isioplastisches Verfahren
无视法律
wu2 shi4 fa3 lü4 gesetzlos
电视节目
dian4 shi4 jie2 mu4 Fernsehprogramm
有线电视
you3 xian4 dian4 shi4 Kabelfernsehen
可视图文
ke3 shi4 tu2 wen2 Videotext
机器视觉
ji1 qi4 shi4 jue2 maschinelles Sehen
可视电话
ke3 shi4 dian4 hua4 Bildtelephon
央视春晚
yang1 shi4 chun1 wan3 Neujahrsfest-Abendsendung des CCTV
音乐电视
yin1 yue4 dian4 shi4 Musikvideo
电视广告
dian4 shi4 guang3 gao4 Fernsehwerbung, TV-Spot
风扇监视
feng1 shan4 jian1 shi4 Lüfterüberwachung
可视通信
ke3 shi4 tong1 xin4 visuelle Kommunikation
寸动监视
cun4 dong4 jian1 shi4 Schleichgangüberwachung
足利义视
zu2 li4 yi4 shi4 Ashikaga Yoshimi
过分重视
guo4 fen4 zhong4 shi4 überbetonen
视而不见
shi4 er2 bu4 jian4 übersehen
视为相同
shi4 wei2 xiang1 tong2 Identifikation
地面电视
di4 mian4 dian4 shi4 Antennenfernsehen
新视野号
xin1 shi4 ye3 hao4 New Horizons
高清电视
gao1 qing1 dian4 shi4 High Definition Television
手机电视
shou3 ji1 dian4 shi4 Handy-TV
电视明星
dian4 shi4 ming2 xing1 Serienstar
桌面视图
zhuo1 mian4 shi4 tu2 Desktopansicht
电视课程
dian4 shi4 ke4 cheng2 Fernlehrgang, Tele-Universität, Fernsehakademie
数字电视
shu4 zi4 dian4 shi4 digitales Fernsehen, Digitalfernsehen
立体视觉
li4 ti3 shi4 jue2 Stereosehen
法国电视台
fa3 guo2 dian4 shi4 tai2 France Télévisions
行车监视器
xing2 che1 jian1 shi4 qi4 Bordmonitor
朝日电视台
zhao1 ri4 dian4 shi4 tai2 TV Asahi
日本电视剧
ri4 ben3 dian4 shi4 ju4 Japanisches Fernsehdrama
一台电视机
yi1 tai2 dian4 shi4 ji1 ein Fernsehgerät
电视的历史
dian4 shi4 di4 li4 shi3 Geschichte des Fernsehens
半岛电视台
ban4 dao3 dian4 shi4 tai2 Al-Dschasira
计算机视觉
ji4 suan4 ji1 shi4 jue2 Computer Vision
东京电视台
dong1 jing1 dian4 shi4 tai2 TV Tokyo
中央电视台
zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2 China Central Television, CCTV
日本电视台
ri4 ben3 dian4 shi4 tai2 Nippon TV
德国电视一台
de2 guo2 dian4 shi4 yi1 tai2 Das Erste, ARD
手机数字电视
shou3 ji1 shu4 zi4 dian4 shi4 Digitaler Videorundfunk für Handgeräte, Digitales Fernsehen für Handy, DVB-H, Digital Video Broadcasting for Handhelds
德国电视二台
de2 guo2 dian4 shi4 er4 tai2 Zweites Deutsches Fernsehen, ZDF
电视广告市场
dian4 shi4 guang3 gao4 shi4 chang3 TV-Werbemarkt
中国中央电视台
zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2 China Central Television
Zeichen Pinyin Übersetzung
打量
da3 liang4 Bestandsaufnahme, jn, etw. prüfend ansehen, messen, messt, denken, glauben, meinen
空量
kong1 liang4 Eigen-, Leergewicht
量入
liang4 ru4 enthalten
量规
liang2 gui1 Lehre, Kaliber
量規
liang2 gui1 (traditionelle Schreibweise von 量规), Lehre, Kaliber
量小
liang4 xiao3 engherzig
余量
yu2 liang4 Aufmaß
量子
liang4 zi3 Betrag, Betrag, Menge, Quant, Quantum
气量
qi4 liang5 Toleranz, Großmut, Edelsinn
氣量
qi4 liang5 (traditionelle Schreibweise von 气量), Toleranz, Großmut, Edelsinn
张量
zhang1 liang2 Tensor
張量
zhang1 liang2 (traditionelle Schreibweise von 张量), Tensor
无量
wu2 liang4 unbegrenzt, unermesslich(Adj, Phys)
無量
wu2 liang4 (traditionelle Schreibweise von 无量), unbegrenzt, unermesslich(Adj, Phys)
衡量
heng2 liang2 abwägen, erwägen; abwiegen, ermessen
大量
da4 liang4 intensiv
量器
liang2 qi4 Messer
少量
shao3 liang4 Handvoll, Kerlchen
量度
liang2 du4 Messung
liang4 du4 [Messung]
量具
liang2 ju4 Meßwerkzeug, Meßinstrument
巨量
ju4 liang2 gewaltige Menden, Riesenmengen, Unmengen
水量
shui3 liang4 Wassermenge
食量
shi2 liang4 Eßmenge, Appetit
量词
liang4 ci2 Zählwort, Zähleinheitswort, ZEW
定量
ding4 liang4 Dosierung, Quantum, Ration
同量
tong2 liang2 auswiegen
商量
shang1 liang4 darüber sprechen, besprechen, konsultieren, beraten
力量
li4 liang5 Kraft, Stärke, Power
量过
liang2 guo4 gemessen
量過
liang2 guo4 (traditionelle Schreibweise von 量过), gemessen
要量
yao4 liang4 Anforderung
计量
ji4 liang4 berechnen, planen, dosieren
云量
yun2 liang4 Trübung
量计
liang2 ji4 Messlehre
量化
liang4 hua4 quantifizieren, quanteln, Quantisierung, Quantitätsbestimmung
思量
si1 liang2 nachdenken, sich etw. überlegen
si1 liang5 [veranschlagen]
入量
ru4 liang4 Durchsatz
自量
zi4 liang4 sich einschätzen
地量
di4 liang4 Mindestmenge, Untergrenze, Menge an der untersten Grenze
数量
shu4 liang4 Quantität, Menge
數量
shu4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 数量), Quantität, Menge
热量
re4 liang4 Wärme, Wärmemenge (eine physikalische Größe)
容量
rong2 liang2 Leistung, Fassungsvermögen, Inhalt, Volumen, Kapazität
量程
liang2 cheng2 Messstrecke
量纲
liang4 gang1 Abmessung, Ausmaß, Dimension
海量
hai3 liang4 Massen..., nachsichtig, trinkfest
风量
feng1 liang4 Luftmenge
風量
feng1 liang4 (traditionelle Schreibweise von 风量), Luftmenge
身量
shen1 liang5 Körpergröße
动量
dong4 liang4 Impuls
雨量
yu3 liang4 Niederschlag, Niederschlagsmenge, Regenfall
能量
neng2 liang4 Energie
通量
tong1 liang2 Flussmittel, Fluss
矢量
shi3 liang4 Vektor
份量
fen4 liang4 Anzahl, Menge, Quant, Quantum
过量
guo4 liang4 Überschuss, Exzess, übermäßig
過量
guo4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 过量), Überschuss, Exzess, übermäßig
多量
duo1 liang4 reichlich, völlig genügend
重量
zhong4 liang4 Gewicht, Masse
向量
xiang4 liang2 Vektor
xiang4 liang4 [Vektor]
量杯
liang2 bei1 Messbecher, Glasmaßstab
器量
qi4 liang5 Verträglichkeit
度量
du4 liang4 Toleranz
音量
yin1 liang4 Lautstärke
量地
liang2 di4 Boden ausmessen, Land vermessen
量出
liang2 chu1 zumessen
通过量
tong1 guo4 liang4 Durchsatz
通過量
tong1 guo4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 通过量), Durchsatz
矢量图
shi3 liang4 tu2 Vektorgrafik
数量上
shu4 liang4 shang4 mengenmäßig
數量上
shu4 liang4 shang4 (traditionelle Schreibweise von 数量上), mengenmäßig
光量子
guang1 liang4 zi3 Photon, Lichtquant
无量纲
wu2 liang4 gang1 dimensionslos (Adj, Phys)
给墨量
gei3 mo4 liang4 Farbzufuhr
給墨量
gei3 mo4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 给墨量), Farbzufuhr
力学量
li4 xue2 liang4 mechanischeGröße
力學量
li4 xue2 liang4 (traditionelle Schreibweise von 力学量), mechanischeGröße
水当量
shui3 dang1 liang4 Wassergleichwert
有能量
you3 neng2 liang4 energetisch
生物量
sheng1 wu4 liang4 Biomasse
最大量
zui4 da4 liang4 maximal
开采量
kai1 cai3 liang4 Förderung
数量词
shu4 liang4 ci2 Mengenbezeichnung
量子化
liang4 zi3 hua4 Quantelung, Quantifizierung, Quantisierung
处理量
chu3 li3 liang4 Durchlass, Durchsatz
音量高
yin1 liang2 gao1 laut, lauter
物理量
wu4 li3 liang4 Physikalische Größe
量角器
liang2 jiao3 qi4 Winkelmesser
原子量
yuan2 zi3 liang4 Atommasse
電量表
dian4 liang4 biao3 Amperemeter, Strommesser, Strommessgerät
动量词
dong4 liang4 ci2 verbales Zähleinheitswort <Grammatik>
角动量
jiao3 dong4 liang4 Drehimpuls
客运量
ke4 yun4 liang4 Personenbeförderungsleistung
可量度
ke3 liang2 duo4 messbar
加入量
jia1 ru4 liang4 Dosis, Einsatzmenge
计量器
ji4 liang4 qi4 Dosiergerät
信息量
xin4 xi1 liang4 Informationsgehalt
度量衡
du4 liang4 heng2 Maße und Gewichte
的容量
de5 rong2 liang4 glasvoll
量子数
liang4 zi3 shu4 Quantenzahl
量子數
liang4 zi3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 量子数), Quantenzahl
进给量
jin4 gei3 liang2 Vorschubweg
進給量
jin4 gei3 liang2 (traditionelle Schreibweise von 进给量), Vorschubweg
用水量
yong4 shui3 liang2 Wasserverbrauch
定量的
ding4 liang4 di2 messbar
大量地
da4 liang4 de5 en gros
最小量
zui4 xiao3 liang4 Minima, Minimum
能量子
neng2 liang4 zi3 Energiequant
进退量
jin4 tui4 liang4 Hin- und Herbewegung
進退量
jin4 tui4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 进退量), Hin- und Herbewegung
雨量计
yu3 liang4 ji4 Pluviometer, Regenmesser
定量器
ding4 liang4 qi4 Dosiereinrichtung
分子量
fen1 zi3 liang4 Molekulargewicht
向量场
xiang4 liang2 chang3 Vektorfeld
样本量
yang4 ben3 liang4 Stichprobenumfang
樣本量
yang4 ben3 liang4 (traditionelle Schreibweise von 样本量), Stichprobenumfang
占有量
zhan4 you3 liang4 Anteil
无重量
wu2 zhong4 liang4 Unwägbarkeit
無重量
wu2 zhong4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 无重量), Unwägbarkeit
起重量
qi3 zhong4 liang4 Last (Belastung)
光通量
guang1 tong1 liang2 Lichtstrom
工作量
gong1 zuo4 liang4 Arbeitslast
出口量
chu1 kou3 liang4 Exportvolumen
吸水量
xi1 shui3 liang4 Durchflussleistung
使用量
shi3 yong4 liang4 Verbrauchsmenge
喂入量
wei2 ru4 liang4 Durchsatz, Eingangsmasse
光计量
guang1 ji4 liang4 Lichtdosierung
送风量
song4 feng1 liang4 Förderleistung (Kompressor)
送風量
song4 feng1 liang4 (traditionelle Schreibweise von 送风量), Förderleistung (Kompressor)
送进量
song4 jin4 liang4 Vorschub
送進量
song4 jin4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 送进量), Vorschub
暗能量
an4 neng2 liang4 Dunkle Energie
信号量
xin4 hao4 liang4 Signalgröße
用电量
yong4 dian4 liang4 Stromverbrauch, Anschlussleistung
用電量
yong4 dian4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 用电量), Stromverbrauch, Anschlussleistung
喝酒量
he1 jiu3 liang4 Alkoholkonsum, Alkoholverbrauch
强度量
qiang2 du4 liang4 Intensive Größe
有分量
you3 fen4 liang4 gewichtig
名量词
ming2 liang4 ci2 nominales Zähleinheitswort <Grammatik>
每米重量
mei3 mi3 zhong4 liang4 Bandmasse
得到力量
de2 dao4 li4 liang5 stärker werden
零点能量
ling2 dian3 neng2 liang4 Nullpunktsenergie
零點能量
ling2 dian3 neng2 liang4 (traditionelle Schreibweise von 零点能量), Nullpunktsenergie
使用力量
shi3 yong4 li4 liang5 Gewaltanwendung
力线通量
li4 xian4 tong1 liang4 Kraftfluß
无重量性
wu2 zhong4 liang4 xing4 Unwägbarkeit
無重量性
wu2 zhong4 liang4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 无重量性), Unwägbarkeit
作用量子
zuo4 yong4 liang4 zi3 Wirkungsquantum
量子信息
liang4 zi3 xin4 xi1 Quanteninformation
调节风量
tiao2 jie2 feng1 liang4 Luftmenge regulieren
化学计量
hua4 xue2 ji4 liang2 Stöchiometrie
治安力量
zhi4 an1 li4 liang5 Sicherheitskraft
起飞重量
qi3 fei1 zhong4 liang4 Abfluggewicht
军事力量
jun1 shi4 li4 liang5 Militär, Streitkräfte, Streitmacht
量子位元
liang4 zi3 wei4 yuan2 Qubit
主量子数
zhu3 liang4 zi3 shu4 Hauptquantenzahl
主量子數
zhu3 liang4 zi3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 主量子数), Hauptquantenzahl
量子力学
liang4 zi3 li4 xue2 Quantenmechanik
量子力學
liang4 zi3 li4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 量子力学), Quantenmechanik
發行量高
fa1 xing2 liang2 gao1 (traditionelle Schreibweise von 发行量高), hohe Auflage
量子光学
liang4 zi3 guang1 xue2 Quantenoptik
量子光學
liang4 zi3 guang1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 量子光学), Quantenoptik
人口当量
ren2 kou3 dang1 liang4 Einwohnerwert, Ew
度量空间
du4 liang4 kong1 jian1 Metrischer Raum
度量空間
du4 liang4 kong1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 度量空间), Metrischer Raum
能量转换
neng2 liang4 zhuan3 huan4 Energieumwandlung
高發行量
gao1 fa1 xing2 liang4 (traditionelle Schreibweise von 高发行量), Großauflage, hohe Auflage
大量文字
da4 liang4 wen2 zi4 Mengentext
矢量字体
shi3 liang2 zi4 ti3 Vektorfont
计量金融
ji4 liang4 jin1 rong2 Finanzmathematik
量子理论
liang4 zi3 li3 lun4 Quantentheorie
服药过量
fu2 yao4 guo4 liang4 überdosieren
好量子数
hao3 liang4 zi3 shu4 gute Quantenzahl
好量子數
hao3 liang4 zi3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 好量子数), gute Quantenzahl
向量空间
xiang4 liang2 kong1 jian1 Vektorraum
向量空間
xiang4 liang2 kong1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 向量空间), Vektorraum
信息容量
xin4 xi2 rong2 liang4 Informationsgehalt
大量死亡
da4 liang4 si3 wang2 Massensterben
定量分块
ding4 liang2 fen1 kuai4 Ausbrüche
定量分塊
ding4 liang2 fen1 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 定量分块), Ausbrüche
足利义量
zu2 li4 yi4 liang4 Ashikaga Yoshikazu
足利義量
zu2 li4 yi4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 足利义量), Ashikaga Yoshikazu
铅线重量
qian1 xian4 zhong4 liang4 Linienstärke
光量分布
guang1 liang4 fen1 bu4 Lichtverteilung
量子场论
liang4 zi3 chang3 lun4 Quantenfeldtheorie
發電容量
fa1 dian4 rong2 liang4 (traditionelle Schreibweise von 发电容量), Ausgangsleistung
市场容量
shi4 chang3 rong2 liang4 Marktvolumen
计量器具
ji4 liang4 qi4 ju4 Messmittel
活字量规
huo2 zi4 liang4 gui1 Typometer
活字量規
huo2 zi4 liang4 gui1 (traditionelle Schreibweise von 活字量规), Typometer
无因子量
wu2 yin1 zi3 liang4 dimensionslose Größe
無因子量
wu2 yin1 zi3 liang4 (traditionelle Schreibweise von 无因子量), dimensionslose Größe
重量不足
zhong4 liang4 bu4 zu2 untergewichtig
新生力量
xin1 sheng1 li4 liang5 Nachwuchs
安全力量
an1 quan2 li4 liang5 Sicherheitskraft
无法衡量
wu2 fa3 heng2 liang5 Unwägbarkeit
無法衡量
wu2 fa3 heng2 liang5 (traditionelle Schreibweise von 无法衡量), Unwägbarkeit
度量张量
du4 liang4 zhang1 liang2 Metrischer Tensor
度量張量
du4 liang4 zhang1 liang2 (traditionelle Schreibweise von 度量张量), Metrischer Tensor
工作重量
gong1 zuo4 zhong4 liang4 Dienstgewicht
量子化学
liang4 zi3 hua4 xue2 Quantenchemie
量子化學
liang4 zi3 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 量子化学), Quantenchemie
力量对比
li4 liang5 dui4 bi3 Kräfteverhältnis
力量對比
li4 liang5 dui4 bi3 (traditionelle Schreibweise von 力量对比), Kräfteverhältnis
土方工程量
tu3 fang1 gong1 cheng2 liang4 Erdarbeiten
不足的数量
bu4 zu2 de5 shu4 liang4 Fehlbestand
不足的數量
bu4 zu2 de5 shu4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 不足的数量), Fehlbestand
發行量不大
fa1 xing2 liang2 bu4 da4 (traditionelle Schreibweise von 发行量不大), kleine Auflage
每转进给量
mei3 zhuan3 jin4 gei3 liang4 Vorschubweg je Umdrehung
化学计量学
hua4 xue2 ji4 liang2 xue2 Chemometrik
音量调节器
yin1 liang2 tiao2 jie2 qi4 Lautstärkeregler
用数量表示
yong4 shu4 liang4 biao3 shi4 Quantifizierung
用數量表示
yong4 shu4 liang4 biao3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 用数量表示), Quantifizierung
走刀进给量
zou3 dao1 jin4 gei3 liang4 Vorschub
走刀進給量
zou3 dao1 jin4 gei3 liang4 (traditionelle Schreibweise von 走刀进给量), Vorschub
二次量子化
er4 ci4 liang4 zi3 hua4 Zweite Quantisierung
上光通过量
shang4 guang1 tong1 guo4 liang4 Lackdurchsatz
上光通過量
shang4 guang1 tong1 guo4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 上光通过量), Lackdurchsatz
风扇通风量
feng1 shan1 tong1 feng1 liang4 Gebläseleistung
風扇通風量
feng1 shan1 tong1 feng1 liang4 (traditionelle Schreibweise von 风扇通风量), Gebläseleistung
量身定做的
liang4 shen1 ding4 zuo4 de5 maßgeschneidert
过量的工作
guo4 liang4 de5 gong1 zuo4 Arbeitsüberlastung, Arbeitsüberlastungen
過量的工作
guo4 liang4 de5 gong1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 过量的工作), Arbeitsüberlastung, Arbeitsüberlastungen
矢量计算机
shi3 liang2 ji4 suan4 ji1 Vektorrechner
物理学常量
wu4 li3 xue2 chang2 liang2 Physikalische Konstanten
物理學常量
wu4 li3 xue2 chang2 liang2 (traditionelle Schreibweise von 物理学常量), Physikalische Konstanten
空气量调节
kong1 qi4 liang4 tiao2 jie2 Luftmengeneinstellung, Luftmengenregelung
量子计算机
liang4 zi3 ji4 suan4 ji1 Quantencomputer
重量百分比
zhong4 liang4 bai3 fen1 bi3 Gewichtsprozent
小量的报纸
xiao3 liang4 de5 bao4 zhi3 geringe Auflage (einer Zeitung)
量子物理学
liang4 zi3 wu4 li3 xue2 Quantenphysik
量子物理學
liang4 zi3 wu4 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 量子物理学), Quantenphysik
量子色动力学
liang4 zi3 se4 dong4 li4 xue2 Quantenchromodynamik
量子电动力学
liang4 zi3 dian4 dong4 li4 xue2 Quantenelektrodynamik
世界性的力量
shi4 jie4 xing4 de5 li4 liang5 Weltmacht
發行量不大的
fa1 xing2 liang2 bu4 da4 de5 (traditionelle Schreibweise von 发行量不大的), kleinauflagig
欧几里德度量
ou1 ji1 li3 de2 du4 liang4 Euklidischer Abstand
歐幾里德度量
ou1 ji1 li3 de2 du4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 欧几里德度量), Euklidischer Abstand
最大起飞重量
zui4 da4 qi3 fei1 zhong4 liang4 Höchstabfluggewicht
爱国民主力量
ai4 guo2 min2 zhu3 li4 liang4 patriotische demokratische Kräfte
愛國民主力量
ai4 guo2 min2 zhu3 li4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 爱国民主力量), patriotische demokratische Kräfte
知识就是力量
zhi1 shi4 jiu4 shi4 li4 liang4 Wissen ist Macht
知識就是力量
zhi1 shi4 jiu4 shi4 li4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 知识就是力量), Wissen ist Macht
重量转换系数
zhong4 liang4 zhuan3 huan4 xi4 shu4 Achsentlastungsfaktor
異量分子聚合物
yi4 liang4 fen1 zi3 ju4 he2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 异量分子聚合物), Copolymer
Zeichen Pinyin Übersetzung
燒烤
shao1 kao3 (traditionelle Schreibweise von 烧烤), Barbecue, Grill, grillen
燒包
shao1 bao1 (traditionelle Schreibweise von 烧包), pfannenfeuer
燒飯
shao1 fan4 (traditionelle Schreibweise von 烧饭), kochen, Mahlzeit zubereiten
高燒
gao1 shao1 (traditionelle Schreibweise von 高烧), extrem hohes Fieber
燒友
shao1 you3 (traditionelle Schreibweise von 烧友), Freak
燒火
shao1 huo3 (traditionelle Schreibweise von 烧火), Heizung, Feuer machen
燒黑
shao1 hei1 (traditionelle Schreibweise von 烧黑), verkohlen
燒焦
shao1 jiao1 (traditionelle Schreibweise von 烧焦), Brandfleck, abflammen, abflämmen, anbrennen, verbrennen, verkohlen, versengen
燒過
shao1 guo4 (traditionelle Schreibweise von 烧过), anbrennen
燒酒
shao1 jiu3 (traditionelle Schreibweise von 烧酒), Schnaps, Shōchū, Sprit
燒水
shao1 shui3 (traditionelle Schreibweise von 烧水), Wasser abkochen
燒毛
shao1 mao2 (traditionelle Schreibweise von 烧毛), Abbrand
火燒
huo3 shao1 (traditionelle Schreibweise von 火烧), Brandkatastrophe, brennen
燒開
shao1 kai1 (traditionelle Schreibweise von 烧开), kochen, Blutgeschwür
燒杯
shao1 bei1 (traditionelle Schreibweise von 烧杯), Becherglas
燒紅
shao1 hong2 (traditionelle Schreibweise von 烧红), feurig
燒穿
shao1 chuan1 (traditionelle Schreibweise von 烧穿), Durchbruch
退燒
tui4 shao1 (traditionelle Schreibweise von 退烧), ( Fieber ) zurückgehen, Fieber senken
照燒
zhao4 shao1 (traditionelle Schreibweise von 照烧), Teriyaki (Zubereitungsart in der japanischen Küche)
燒香
shao1 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 烧香), Räucherstäbchen, Räucherstäbchen anzünden ( brennen lassen )
發燒
fa1 shao1 (traditionelle Schreibweise von 发烧), fiebern, Fieber haben
燒高香
shao1 gao1 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 烧高香), räuchern
燒成灰
shao1 cheng2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 烧成灰), einäschern, Einäscherung, verkohlen
章魚燒
zhang1 yu2 shao1 (traditionelle Schreibweise von 章鱼烧), Tako-yaki
甜燒酒
tian2 shao1 jiu3 (traditionelle Schreibweise von 甜烧酒), Likör
發燒友
fa1 shao1 you3 (traditionelle Schreibweise von 发烧友), Fan, Enthusiast, Anhänger
燒金水
shao1 jin1 shui3 (traditionelle Schreibweise von 烧金水), einbrennen
燒酒杯
shao1 jiu3 bei1 (traditionelle Schreibweise von 烧酒杯), Likörkelch
燒水壺
shao1 shui3 hu2 (traditionelle Schreibweise von 烧水壶), Kessel, Teekessel
燒水器
shao1 shui3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 烧水器), Wasserkocher
怒火中燒
nu4 huo3 zhong1 shao1 (traditionelle Schreibweise von 怒火中烧), zornerfüllt
燒火的人
shao1 huo3 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 烧火的人), Brenner
戶外燒烤
hu4 wai4 shao1 kao3 (traditionelle Schreibweise von 户外烧烤), Grillen im Freien, im Freien grillen


Ausdrücke

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
头脑
tou2 nao3 Chef, Führer, Kopf
首脑
shou3 nao3 Führungsspieler, Filmanfang (Filmspule), Fuß, Chef, Gipfel, Kuppe, Oberhaupt, Regierungschef
头头脑脑
tou2 tou2 nao3 nao3 Bosse, "die da oben"
没有没脑
mei2 you3 tou2 nao3 unsinnig
呆头呆脑
dai1 tou2 dai1 nao3 blöd, lahme Ente, lange Leitung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
视风
shi4 feng1 Bordwind
正视
zheng4 shi4 fest ins Auge sehen, ins Auge schauen, einer Sache ins Gesicht sehen
一视同仁
yi1 shi4 tong2 ren2 jeden Menschen gleich behandeln, keine Vorurteile haben
Zeichen Pinyin Übersetzung
功德无量
gong1 de2 wu2 liang4 grenzenlose Wohltaten
功德無量
gong1 de2 wu2 liang4 (traditionelle Schreibweise von 功德无量), grenzenlose Wohltaten
上下打量
shang4 xia4 da3 liang5 jemanden von Kopf bis Fuß mustern
度德量力
duo2 de2 liang4 li4 die eigene Position objektiv Bewerten, seine eigene Moral und Fähigkeit einschätzen
我打量起四周来
wo3 da3 liang4 qi3 si4 zhou1 lai2 Ich schaute mich um
我打量起四週來
wo3 da3 liang4 qi3 si4 zhou1 lai2 (traditionelle Schreibweise von 我打量起四周来), Ich schaute mich um
Zeichen Pinyin Übersetzung
紅燒
hong2 shao1 (traditionelle Schreibweise von 红烧), in Sojasoße geschmort
燒賣
shao1 mai5 (traditionelle Schreibweise von 烧卖), Teigtäschchen mit Gemüse- und Fleischfüllung ( Dimsum ), Teigtäschchen mit Klebreisfüllung, ( Dimsum )
紅燒魚
hong2 shao1 yu2 (traditionelle Schreibweise von 红烧鱼), in Sojasauce gebratener Fisch, in Sojasoße gebratener Fisch
把衣服燒洞
ba3 yi1 fu2 shao1 dong4 (traditionelle Schreibweise von 把衣服烧洞), ein Loch in die Kleidung brennen
真金不怕火來燒
zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lai2 shao1 真金不怕火炼[zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4]

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom脑子好使。
Tom nao3 zi5 hao3 shi3/shi4 。 Tom ist klug. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
Tom刚买了台新电脑。
Tom gang1 mai3 le5 tai2 xin1 dian4 nao3 。 Tom hat gerade einen neuen Computer gekauft. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng dinkel_girl )
他是一个脑子灵活的人。
ta1 shi4 yi1 ge4 nao3 zi5 ling2 huo2 de5 ren2 。 He is a quick-witted man. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 CM )
你的电脑怎麼了?
ni3 de5 dian4 nao3 zen3 me5 le5 ? What happened to your computer? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom每天在电脑前工作八小时。
Tom mei3 tian1 zai4 dian4 nao3 qian2 gong1 zuo4 ba1 xiao3 shi2 。 Tom sitzt acht Stunden am Tag vor seinem Rechner. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
你的电脑有什么问题?
ni3 de5 dian4 nao3 you3 shi2 me5 wen4 ti2 ? What's the problem with your computer? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你是说我没有大脑吗?
ni3 shi4 shuo1 wo3 mei2/mo4 you3 da4 nao3 ma5 ? Willst du sagen, dass ich kein Hirn habe? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern )
丹买了台新电脑。
dan1 mai3 le5 tai2 xin1 dian4 nao3 。 Dan hat sich einen neuen Computer gekauft. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
上个月我买了一台新电脑。
shang4 ge4 yue4 wo3 mai3 le5 yi1 tai2 xin1 dian4 nao3 。 Ich habe letzten Monat einen neuen Computer gekauft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
不用电脑时,请关机而不是待机。
bu4 yong4 dian4 nao3 shi2 , qing3 guan1 ji1 er2 bu4 shi4 dai1 ji1 。 Schalten Sie den Computer bitte aus, wenn Sie ihn nicht benutzen, anstatt ihn in den Ruhezustand zu versetzen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
她买了一台新电脑。
ta1 mai3 le5 yi1 tai2 xin1 dian4 nao3 。 Sie hat einen neuen Computer gekauft. (Mandarin, Tatoeba egg0073 freddy1 )
你有两台电脑吗?
ni3 you3 liang3 tai2 dian4 nao3 ma5 ? Hast du zwei Computer? (Mandarin, Tatoeba tarim222 Bernardo )
如果我有钱,我马上就买这台电脑。
ru2 guo3 wo3 you3 qian2 , wo3 ma3 shang4 jiu4 mai3 zhe4/zhei4 tai2 dian4 nao3 。 Wenn ich Geld hätte, würde ich diesen Computer sofort kaufen. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 MUIRIEL )
会用电脑是一个好处。
hui4 yong4 dian4 nao3 shi4 yi1 ge4 hao3 chu4 。 Es ist ein Vorteil, fähig zu sein, einen Computer zu benutzen. (Mandarin, Tatoeba RickShaw tinacalysto )
你是不是有两台电脑?
ni3 shi4 bu4 shi4 you3 liang3 tai2 dian4 nao3 ? Hast du zwei Computer? Hast du nicht zwei Computer? (Mandarin, Tatoeba sysko Bernardo Esperantostern )
Mac知道如何使用这台电脑。
Mac zhi1 dao4 ru2 he2 shi3/shi4 yong4 zhe4/zhei4 tai2 dian4 nao3 。 Mac weiß, wie man diesen Computer nutzt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
Dan给自己买了台新电脑。
Dan gei3 zi4 ji3 mai3 le5 tai2 xin1 dian4 nao3 。 Dan hat sich einen neuen Computer gekauft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
侬电脑有两只阿是?
nong2 dian4 nao3 you3 liang3 zhi3 a1 shi4 ? Hast du zwei Computer? (Shanghai, Tatoeba sysko Bernardo )
您的电脑密码是多少?
nin2 de5 dian4 nao3 mi4 ma3 shi4 duo1 shao3 ? What is the password to your computer? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Jesse )
你的新电脑运行得好吗?
ni3 de5 xin1 dian4 nao3 yun4 hang2/xing2 de2/de5/dei3 hao3 ma5 ? Funktioniert dein neuer Computer gut? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
你会用电脑吗?
ni3 hui4 yong4 dian4 nao3 ma5 ? Kannst du einen Computer bedienen? (Mandarin, Tatoeba fercheung xeklat )
你家的电脑在桌子上吗?
ni3 jia1 de5 dian4 nao3 zai4 桌 zi5 shang4 ma5 ? Ist der Computer bei dir zuhause auf einem Tisch? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus neco )
她真是让我莫不着头脑。
ta1 zhen1 shi4 rang4 wo3 mo4 bu4 zhao2/zhe2 tou2 nao3 。 I couldn't make her out at all. (Mandarin, Tatoeba sirpoot )
个人电脑非常有用。
ge4 ren2 dian4 nao3 fei1 chang2 you3 yong4 。 Personal Computer sind sehr nützlich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 jakov )
啊!我的电脑坏了!
a1 ! wo3 de5 dian4 nao3 huai4 le5 ! Aaah!! Mein Computer ist kaputt! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
她给她的女儿买了一台个人电脑。
ta1 gei3 ta1 de5 nü3/ru3 er2/er5 mai3 le5 yi1 tai2 ge4 ren2 dian4 nao3 。 She got her daughter a personal computer. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我电脑自动关机了。
wo3 dian4 nao3 zi4 dong4 guan1 ji1 le5 。 My computer shut down automatically. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
我没有电脑。
wo3 mei2/mo4 you3 dian4 nao3 。 Ich habe keinen Computer. (Mandarin, Tatoeba andymakespasta Pfirsichbaeumchen )
我的电脑经常死机。
wo3 de5 dian4 nao3 jing4 chang2 si3 ji1 。 Mein Computer stürzt oft ab. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
洋子不能买电脑。
yang2 zi5 bu4 neng2 mai3 dian4 nao3 。 Yōko kann sich keinen Rechner kaufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我的电脑当机了。
wo3 de5 dian4 nao3 dang1/dang4 ji1 le5 。 Mein Rechner ist abgestürzt. (Mandarin, Tatoeba User76378 manese )
我家没有电脑。
wo3 jia1 mei2/mo4 you3 dian4 nao3 。 Ich habe keinen Computer zu Hause. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我正在用一台新电脑。
wo3 zheng4 zai4 yong4 yi1 tai2 xin1 dian4 nao3 。 Ich verwende einen neuen Rechner. (Mandarin, Tatoeba jin1 Pfirsichbaeumchen )
打开电脑。
da3 kai1 dian4 nao3 。 Schalten Sie den Computer an. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我的笔记本电脑运行Linux。
wo3 de5 bi3 ji4 ben3 dian4 nao3 yun4 hang2/xing2 Linux。 Mein Klapprechner läuft unter Linux. (Mandarin, Tatoeba sysko Esperantostern )
我恨我的电脑。
wo3 hen4 wo3 de5 dian4 nao3 。 Ich hasse meinen Rechner. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
那就是那台他用来写文章的电脑。
na4/nei4 jiu4 shi4 na4/nei4 tai2 ta1 yong4 lai2 xie3 wen2 zhang1 de5 dian4 nao3 。 Das ist der Computer, auf dem er seine Artikel schreibt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG )
这台电脑你用多少钱买的?
zhe4/zhei4 tai2 dian4 nao3 ni3 yong4 duo1 shao3 qian2 mai3 de5 ? Wie viel hast du für diesen Computer bezahlt? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这台电脑是不是你的?
zhe4/zhei4 tai2 dian4 nao3 shi4 bu4 shi4 ni3 de5 ? Dieser Computer ist deiner, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba )
我正在用电脑。
wo3 zheng4 zai4 yong4 dian4 nao3 。 Ich benutze den Computer. (Mandarin, Tatoeba sysko Espi )
我要是有钱,立马就买这台电脑。
wo3 yao4 shi4 you3 qian2 , li4 ma3 jiu4 mai3 zhe4/zhei4 tai2 dian4 nao3 。 Hätte ich das Geld, würde ich mir sofort diesen Computer zulegen. (Mandarin, Tatoeba jiangche raggione )
有些天我感觉我的脑子转不动了。
you3 xie1 tian1 wo3 gan3 jiao4/jue2 wo3 de5 nao3 zi5 zhuan3 bu4 dong4 le5 。 Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这是我的电脑。
zhe4/zhei4 shi4 wo3 de5 dian4 nao3 。 Dies ist mein Computer. Das ist mein Computer. (Mandarin, Tatoeba everylanguage halfdan )
这台电脑是你的,不是吗?
zhe4/zhei4 tai2 dian4 nao3 shi4 ni3 de5 , bu4 shi4 ma5 ? This computer is yours, right? (Mandarin, Tatoeba JSakuragi )
把那个笔记本电脑给我。
ba3 na4/nei4 ge4 bi3 ji4 ben3 dian4 nao3 gei3 wo3 。 Gib mir den Laptop da! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
能用电脑的就只有她。
neng2 yong4 dian4 nao3 de5 jiu4 zhi3 you3 ta1 。 Nur sie kann den Computer benützen. (Mandarin, Tatoeba ydcok Esperantostern )
有一台笔记本电脑很实用。
you3 yi1 tai2 bi3 ji4 ben3 dian4 nao3 hen3 shi2 yong4 。 Es ist praktisch, einen Laptop zu haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
电脑是新的。
dian4 nao3 shi4 xin1 de5 。 Der Computer ist neu. (Mandarin, Tatoeba Shishir MUIRIEL )
我想玩电脑。
wo3 xiang3 wan2/wan4 dian4 nao3 。 Ich will auf dem Computer spielen. (Mandarin, Tatoeba aye1995 Alois )
电脑坏了。
dian4 nao3 huai4 le5 。 Der Computer ging kaputt. (Mandarin, Tatoeba ver al_ex_an_der )
没头脑和不高兴做了什么事?
mei2/mo4 tou2 nao3 he2/he4/huo2 bu4 gao1 xing1/xing4 zuo4 le5 shi2 me5 shi4 ? Was richteten Hirnlosigkeit und Unglück an? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern )
这台电脑已经不能用了。
zhe4/zhei4 tai2 dian4 nao3 yi3 jing4 bu4 neng2 yong4 le5 。 Diesen Computer kann man nicht mehr benutzen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy )
这只是脑子想象出来的。
zhe4/zhei4 zhi3 shi4 nao3 zi5 xiang3 xiang4 chu1 lai2 de5 。 It's just imaginary. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp AlanF_US )
我有一台电脑。
wo3 you3 yi1 tai2 dian4 nao3 。 Ich habe einen Computer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我有钱的话,我就买这台电脑。
wo3 you3 qian2 de5 hua4 , wo3 jiu4 mai3 zhe4/zhei4 tai2 dian4 nao3 。 Wenn ich Geld hätte, würde ich den Computer kaufen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
那台电脑是花三千块买的。
na4/nei4 tai2 dian4 nao3 shi4 hua1 san1 qian1 kuai4 mai3 de5 。 This computer cost three thousand dollars. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent )
我在笔记本电脑上运行Linux。
wo3 zai4 bi3 ji4 ben3 dian4 nao3 shang4 yun4 hang2/xing2 Linux。 I'm running Linux on my laptop. (Mandarin, Tatoeba sysko )
我让我妹妹用我的新电脑。
wo3 rang4 wo3 mei4 mei4 yong4 wo3 de5 xin1 dian4 nao3 。 Ich lasse meine Schwester meinen neuen Computer benutzen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
电脑死机了。
dian4 nao3 si3 ji1 le5 。 Mein Rechner hat sich aufgehängt. Mein PC hat sich aufgehängt. (Mandarin, Tatoeba YanLi Pfirsichbaeumchen Haehnchenpaella )
请给我看一下你的笔记本电脑。
qing3 gei3 wo3 kan4 yi1 xia4 ni3 de5 bi3 ji4 ben3 dian4 nao3 。 Zeig mir bitte dein Notebook. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus alik_farber )
笔记本电脑比台式电脑好。
bi3 ji4 ben3 dian4 nao3 bi4 tai2 shi4 dian4 nao3 hao3 。 A laptop is better than a desktop. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik aandrusiak )
我的脑一片空白。
wo3 de5 nao3 yi1 pian4 kong1/kong4 bai2 。 Mein Hirn war leergefegt. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Tamy )
电脑可以节省您的时间。
dian4 nao3 ke3/ke4 yi3 jie2 sheng3/xing3 nin2 de5 shi2 jian1 。 Using a computer can save your time. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
我对电脑知道的不多。
wo3 dui4 dian4 nao3 zhi1 dao4 de5 bu4 duo1 。 Ich verstehe nicht viel von Computern. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我的电脑坏了。
wo3 de5 dian4 nao3 huai4 le5 。 Mein Computer ist kaputtgegangen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng brauchinet )
我能用一下电脑吗?
wo3 neng2 yong4 yi1 xia4 dian4 nao3 ma5 ? Darf ich mal deinen Rechner benutzen? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
你经常坐出租车吗
ni3 jing1 chang2 zuo4 chu1 zu1 che1 ma5 Nimmst du dir oft ein Taxi?
Tom从出租车上下来了。
Tom cong2 chu1 zu1 che1 shang4 xia4 lai2 le5 。 Tom stieg aus dem Taxi aus. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
Tom租了一部电影。
Tom zu1 le5 yi1 bu4 dian4 ying3 。 Tom rented a movie. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hybrid )
我们坐出租车吗?
wo3 men5 zuo4 chu1 zu1 che1 ma5 ? Nehmen wir ein Taxi? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
坐出租车吧。
zuo4 chu1 zu1 che1 ba5 。 Lass uns ein Taxi nehmen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Wolf )
你们可以帮我们叫出租车吗?
ni3 men5 ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 men5 jiao4 chu1 zu1 che1 ma5 ? Could you guys help us call a taxi? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus bekindtoall )
我們坐出租車嗎?
wo3 men5 zuo4 chu1 zu1 che1 ma5 ? Nehmen wir ein Taxi? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
大众出租汽车公司的电话号码是什么?
da4 zhong4 chu1 zu1 qi4 che1 gong1 si1 de5 dian4 hua4 hao4 ma3 shi4 shi2 me5 ? Welche Telefonnummer hat das Taxiunternehmen Dazhong? (Mandarin, Tatoeba sysko manese )
因为我付不了租金,我就向他请求帮助。
yin1 wei2/wei4 wo3 fu4 bu4 le5 zu1 jin1 , wo3 jiu4 xiang4 ta1 qing3 qiu2 bang1 zhu4 。 Da ich die Miete nicht zahlen konnte, habe ich ihn um Hilfe gebeten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
哪裡坐出租車?
na3/na5/nei3 li3 zuo4 chu1 zu1 che1 ? Where can I take a taxi? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi )
我们坐出租车吧
wo3 men5 zuo4 chu1 zu1 che1 ba5 Fahren wir mit dem Taxi! Lass uns ein Taxi nehmen! Komm, wir fahren mit dem Taxi. Lassen Sie uns ein Taxi nehmen! (Mandarin, Tatoeba ecl1 Pfirsichbaeumchen raggione )
一个月的租金多少?
yi1 ge4 yue4 de5 zu1 jin1 duo1 shao3 ? Was kostet die Miete pro Monat? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Espi )
一個月的租金多少?
yi1 ge4 yue4 de5 zu1 jin1 duo1 shao3 ? Was kostet die Miete pro Monat? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Espi )
你租房子了吗?
ni3 zu1 fang2 zi5 le5 ma5 ? Hast du eine Wohnung gemietet? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
她是出租车司机吗?
ta1 shi4 chu1 zu1 che1 si1 ji1 ma5 ? Ist sie Taxifahrerin? (Mandarin, Tatoeba gumblex samueldora )
你要不要我们给你叫辆出租车?
ni3 yao4 bu4 yao4 wo3 men5 gei3 ni3 jiao4 liang4 chu1 zu1 che1 ? Möchtest du, dass wir ein Taxi für dich bestellen? (Mandarin, Tatoeba KerenDeng Esperantostern )
我们坐出租车去吧!
wo3 men5 zuo4 chu1 zu1 che1 qu4 ba5 ! Fahren wir mit dem Taxi! (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
我们在意大利的时候,租车用了一个礼拜。
wo3 men5 zai4 yi4 da4 li4 de5 shi2 hou4 , zu1 che1 yong4 le5 yi1 ge4 li3 bai4 。 We hired a car for a week when we were in Italy. (Mandarin, Tatoeba sysko Swift )
一辆出租车等着。
yi1 liang4 chu1 zu1 che1 deng3 zhao2/zhe2 。 Ein Taxi wartet. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK BraveSentry )
我们要两辆出租车。
wo3 men5 yao4 liang3 liang4 chu1 zu1 che1 。 We want two taxis. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我下出租车的时候看到了一隻死猫。
wo3 xia4 chu1 zu1 che1 de5 shi2 hou4 kan4 dao4 le5 yi1 zhi1 si3 mao1 。 Als ich aus dem Taxi stieg, sah ich eine tote Katze. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
他把他的房子出租二十年了。
ta1 ba3 ta1 de5 fang2 zi5 chu1 zu1 er4 shi2 nian2 le5 。 He rented his house for 20 years. (Mandarin, Tatoeba Martha pan176 )
他帮我打到一辆出租车。
ta1 bang1 wo3 da3 dao4 yi1 liang4 chu1 zu1 che1 。 Er suchte mir ein Taxi. (Mandarin, Tatoeba mtdot wolfgangth )
你们要几辆出租车?
ni3 men5 yao4 ji1 liang4 chu1 zu1 che1 ? How many rental cars do you want? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
她是出租车司机。
ta1 shi4 chu1 zu1 che1 si1 ji1 。 Sie ist Taxifahrerin. (Mandarin, Tatoeba sysko xmichelle )
哪裡坐出租车?
na3/na5/nei3 li3 zuo4 chu1 zu1 che1 ? Where can I take a taxi? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi )
出租车到了。
chu1 zu1 che1 dao4 le5 。 Das Taxi ist da. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
你們要幾輛出租車?
ni3 men5 yao4 ji3 liang4 chu1 zu1 che1 ? How many rental cars do you want? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
乘出租车去火车站只要20分钟。
cheng2/sheng4 chu1 zu1 che1 qu4 huo3 che1 zhan4 zhi3 yao4 20 fen1 zhong1 。 Mit dem Taxi zum Bahnhof zu fahren dauert nur zwanzig Minuten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
你可以坐出租车
ni3 ke3/ke4 yi3 zuo4 chu1 zu1 che1 Ihr könnt mit dem Taxi fahren. (Mandarin, Tatoeba ecl1 raggione )
他到了火车站,就叫了辆出租车。
ta1 dao4 le5 huo3 che1 zhan4 , jiu4 jiao4 le5 liang4 chu1 zu1 che1 。 On his arrival at the station, he called a taxi. (Mandarin, Tatoeba fucongcong )
哪儿有出租车?
na3/na5/nei3 er2/er5 you3 chu1 zu1 che1 ? Where is the taxi? (Mandarin, Tatoeba ecl1 Adelpa )
大众出租汽车公司个电话号码是啥?
da4 zhong4 chu1 zu1 qi4 che1 gong1 si1 ge4 dian4 hua4 hao4 ma3 shi4 sha2 ? Welche Telefonnummer hat das Taxiunternehmen Dazhong? (Shanghai, Tatoeba sysko manese )
我从出租车上下来。
wo3 cong2 chu1 zu1 che1 shang4 xia4 lai2 。 Ich bin aus dem Taxi ausgestiegen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
我想租一輛車。
wo3 xiang3 zu1 yi1 liang4 che1 。 Ich würde gerne ein Auto mieten. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
租金贵一点儿没关系,近一些最好。
zu1 jin1 gui4 yi1 dian3 er2/er5 mei2/mo4 guan1 xi4 , jin4 yi1 xie1 zui4 hao3 。 The rent can be a bit expensive, but something nearby would be best. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我在找一间出租的房间。
wo3 zai4 zhao3 yi1 jian1 chu1 zu1 de5 fang2 jian1 。 Ich suche grade nach einem Zimmer zur Miete. (Mandarin, Tatoeba Martha Miyako )
请问,出租车站在哪里?
qing3 wen4 , chu1 zu1 che1 zhan4 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Entschuldigung, wo gibt es hier einen Taxistand? (Mandarin, Tatoeba iiujik xtofu80 )
我最多只能付每周50美元的房租。
wo3 zui4 duo1 zhi3 neng2 fu4 mei3 zhou1 50 mei3 yuan2 de5 fang2 zu1 。 I can pay no more than $50 a week for rent. (Mandarin, Tatoeba ruicong CK )
我坐出租車去。
wo3 zuo4 chu1 zu1 che1 qu4 。 Ich fahre mit dem Taxi. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我在东京租不起这样的房子。
wo3 zai4 dong1 jing1 zu1 bu4 qi3 zhe4/zhei4 yang4 de5 fang2 zi5 。 Ich kann es mir nicht leisten, ein Haus wie dieses in Tokio zu mieten. (Mandarin, Tatoeba U2FS Kerstin )
我只能走路,因为打不到出租车。
wo3 zhi3 neng2 zou3 lu4 , yin1 wei2/wei4 da3 bu4 dao4 chu1 zu1 che1 。 Ich musste laufen, weil es keine Taxis gab. (Mandarin, Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen )
我們要兩輛出租車。
wo3 men5 yao4 liang3 liang4 chu1 zu1 che1 。 We want two taxis. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我想租一辆车。
wo3 xiang3 zu1 yi1 liang4 che1 。 Ich würde gerne ein Auto mieten. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我想租房。
wo3 xiang3 zu1 fang2 。 Ich möchte ein Haus mieten. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Dejo )
我坐出租车火车站
wo3 zuo4 chu1 zu1 che1 huo3 che1 zhan4 Ich nehme ein Taxi zum Bahnhof. (Mandarin, Tatoeba ACB )
记者租了间很贵的房。
ji4 zhe3 zu1 le5 jian1 hen3 gui4 de5 fang2 。 Der Journalist hat eine Wohnung gemietet, die sehr teuer ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG )
没必要叫出租车。
mei2/mo4 bi4 yao4 jiao4 chu1 zu1 che1 。 Es ist nicht nötig ein Taxi zu rufen. (Mandarin, Tatoeba sadhen RandomUsername )
我想要租车。
wo3 xiang3 yao4 zu1 che1 。 I want to rent a car. (Mandarin, Tatoeba Martha allasobirova )
我坐出租车去。
wo3 zuo4 chu1 zu1 che1 qu4 。 Ich fahre mit dem Taxi. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我想要租車。
wo3 xiang3 yao4 zu1 che1 。 I want to rent a car. (Mandarin, Tatoeba Martha allasobirova )
这里有出租毛巾的。
zhe4/zhei4 li3 you3 chu1 zu1 mao2 jin1 de5 。 Hier ist ein Handtuchverleih. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik brauchinet )
请为这位女士叫辆出租车。
qing3 wei2/wei4 zhe4/zhei4 wei4 nü3/ru3 shi4 jiao4 liang4 chu1 zu1 che1 。 Rufen Sie der Dame bitte ein Taxi. (Mandarin, Tatoeba kooler Sudajaengi )
我要租房。
wo3 yao4 zu1 fang2 。 Ich möchte eine Wohnung mieten. (Mandarin, Tatoeba xiaohong Yorwba )
我等着出租车。
wo3 deng3 zhao2/zhe2 chu1 zu1 che1 。 Ich wartete auf ein Taxi. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我打的这辆出租车很老,也很小。
wo3 da3 de5 zhe4/zhei4 liang4 chu1 zu1 che1 hen3 lao3 , ye3 hen3 xiao3 。 Das Taxi, in das ich stieg, war ziemlich alt und klein. (Mandarin, Tatoeba jiangche Sudajaengi )
我在找一間出租的房間。
wo3 zai4 zhao3 yi1 jian1 chu1 zu1 de5 fang2 jian1 。 Ich suche grade nach einem Zimmer zur Miete. (Mandarin, Tatoeba Martha Miyako )
Zeichen Pinyin Übersetzung
众视之
zhong4 shi4 zhi1 They all looked to see (who it was) (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
玄德回视其人
xuan2 de2 hui2 shi4 qi2 ren2 Xuande turned around to look at the man (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
进视之
jin4 shi4 zhi1 Jin looked at him (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
A视之
A shi4 zhi1 A looked at him (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
视之不见
shi4 zhi1 bu4 jian4/xian4 Man schaut nach ihm und sieht es nicht (Dao De Jing)
视之不可见
shi4 zhi1 bu4 ke3/ke4 jian4/xian4 Du blickst nach ihm und siehst nichts Sonderliches. (Dao De Jing)
目不可以视
mu4 bu4 ke3/ke4 yi3 shi4 mit den Augen konnte er nicht mehr sehen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其事视
qi2 shi4 shi4 Seine Sinnestätigkeit ist das Gesicht. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
视徒如己
shi4 tu2 ru2 ji3 Er liebt den Schüler wie sich selbst. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
道也者,视之不见
dao4 ye3 zhe3 , shi4 zhi1 bu4 jian4/xian4 Was man "Sinn" nennt ist etwas, danach blickt man, ohne es zu sehen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
以众视无畏乎A矣
yi3 zhong4 shi4 wu2 wei4 乎A yi3 Im Verein mit allen Scharfsinnigen braucht man selbst einen Späher wie A nicht zu fürchten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
视人如己
shi4 ren2 ru2 ji3 Er betrachtete andere Menschen wie sich selbst. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
帝令燕往视之
di4 ling4 yan1/yan4 wang3/wang4 shi4 zhi1 Da sandte der Herr eine Schwalbe, um nach ihnen zu sehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
目无有视
mu4 wu2 you3 shi4 sein Auge sieht nichts anderes (Lü Bu We Richard Wilhelm)
Tom现在没在电视。
Tom xian4 zai4 mei2/mo4 zai4 dian4 shi4 。 Tom sieht gerade nicht fern. (Mandarin, Tatoeba Martha quicksanddiver )
Tom电视看太多了。
Tom dian4 shi4 kan4 tai4 duo1 le5 。 Tom sieht zu viel fern. (Mandarin, Tatoeba User5120 Melang )
无视Tom和我。
wu2 shi4 Tom he2/he4/huo2 wo3 。 Ignore Tom and me. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
Tom把电视调大声。
Tom ba3 dian4 shi4 tiao2 da4 sheng1 。 Tom machte den Fernseher lauter. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 moskytoo )
Tom一天到晚都在看电视。
Tom yi1 tian1 dao4 wan3 dou1/du1 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Tom sieht ständig nur fern. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
Tom昨天晚上在看电视吗?
Tom zuo2 tian1 wan3 shang4 zai4 kan4 dian4 shi4 ma5 ? Was Tom watching TV last night? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom几乎不看电视。
Tom ji1 乎 bu4 kan4 dian4 shi4 。 Tom sieht fast nie fern. (Mandarin, Tatoeba wangchou Pfirsichbaeumchen )
他的视力很好。
ta1 de5 shi4 li4 hen3 hao3 。 Er hat ein gutes Sehvermögen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth )
你昨晚看电视了吗?
ni3 zuo2 wan3 kan4 dian4 shi4 le5 ma5 ? Hast du gestern Abend ferngesehen? (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido )
他喜欢看电视。
ta1 xi3 欢 kan4 dian4 shi4 。 Er sieht gern fern. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
你今晚看电视了吗?
ni3 jin1 wan3 kan4 dian4 shi4 le5 ma5 ? Hast du heute Abend Fernsehen geguckt? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus driini )
你们看电视吗?
ni3 men5 kan4 dian4 shi4 ma5 ? Seht ihr fern? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
他常常上电视。
ta1 chang2 chang2 shang4 dian4 shi4 。 Er ist oft im Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba sysko Zaghawa )
天视自我民视,天听自我民听。
tian1 shi4 zi4 wo3 min2 shi4 , tian1 ting1 zi4 wo3 min2 ting1 。 Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes. (klassisch, Tatoeba shanghainese jerom )
他有时看电视。
ta1 you3 shi2 kan4 dian4 shi4 。 Manchmal sieht er fern. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我买了台新电视机。
wo3 mai3 le5 tai2 xin1 dian4 shi4 ji1 。 Ich habe einen neuen Fernseher gekauft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
你看电视吗?
ni3 kan4 dian4 shi4 ma5 ? Siehst du fern? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der )
我不喜欢看电视。
wo3 bu4 xi3 欢 kan4 dian4 shi4 。 Ich gucke nicht gerne Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba AlbadeG wolfgangth )
大部分的父母视自己的孩子为世界上最好的。
da4 bu4 fen1 de5 fu4 mu3 shi4 zi4 ji3 de5 hai2 zi5 wei2/wei4 shi4 jie4 shang4 zui4 hao3 de5 。 Most parents see their own children as the best in the world. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我们一直看电视看到那个时候。
wo3 men5 yi1 zhi2 kan4 dian4 shi4 kan4 dao4 na4/nei4 ge4 shi2 hou4 。 Bis zu dem Zeitpunkt haben wir ferngesehen. (Mandarin, Tatoeba notabene Pfirsichbaeumchen )
Tom昨天看了电视。
Tom zuo2 tian1 kan4 le5 dian4 shi4 。 Tom hat gestern ferngesehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
“上周你看电视了吗?”“没有,我没看。”
“ shang4 zhou1 ni3 kan4 dian4 shi4 le5 ma5 ?”“ mei2/mo4 you3 , wo3 mei2/mo4 kan4 。” Haben Sie vorige Woche ferngesehen? - Nein. (Mandarin, Tatoeba jiangche Manfredo )
你写作业一个小时就可以看电视。
ni3 xie3 zuo4 ye4 yi1 ge4 xiao3 shi2 jiu4 ke3/ke4 yi3 kan4 dian4 shi4 。 Once you’ve done your homework for an hour, you can watch TV. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent )
他在一次意外中失去了他的视力。
ta1 zai4 yi1 ci4 yi4 wai4 zhong1/zhong4 shi1 qu4 le5 ta1 de5 shi4 li4 。 Er hat bei einem Unfall sein Augenlicht verloren. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
Felicja喜欢看电视。
Felicja xi3 欢 kan4 dian4 shi4 。 Felicja enjoys watching TV. Felicja likes to watch TV. (Mandarin, Tatoeba Martha CN yifen238 )
你最喜欢什么电视剧?
ni3 zui4 xi3 欢 shi2 me5 dian4 shi4 ju4 ? Welche Fernsehserie magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba aaroned xtofu80 )
他每天都看电视。
ta1 mei3 tian1 dou1/du1 kan4 dian4 shi4 。 Er sieht jeden Tag fern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry )
您在哪儿看电视?
nin2 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 kan4 dian4 shi4 ? Wo schaut ihr fern? Wo schauen Sie fern? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Espi )
我不高兴看电视。
wo3 bu4 gao1 xing1/xing4 kan4 dian4 shi4 。 Ich habe keine Lust, Fernsehen zu gucken. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
买新的电视不会让你幸福。
mai3 xin1 de5 dian4 shi4 bu4 hui4 rang4 ni3 xing4 fu2 。 Ein neues Fernsehgerät zu kaufen wird dich nicht glücklich machen. (Mandarin, Tatoeba svhschinese Pfirsichbaeumchen )
你最喜欢看哪个电视节目?
ni3 zui4 xi3 欢 kan4 na3/na5/nei3 ge4 dian4 shi4 jie2 mu4 ? Was ist deine Lieblingssendung im Fernsehen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
他无视现行法律。
ta1 wu2 shi4 xian4 hang2/xing2 fa3 lü4 。 Er missachtet geltendes Recht. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 Sudajaengi )
开电视。
kai1 dian4 shi4 。 Schalte den Fernseher an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我一天到晚看电视。
wo3 yi1 tian1 dao4 wan3 kan4 dian4 shi4 。 Ich schaue den ganzen Tag fern. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Zaghawa )
我们常在吃早饭时看电视。
wo3 men5 chang2 zai4 chi1 zao3 fan4 shi2 kan4 dian4 shi4 。 We often watch TV while we're eating breakfast. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你有电视吗?
ni3 you3 dian4 shi4 ma5 ? Hast du einen Fernseher? (Mandarin, Tatoeba khe Yorwba )
他昨晚在看电视。
ta1 zuo2 wan3 zai4 kan4 dian4 shi4 。 He was watching TV last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们正在看电视。
wo3 men5 zheng4 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Wir sehen fern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry )
他在那次意外中失去了他的视力。
ta1 zai4 na4/nei4 ci4 yi4 wai4 zhong1/zhong4 shi1 qu4 le5 ta1 de5 shi4 li4 。 Er verlor sein Augenlicht bei diesem Unfall. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
他在一次意外中失去了视力。
ta1 zai4 yi1 ci4 yi4 wai4 zhong1/zhong4 shi1 qu4 le5 shi4 li4 。 Bei einem Unfall wurde er geblendet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
你今天有看电视吗?
ni3 jin1 tian1 you3 kan4 dian4 shi4 ma5 ? Siehst du heute fern? (Mandarin, Tatoeba patricedenis wolfgangth )
他常常出现在电视上。
ta1 chang2 chang2 chu1 xian4 zai4 dian4 shi4 shang4 。 Er ist oft im Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba sysko Zaghawa )
你想看这个电视节目吗?
ni3 xiang3 kan4 zhe4/zhei4 ge4 dian4 shi4 jie2 mu4 ma5 ? Do you want to watch this TV programme? (Mandarin, Tatoeba Lemmih )
不要再调大电视的声音了。
bu4 yao4 zai4 tiao2 da4 dian4 shi4 de5 sheng1 yin1 le5 。 Bitte stelle den Fernseher nicht noch lauter. (Mandarin, Tatoeba asosan Wolf )
他在监视着。
ta1 zai4 jian1/jian4 shi4 zhao2/zhe2 。 He is keeping an eye out. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 )
今天晚上我打算看电视。
jin1 tian1 wan3 shang4 wo3 da3 suan4 kan4 dian4 shi4 。 Ich werde heute Abend fernsehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Sudajaengi )
你每天晚上都看电视。
ni3 mei3 tian1 wan3 shang4 dou1/du1 kan4 dian4 shi4 。 You watch TV every evening. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
Tom的视力正在恶化。
Tom de5 shi4 li4 zheng4 zai4 e4/wu4 hua4 。 Toms Sehkraft nimmt ab. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Pfirsichbaeumchen )
他完全不看电视。
ta1 wan2 quan2 bu4 kan4 dian4 shi4 。 Er schaut überhaupt kein Fernsehen. Er sieht überhaupt nicht fern. (Mandarin, Tatoeba liaison Pfirsichbaeumchen raggione )
我买了台新个电视机。
wo3 mai3 le5 tai2 xin1 ge4 dian4 shi4 ji1 。 Ich habe einen neuen Fernseher gekauft. (Shanghai, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen )
你最喜欢的电视节目是什么?
ni3 zui4 xi3 欢 de5 dian4 shi4 jie2 mu4 shi4 shi2 me5 ? Welche ist deine Lieblings-TV-Sendung? (Mandarin, Tatoeba gonnastop virgil )
您看电视吗?
nin2 kan4 dian4 shi4 ma5 ? Sehen Sie fern? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我们还有个老式电视机。
wo3 men5 hai2/huan2 you3 ge4 lao3 shi4 dian4 shi4 ji1 。 Wir haben noch einen alten Röhrenfernseher. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 al_ex_an_der )
我们每晚都看电视。
wo3 men5 mei3 wan3 dou1/du1 kan4 dian4 shi4 。 Wir sehen jeden Abend fern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
你介意打开电视吗?
ni3 jie4 yi4 da3 kai1 dian4 shi4 ma5 ? Do you mind turning on the TV? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Nolantm )
你开着电视怎么能安心学习呢?
ni3 kai1 zhao2/zhe2 dian4 shi4 zen3 me5 neng2 an1 xin1 xue2 xi2 ne5 ? With the T.V. on, how can you keep your mind on your studies? (Mandarin, Tatoeba Yashanti eastasiastudent )
我们每天看电视。
wo3 men5 mei3 tian1 kan4 dian4 shi4 。 Wir sehen jeden Tag fern. (Mandarin, Tatoeba suitchic Wolf )
你最喜欢哪一个电视节目?
ni3 zui4 xi3 欢 na3/na5/nei3 yi1 ge4 dian4 shi4 jie2 mu4 ? Which TV show do you like the most? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
我不看电视。
wo3 bu4 kan4 dian4 shi4 。 Ich sehe nicht fern. (Mandarin, Tatoeba sysko Espi )
不要让电视机开着。
bu4 yao4 rang4 dian4 shi4 ji1 kai1 zhao2/zhe2 。 Lass den Fernseher nicht laufen! (Mandarin, Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen )
他在看电视。
ta1 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Er schaut fern. Er sieht fern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Pfirsichbaeumchen )
您能把电视开小声点吗?
nin2 neng2 ba3 dian4 shi4 kai1 xiao3 sheng1 dian3 ma5 ? Can you turn the TV down? (Mandarin, Tatoeba fucongcong moarplease )
我们喜欢看电视。
wo3 men5 xi3 欢 kan4 dian4 shi4 。 Das Fernsehen hat uns Spaß gemacht. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
今天电视有什么好节目?
jin1 tian1 dian4 shi4 you3 shi2 me5 hao3 jie2 mu4 ? Are there any good programs on TV today? (Mandarin, Tatoeba trieuho )
他们把他视为城里最好的医生。
ta1 men5 ba3 ta1 shi4 wei2/wei4 cheng2 li3 zui4 hao3 de5 yi1 sheng1 。 Sie sahen ihn als den besten Arzt der Stadt an. Sie betrachteten ihn als den besten Arzt in der Stadt. Sie erachteten ihn als den besten Arzt in der Stadt. (Mandarin, Tatoeba sysko jakov Pfirsichbaeumchen )
我们视他为重要人物。
wo3 men5 shi4 ta1 wei2/wei4 chong2/zhong4 yao4 ren2 wu4 。 Wir schätzen es so ein, dass er eine bedeutende Rolle spielt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
我们不要看电视吧。
wo3 men5 bu4 yao4 kan4 dian4 shi4 ba5 。 Let's not watch TV. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们家中有两台电视。
wo3 men5 jia1 zhong1/zhong4 you3 liang3 tai2 dian4 shi4 。 In our house there are two televisions. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jaydenms )
因为他们在看电视。
yin1 wei2/wei4 ta1 men5 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Weil sie fernsehen. (Mandarin, Tatoeba reminiz MUIRIEL )
为什么电视开着?
wei2/wei4 shi2 me5 dian4 shi4 kai1 zhao2/zhe2 ? Warum ist der Fernseher an? (Mandarin, Tatoeba slo_oth maaster )
当由美来的时候我正在看电视。
dang1/dang4 you2 mei3 lai2 de5 shi2 hou4 wo3 zheng4 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Ich schaute gerade Fernsehen, als Yumi kam. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
因为他们正在看电视。
yin1 wei2/wei4 ta1 men5 zheng4 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Weil sie fernsehen. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp MUIRIEL )
他昨晚上电视了。
ta1 zuo2 wan3 shang4 dian4 shi4 le5 。 Er war gestern Abend im Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
开电视。
kai1 dian4 shi4 。 Schalte den Fernseher an. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我今天早上看了电视。
wo3 jin1 tian1 zao3 shang4 kan4 le5 dian4 shi4 。 Heute Morgen habe ich ferngesehen. Heute früh habe ich ferngesehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL freddy1 )
正视现实吧。
zheng4 shi4 xian4 shi2 ba5 。 Stelle dich der Realität! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
每个人都无视他。
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 wu2 shi4 ta1 。 Everyone ignored him. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CH )
这台电视很重。
zhe4/zhei4 tai2 dian4 shi4 hen3 chong2/zhong4 。 This television is very heavy. (Mandarin, Tatoeba j0rd4nkzf )
电视上没有什麼好事。
dian4 shi4 shang4 mei2/mo4 you3 shi2 me5 hao3 shi4 。 There's nothing good on television. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我的电视已经坏了。
wo3 de5 dian4 shi4 yi3 jing4 huai4 le5 。 Mein Fernsehgerät hat seinen Dienst quittiert. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我只是待在家里看电视。
wo3 zhi3 shi4 dai1 zai4 jia1 li3 kan4 dian4 shi4 。 I just stayed at home and watched TV. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我的视力不太好。
wo3 de5 shi4 li4 bu4 tai4 hao3 。 Ich kann nicht sehr gut sehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我有时看电视。
wo3 you3 shi2 kan4 dian4 shi4 。 Ich schaue manchmal fern. (Mandarin, Tatoeba Martha jxan )
我想要看电视。
wo3 xiang3 yao4 kan4 dian4 shi4 。 Ich würde gerne fernsehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
电视垃海日常生活中起了重要个作用。
dian4 shi4 la1 hai3 ri4 chang2 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 qi3 le5 chong2/zhong4 yao4 ge4 zuo4 yong4 。 Fernsehen spielt eine wichtige Rolle im alltäglichen Leben. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba )
没有电视,我无法生活。
mei2/mo4 you3 dian4 shi4 , wo3 wu2 fa3 sheng1 huo2 。 Ich kann ohne Fernsehen nicht leben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我洗完碗后看了电视。
wo3 xi3/xian3 wan2 wan3 hou4 kan4 le5 dian4 shi4 。 Nach dem Abwasch sah ich fern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我能关电视吗?
wo3 neng2 guan1 dian4 shi4 ma5 ? Kann ich den Fernseher ausschalten? Darf ich den Fernseher ausschalten? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler Pfirsichbaeumchen )
把电视关了。
ba3 dian4 shi4 guan1 le5 。 Schalte den Fernseher aus. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
我规定自己在九点之后不看电视。
wo3 gui1 ding4 zi4 ji3 zai4 jiu3 dian3 zhi1 hou4 bu4 kan4 dian4 shi4 。 Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, nach neun Uhr kein Fernsehen mehr zu sehen. (Mandarin, Tatoeba crescat xtofu80 )
我看电视度过了星期六的下午。
wo3 kan4 dian4 shi4 du4 guo4 le5 xing1 ji1/qi1 liu4 de5 xia4 wu3 。 I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
这些天他们很少看电视。
zhe4/zhei4 xie1 tian1 ta1 men5 hen3 shao3 kan4 dian4 shi4 。 They seldom watch television these days. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo marllboro06 )
房里有个电视机。
fang2 li3 you3 ge4 dian4 shi4 ji1 。 Es gibt einen Fernseher im Zimmer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
我把你视为我最要好的朋友之一。
wo3 ba3 ni3 shi4 wei2/wei4 wo3 zui4 yao4 hao3 de5 peng2 you3 zhi1 yi1 。 Ich betrachte dich als einen meiner nächsten Freunde. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我吃过晚饭后打开电视看了一会儿新闻。
wo3 chi1 guo4 wan3 fan4 hou4 da3 kai1 dian4 shi4 kan4 le5 yi1 hui4 er2/er5 xin1 wen2 。 Nach dem Abendessen habe ich mir im Fernsehen die Nachrichten angesehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
请开一下电视。
qing3 kai1 yi1 xia4 dian4 shi4 。 Mach bitte den Fernseher an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Chris )
祖母非常喜欢看电视。
zu3 mu3 fei1 chang2 xi3 欢 kan4 dian4 shi4 。 Oma schaut gerne Fernsehen. Meine Großmutter sieht liebend gerne fern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern Pfirsichbaeumchen )
有人看电视吗?
you3 ren2 kan4 dian4 shi4 ma5 ? Sieht jemand fern? (Mandarin, Tatoeba slo_oth maaster )
我吃完晚饭后看电视。
wo3 chi1 wan2 wan3 fan4 hou4 kan4 dian4 shi4 。 I watch television after supper. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我在晚上看电视。
wo3 zai4 wan3 shang4 kan4 dian4 shi4 。 Ich sehe abends fern. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我正垃海看电视。
wo3 zheng4 la1 hai3 kan4 dian4 shi4 。 Ich gucke Fernsehen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Espi )
我昨天看了两个小时电视。
wo3 zuo2 tian1 kan4 le5 liang3 ge4 xiao3 shi2 dian4 shi4 。 I watched TV for two hours yesterday. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我在电视上看到过他,不过没有看到过他本人。
wo3 zai4 dian4 shi4 shang4 kan4 dao4 guo4 ta1 , bu4 guo4 mei2/mo4 you3 kan4 dao4 guo4 ta1 ben3 ren2 。 Ich habe ihn im Fernsehen gesehen, aber nicht im richtigen Leben. (Mandarin, Tatoeba sadhen riotlake )
我的视力不好。
wo3 de5 shi4 li4 bu4 hao3 。 Ich sehe schlecht. (Mandarin, Tatoeba vicch lilygilder )
爸爸躺著看电视。
爸爸 tang3 zhao1/zhu4/zhuo2 kan4 dian4 shi4 。 Mein Vater hat sich beim Fernsehen hingelegt. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Grim_fandango )
有些人边看电视边读报纸。
you3 xie1 ren2 bian1 kan4 dian4 shi4 bian1 du2 bao4 zhi3 。 Some people read the newspaper and watch TV at the same time. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Mouseneb )
现在我几乎不看电视。
xian4 zai4 wo3 ji1 乎 bu4 kan4 dian4 shi4 。 I almost never watch TV nowadays. (Mandarin, Tatoeba china_njlsc CK )
我弟弟在看电视。
wo3 弟弟 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Mein kleiner Bruder sieht fern. (Mandarin, Tatoeba treskro3 MUIRIEL )
我妈妈现在在看法语电视节目。
wo3 ma1 ma1 xian4 zai4 zai4 kan4 fa3 yu3 dian4 shi4 jie2 mu4 。 My mother is currently watching French Television program. (Mandarin, Tatoeba User76378 snowxvi )
现在几乎每家每户也有一两台电视机了。
xian4 zai4 ji1 乎 mei3 jia1 mei3 yong4 ye3 you3 yi1 liang3 tai2 dian4 shi4 ji1 le5 。 Heutzutage hat fast jeder Haushalt einen oder zwei Fernseher. (Mandarin, Tatoeba nickyeow KuroNeko )
我能开电视吗?
wo3 neng2 kai1 dian4 shi4 ma5 ? Darf ich den Fernseher anschalten? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
黑白电视过时了。
hei1 bai2 dian4 shi4 guo4 shi2 le5 。 Schwarz-Weiß-Fernseher sind überholt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
看电视吧。
kan4 dian4 shi4 ba5 。 Lass uns fernsehen. (Mandarin, Tatoeba tatomeimei xtofu80 )
我让Tom在做完作业后看一点电视。
wo3 rang4 Tom zai4 zuo4 wan2 zuo4 ye4 hou4 kan4 yi1 dian3 dian4 shi4 。 I let Tom watch a little TV after he finished his homework. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK )
这个房间里有个电视机。
zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 li3 you3 ge4 dian4 shi4 ji1 。 In diesem Zimmer gibt es einen Fernseher. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
爸爸回到家的时候,我正在看电视。
爸爸 hui2 dao4 jia1 de5 shi2 hou4 , wo3 zheng4 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Als Papa nach Hause kam, sah ich gerade fern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我有时在电视上看到他。
wo3 you3 shi2 zai4 dian4 shi4 shang4 kan4 dao4 ta1 。 Ich sehe ihn manchmal im Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
现在电视上没有甚麼好看的。
xian4 zai4 dian4 shi4 shang4 mei2/mo4 you3 shen4 me5 hao3 kan4 de5 。 There's nothing good on television now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
昨晚我看了电视
zuo2 wan3 wo3 kan4 le5 dian4 shi4 Ich habe gestern Abend ferngesehen. (Mandarin, Tatoeba saray tinacalysto )
谁是你最喜爱的电视明星?
shei2 shi4 ni3 zui4 xi3 ai4 de5 dian4 shi4 ming2 xing1 ? Wer ist dein Lieblingsfernsehstar? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
把电视声音调大点儿。
ba3 dian4 shi4 sheng1 yin1 tiao2 da4 dian3 er2/er5 。 Machen Sie den Fernseher lauter. (Mandarin, Tatoeba asosan Zaghawa )
我弟弟在看电视。
wo3 弟弟 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Mein kleiner Bruder sieht fern. Mein Bruder schaut fern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
许多电视节目对儿童有不良的影响。
xu3 duo1 dian4 shi4 jie2 mu4 dui4 er2/er5 tong2 you3 bu4 liang2 de5 ying3 xiang3 。 Viele Fernsehprogramme haben einen schlechten Einfluss auf Kinder. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
有人在监视。
you3 ren2 zai4 jian1/jian4 shi4 。 Someone is watching. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
电话响的时候,我在看电视。
dian4 hua4 xiang3 de5 shi2 hou4 , wo3 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Ich sah gerade fern, als das Telefon klingelte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这是一台电视。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 tai2 dian4 shi4 。 Das ist ein Fernseher. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL )
我看完电视才去做功课。
wo3 kan4 wan2 dian4 shi4 cai2 qu4 zuo4 gong1 ke4 。 I'll do my homework after I watch television. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
比尔打开了电视。
bi4 er3 da3 kai1 le5 dian4 shi4 。 Bill schaltete den Fernseher ein. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
那个商人今天早上出现在电视裡。
na4/nei4 ge4 shang1 ren2 jin1 tian1 zao3 shang4 chu1 xian4 zai4 dian4 shi4 li3 。 Der Kaufmann erschien heute Morgen im Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern )
那时我正在看电视。
na4/nei4 shi2 wo3 zheng4 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Da habe ich gerade Fernsehen geguckt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
我母亲不喜欢看电视。
wo3 mu3 qin1 bu4 xi3 欢 kan4 dian4 shi4 。 Meine Mutter mag nicht Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我喜欢视野好的房子。
wo3 xi3 欢 shi4 野 hao3 de5 fang2 zi5 。 Ich hätte gern ein Zimmer mit einer schönen Aussicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我昨天没时间看电视。
wo3 zuo2 tian1 mei2/mo4 shi2 jian1 kan4 dian4 shi4 。 Ich hatte gestern keine Zeit fernzusehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
我看电视。
wo3 kan4 dian4 shi4 。 Ich sehe fern. (Mandarin, Tatoeba adjusting Pfirsichbaeumchen )
我正在看电视。
wo3 zheng4 zai4 kan4 dian4 shi4 。 Ich sehe gerade fern. Ich gucke Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa Espi )
这个电视节目看起来很好玩。
zhe4/zhei4 ge4 dian4 shi4 jie2 mu4 kan4 qi3 lai2 hen3 hao3 wan2/wan4 。 Diese Sendung scheint sehr unterhaltsam zu sein. (Mandarin, Tatoeba User5120 Pfirsichbaeumchen )
电视机坏了。
dian4 shi4 ji1 huai4 le5 。 Der Fernseher ist kaputt. (Mandarin, Tatoeba sadhen raggione )
这是一台电视机。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 tai2 dian4 shi4 ji1 。 Das ist ein Fernseher. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL )
电视坏了。
dian4 shi4 huai4 le5 。 Der Fernseher geht nicht. (Mandarin, Tatoeba schur Espi )
我看完电视就上床睡觉了。
wo3 kan4 wan2 dian4 shi4 jiu4 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 le5 。 Nachdem ich ferngesehen habe, ging ich ins Bett. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
昨天我很开心地看电视。
zuo2 tian1 wo3 hen3 kai1 xin1 de4/di4 kan4 dian4 shi4 。 I enjoyed watching TV yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我房间里没有电视机。
wo3 fang2 jian1 li3 mei2/mo4 you3 dian4 shi4 ji1 。 In meinem Zimmer ist kein Fernseher. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我的视力很好。
wo3 de5 shi4 li4 hen3 hao3 。 Ich kann gut sehen. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Manfredo )
电视在日常生活中起着重要的作用。
dian4 shi4 zai4 ri4 chang2 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 qi3 zhao2/zhe2 chong2/zhong4 yao4 de5 zuo4 yong4 。 Fernsehen spielt eine wichtige Rolle im alltäglichen Leben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom死于服药过量。
Tom si3 yu2 fu2 yao4 guo4 liang2/liang4 。 Tom starb an einer Überdosis Drogen. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen )
她想与他商量一些事。
ta1 xiang3 yu3 ta1 shang1 liang2/liang4 yi1 xie1 shi4 。 Sie wollte ein paar Sachen mit ihm besprechen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
信息就是力量。
xin4 xi1 jiu4 shi4 li4 liang2/liang4 。 Wissen ist Macht. (Mandarin, Tatoeba yangmaster samueldora )
想酒量大一些。
xiang3 jiu3 liang2/liang4 da4 yi1 xie1 。 I want to be able to hold my liquor better. (Mandarin, Tatoeba rickjiang tripbeetle )
她有大量的书。
ta1 you3 da4 liang2/liang4 de5 shu1 。 Sie hat einen Haufen Bücher. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo )
上海的人口数量和东京相当。
shang4 hai3 de5 ren2 kou3 shu3/shuo4 liang2/liang4 he2/he4/huo2 dong1 jing1 xiang1/xiang4 dang1/dang4 。 Die Bevölkerung von Shanghai ist genauso groß wie die von Tokio. (Mandarin, Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen )
女人的力量在她的舌头。
nü3/ru3 ren2 de5 li4 liang2/liang4 zai4 ta1 de5 she2 tou2 。 A woman's strength is in her tongue. (Mandarin, Tatoeba Martha )
冰由热量化成水。
bing1 you2 re4 liang2/liang4 hua4 cheng2 shui3 。 Die Hitze verwandelt Eis in Wasser. (Shanghai, Tatoeba U2FS Sudajaengi )
你最好小心不要吃过量。
ni3 zui4 hao3 xiao3 xin1 bu4 yao4 chi1 guo4 liang2/liang4 。 You had better be careful not to overeat. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift )
先肯定后否定,一正一反,就分外有力量。
xian1 ken3 ding4 hou4 pi3 ding4 , yi1 zheng4 yi1 fan3 , jiu4 fen1 wai4 you3 li4 liang2/liang4 。 First acknowledge, then deny – one for and one against – and then you are in a powerful position. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
女人的力量在她的舌頭。
nü3/ru3 ren2 de5 li4 liang2/liang4 zai4 ta1 de5 she2 tou2 。 A woman's strength is in her tongue. (Mandarin, Tatoeba Martha )
上帝就是我们的力量。
shang4 di4 jiu4 shi4 wo3 men5 de5 li4 liang2/liang4 。 Gott ist unsere Stärke. (Mandarin, Tatoeba dericteng Kerstin )
她有大量的書。
ta1 you3 da4 liang2/liang4 de5 shu1 。 Sie hat einen Haufen Bücher. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo )
一个护士量了我的体温。
yi1 ge4 hu4 shi4 liang2/liang4 le5 wo3 de5 ti3 wen1 。 A nurse took my temperature. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
不要小看我的力量。
bu4 yao4 xiao3 kan4 wo3 de5 li4 liang2/liang4 。 Unterschätze nicht meine Macht! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你最好小心不要吃過量。
ni3 zui4 hao3 xiao3 xin1 bu4 yao4 chi1 guo4 liang2/liang4 。 You had better be careful not to overeat. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift )
知识就是力量。
zhi1 zhi4 jiu4 shi4 li4 liang2/liang4 。 Wissen ist Macht. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
知識就是力量。
zhi1 zhi4 jiu4 shi4 li4 liang2/liang4 。 Wissen ist Macht. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
量下体温看看?
liang2/liang4 xia4 ti3 wen1 kan4 kan4 ? Wie wäre es mit Fiebermessen? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Ennocb )
量力而行。
liang2/liang4 li4 er2 hang2/xing2 。 Pace yourself. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
我相信,知识就是力量。
wo3 xiang1/xiang4 xin4 , zhi1 zhi4 jiu4 shi4 li4 liang2/liang4 。 Ich glaube daran, dass Wissen Macht ist. (Mandarin, Tatoeba sadhen BraveSentry )
有件事我一直想跟你商量。
you3 jian4 shi4 wo3 yi1 zhi2 xiang3 gen1 ni3 shang1 liang2/liang4 。 Es gibt da was, was ich schon immer mit dir bereden wollte. (Mandarin, Tatoeba lokria Yorwba )
我妈妈量了我的体温。
wo3 ma1 ma1 liang2/liang4 le5 wo3 de5 ti3 wen1 。 Meine Mutter hat meine Körpertemperatur gemessen. (Mandarin, Tatoeba Martha Bellinger )
知识就是力量。
zhi1 zhi4 jiu4 shi4 li4 liang2/liang4 。 Wissen ist Macht! Wissen ist Kraft. (Mandarin, Tatoeba vicch Denner Adelpa )
这个国家的军事力量很先进。
zhe4/zhei4 ge4 guo2 jia1 de5 jun1 shi4 li4 liang2/liang4 hen3 xian1 jin4 。 The military power of this country is very advanced. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我每六小时量一次体温。
wo3 mei3 liu4 xiao3 shi2 liang2/liang4 yi1 ci4 ti3 wen1 。 Ich habe meine Temperatur alle sechs Stunden gemessen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry )
护士用温度计量了量他的体温。
hu4 shi4 yong4 wen1 du4 ji4 liang2/liang4 le5 liang2/liang4 ta1 de5 ti3 wen1 。 The nurse took his temperature with a thermometer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我今天有點發燒。
wo3 jin1 tian1 you3 dian3 fa1 shao1 。 Ich habe heute ein bisschen Fieber. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
今天上午我有一點兒發燒。
jin1 tian1 shang4 wu3 wo3 you3 yi1 dian3 er2/er5 fa1 shao1 。 Ich hatte heute Morgen ein wenig Fieber. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
你發燒了嗎?
ni3 fa1 shao1 le5 ma5 ? Hast du Fieber? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我們在燒水。
wo3 men5 zai4 shao1 shui3 。 Wir kochen Wasser. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
他怒火中燒。
ta1 nu4 huo3 zhong1/zhong4 shao1 。 Er kocht vor Wut. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
他沒發燒。
ta1 mei2/mo4 fa1 shao1 。 Er hat kein Fieber. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
紙燒得快。
zhi3 shao1 de2/de5/dei3 kuai4 。 Papier brennt gut. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hans_Adler )
我覺得我有點要發燒了。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 you3 dian3 yao4 fa1 shao1 le5 。 I think I'm coming down with a fever. (Mandarin, Tatoeba cienias paper1n0 )
把水燒開。
ba3 shui3 shao1 kai1 。 Bringen Sie das Wasser zum Sieden. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
我燒了紙。
wo3 shao1 le5 zhi3 。 Ich habe das Papier verbrannt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
我發燒了。
wo3 fa1 shao1 le5 。 Ich habe Fieber. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我發了兩天燒。
wo3 fa1 le5 liang3 tian1 shao1 。 Ich hatte zwei Tage lang Fieber. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth )


Lückentexte

[Bearbeiten]
Tan Gong 上 (Teil 1): Übersetzung James Legge
Kong-子 恶 auf dem Feld 哭者 Confucius disliked those who wailed in the open fields.
未 ein Amt 者, 不 wagen Güter zu 人 (A son) who has not been in office should not presume to give away anything belonging to the family.
如 Güter zu 人, dann 以 父兄 之 Auftrag If he should have to do so, he ought to have the order of his father or elder brother for the act.
士 vorbereitet 入 而后 朝夕 springen When the (ordinary) officers are all entered, then (the chief mourner and all the others) fall to their leaping, morning and evening.
After the service on the conclusion of the twenty-fourth month of mourning, the plain white cap is assumed.
是月 wird das Opfer am Ende der Trauerzeit durchgeführt; nach einem weiteren 月 乐 In that month the service on leaving off mourning is performed, and after another month (the mourners) may take to their music.
君于士 有 gewähren einen kleinen Vorhang The ruler may confer on any officer the small curtain (as a pall for his father's coffin).
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde Übersetzung Christian Bauer
如果 我 站 在 上面 会有 多重? Wenn ich auf der Erdoberfläche stünde, wie schwer wäre ich dann?
这个 只 要用 Waage, um es zu messen; 就 知道了。 Dazu braucht man nur eine Waage, um es zu messen. Dann weiß man es.
你 在 地球上 有 Gewicht 是 因为 地球 的 Gravitation, die 你 向下 zieht, Du hast auf der Erdoberfläche Gewicht, weil die Erdgravitation dich nach unten zieht.
这个 现象 就是 牛顿 entdecken 的 万有 Anziehungskraft。 Dieses Phänomen ist die von Newton entdeckte universelle Anziehungskraft.
在 地球 上 不同 地点 你的 Gewicht 也 会 etwas 不同 An unterschiedlichen Orten auf der Erde kann dein Gewicht auch etwas unterschiedlich sein.
(am Äquator 最小,两 Pole 最大), (am Äquator am Kleinsten, an den beiden Polen am Größten)
这是 因为 地球 自转 的 原因。 Dies hat als Ursache die Erdrotation
你 知道 吗? Schon gewußt?
Isaak·牛顿 先生 是 第一位 der begriff, dass 你 ziehen 至 地面 的 Kraft 也是 让 行星 umkreisen 太阳 的 Kraft 的人。 Sir Isaak Newton war der erste Mensch, der begriff, dass die Kraft, die dich auf die Erdoberfläche zieht auch die Kraft ist, die die Planeten um die Sonne kreisen lässt.
这个 理论 是 由 一个 苹果 从 Baum herabfallen 时 inspiriert 他的。 Er ist durch einen vom Baum herabfallenden Apfel zu dieser Theorie inspiriert worden.

“上午9:30公司 Büroangestellte 小 Du 乘地铁 ankommen in der 公司,打开电脑开始查阅和 beantwortet 每一封邮件,Kurz danach nimmt sie iPad 和 Laptop 来到客户处开会;中午12:30她利用午休时间打开海-tao Website bestellen,为男朋友 kauft sie Weihnacht 的礼物;直到晚上8:00小 Du 还在 eifrig 的工作中,只能 nutzen Wei-信或 Weibo 和朋友进行 kurz 的 Kontakt 和自我 erholen;晚上10:00小 Du zog den erschöpft 的 Körper 回到家中,用在 Taobao 上 gekauft 的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这似乎是一个非常 gewöhnlich 的 Büro-人士一天的 Aktivitätsportrait,当人们面对 noch schneller 的 Lebensrhythmus 时,schneller Konsum 时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在 schnellem Konsum 时代中,unnötig zu zweifeln,我们 haben alles bequem im Zugriff,aber 同时也失去了亲手 wählen Produkte 时 erfahren 到的 Freude,从情感 Mentalität 上和 Interaktionen 上都不能和 Produkte 进行真正的 Verbindung。可以说 Verbraucher fehlte bei der Teilnahme am Einkaufs-时的 Interaktionserfahrungen,同时也 erwarten sie zurückzubekommen 他们通过 Anstrengung 而 erhalten ein Existenz-感的 traditioneller Lebensart。

“Schneller Konsum 时代” kommerzieller Immobilienhandel 的 Veränderungen

“noch schneller 的 Konsum 方式 besser 能 erfüllen 人们在快 Lebensrhythmus中的 Nachfrage。Nach den Statistiken,2013年11月11日当天,阿里巴巴 “Single-Tag” Einkaufsfest 的 Alipays Gesamtverkaufszahlen 达到350亿元,其中天猫就达到132亿元,Taobao anschließend 完成59亿元。”——电-Commerce 对于 Konsum 的 Veränderungen。

Schneller Konsum 时代,Einzelhandel-Outlets、Kaufhäuser außer einfach nur auszuhalten 电子-Commerce 对于 Einkaufsentscheidungen der Verbraucher 的 tiefer Einfluß,umso mehr angesichts dessen, dass Verbraucher mehr und mehr nachfragen, als nur kaufen 品以外的 Erfahrungen。Aufgrund neu 的 Herausforderungen 和 traditionellem und altmodisch 的 Marketing 方式,西-dan 大 Freude 城力求从自身角度和 Verbraucher zweiseitiger 角度 erhöht die Markenwettbewerbsfähigkeit 和 Marktanteil。

一、结合自身 Position,finde die wirklich fähig 与 Verbraucher 真正沟通起来的 Medien 和 Bilder,bringen Marken 切入到 Verbraucher 的 soziale Kreise 中来,通过沟通+ Dienstleistungen 的方式 erhöhen Markenwert;

二、在建立沟通 Basis 后,运用创 neu 的 Formen zum Verbreiten der Marke 在 den sozialen Kreisen der Verbraucher 中的 Aktivitäts-度。并利用这 Interaktion 方式 erhält das traditionelle 线下 Marketing,以 erhalten passende 和 integriert 的 Marketingstrategie。

Immobilienhandel 首次 geschaffen “亲和力”Marketing

在“schnellem Konsum 时代”重视 Verbraucher 的 Emotionaler Quotient (EQ),关注 Verbraucher Kauf 行为 bei dem ein 全过程中的非真实 Kaufnachfrage passiert,成为了 kommerzielle Immobilienfirmen 的 essentielle Marketing 方法。Marken 只有具有人的 Charaktereigenschaft,才能真正进行 Social Marketing。

通过大数 an Daten 以及对 Verbraucher 的 Untersuchungen,西-dan 大 Freude 城 geschaffen den exklusiven 人物 Bild —— Freudvolle 小Young,并 einladen Weibo 人气 Cartoonschreiberin @伟大的安妮 为 maßgeschneiderte Cartoonbilder。

为了machen, dass die Freudvolle 小Young的 Bild wurde durch den Verbraucher breit angenommen,西-dan 大 Freude 城首先在 Weibo 平台 stellte #谁是亲妈#话题,dies ließ Webuser spekulieren “哪位天才美少女 Künstlerin 来为 Freudvolle 小Young geschaffene Cartoonbilder”,以此 führen Webuser 好奇心和讨论,die vom 话题 erreichte 人数高达5586万。

...

Quelle: socialbeta.com Brianote

Übersetzung

Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption

March 4th 2014 – by brianote1

“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.

Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”

“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.

In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.

1. Combine one’s position, the accurate identification of mediums and images that truly communicate to consumers, the introduction of brands into the social circles of consumers, and the increase in the value of brands by means of communication and service.

2. After key links have been established, implement the use of new innovations to increase brand presence in the social circles of consumers. Then use this method of interaction to sustain traditional off-line marketing and achieve an integrated marketing strategy.

This is the first time commercial real estate has created marketing that has an affinity with customers.

In the the era of rapid consumption, importance is attached to consumers’ emotional IQ. Paying close attention to consumers’ purchasing behaviour of undergoing a complete change to non-real purchase demands, has become an essential marketing strategy of commercial real estate businesses. Only by brands possessing the personality traits of people is social marketing truly able to be implemented.

From large amounts of data and consumer research, Xidan Joy City has created an exclusive character — Little Joy Young, inviting Weibo’s cartoonist Great Annie to make their own tailor-made cartoon images.

To make the image of Little Joy Young be widely accepted by consumers, Xidan Joy City first posed the question, “Who is her mother?” on Weibo. This led to web users speculating, “the attractive and talented artist who created the image of Little Joy Young”, thereby triggering their curiosity and discussions. The topic attracted the attention of 55.86 million people.

...

Julien Leyre website

最近一 ZEW 时间,immer 有人问我:“你是个 Schauspieler 吗?” Cai Jing 的书最近卖得让人 neidisch werden,我们这个在全国加起来可能都不到几十个人的 Beruf,成为了业界的热点。

话说我的 Wahrheit ist, dass ich 一直有 den Traum ein Schauspieler zu sein,没 anderen 的原因,也是因为 neidisch。

你看看那些 erfolgreich 男 Schauspieler,在电影里 immer 和漂亮的 jungen Frauen Treffen haben。 Kamera 一开,MM们就得对你 mit süßem Charme,Herzen brechend,自己太太看到你和美女耳 am Haar des anderen gegenseitig reiben,还不能有意见。

Wie teuflisch 了!

和这些 Schauspieler 相比,我们的工作 einfach 就不是人干的。

电视做调查性报道,原本就非 besonders 长。一个平面-Medium 的调查记者,有一百 ZEW 方式 nähern 真相,Aber 对于一个电视 Show 来说,它只能光明正大,堂堂正正,在 Kamera 的记录下,完成对真相的 nähern 过程。

每次,当我坐在当事人的对面,Einsamkeits-感都会扑面而来。因为当 Kamera 的 Licht 亮起,就 genauso wie 在 Warnung 当事人:“你有 das Recht zu schweigen,aber 你说的每一句话,都有可能成为 Zukunft 在 Gericht 上 gegen sie verwendet werden”。我知道,他们每个人都不是在 helfen 我 nähern 真相,只是自己的 Interesse 代言人和 Rechtsanwalt der Verteidigung。Der Interviewte 只有 die Aufgabe 给我 die Arbeit schwer zu machen。

...

Wang Zhi'an


Übersetzung

Are TV hosts actors?

Recently, I’ve been asked, “Are you an Actor?” TV journalist Cai Jing’s recent book has been a big seller. Our vocation, which few people occupy has become the centre of discussion in the journalism industry.

To be honest, I have a dream about being an Actor. For no other reason than that I would enjoy the glory and fame.

Have a look at the famous male actors. In the movies, they keep going on dates with beautiful actresses. Once the camera’s running, the starlets start hitting on them with their gentle charm and their intriguing manner. Their star’s wives can’t even have a problem with on-stage intimacy.

How awesomely devilish!

Our jobs compared with Actors are nowhere near as exciting!

Investigative reporting is not the forte of TV stations. Investigative reporters in the print media have a hundred ways to get closer to the truth, but for a TV show they must get to the truth above the board and sporting with the cameras.

Every time I interview these people, a sense of loneliness overwhelms me. Because every time the camera starts, the blinking lenses of the camera tells these people. “You have a right to be silent but anything you say can be held against you in the court of law.” I know the fact that everyone I interview actually is not helping me approach the truth. They just represent their own interests and are their own attorneys. The interviewee’s only obligation is to make it harder for me to obtain the truth.

...

Julien Leyre website

This translation was completed during the 2nd Marco Polo Project translation race held in Nanjing on December 22, 2014. The winning team – whose translation is published here – consisted of Ammy, Che Yuan, Alex and JP Grima.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第八十四課

[Bearbeiten]

第八十四课

dì bā shí sì kè

Vierundachtzigste Lektion


天津直-li 省都會

天津直-li 省都会

tiān jīn zhí lì shěng dū huì

Tianjin ist eine Metropole in der Provinz Zhili


其地 Handel 甚盛

qí de mào yì shén shèng

Der Handel an diesem Ort gedeiht sehr.


學堂林立.

学堂林立.

xué táng lín lì.

Schulgebäude stehen (dort wie Bäume im) Wald


近 baute man 铁路.

jìn zhù tiě lù.

Kürzlich baute man Eisenbahnen.


西北通京師.

西北通京师.

xī běi tōng jīng shī.

Nach Nordwesten gibt es eine Verbindung mit der Hauptstadt.


東北通 Feng-天省.

东北通 Feng-天省.

dōng běi tōng fèng tiān shěng.

Nach Nordosten gibt es eine Verbindung mit der Provinzhauptstadt Fengtian.


_之東南 Ecke 各國租界在 (Finalpartikel).

县之东南 Ecke 各国租界在 (Finalpartikel).

xiàn zhī dōng nán yú gè guó zū jiè zài yān.

In der südöstlichen Ecke der Kreisstadt haben die verschiedenen Länder Gebiete gepachtet


天津之東為 Tanggu.

天津之东为 Tanggu.

tiān jīn zhī dōng wèi táng gū.

In Tianjins Osten liegt Tanggu.


Tanggu 之東為大-gu.

Tanggu 之东为大-gu.

táng gū zhī dōng wéi dà gū.

In Tanggus Osten liegt Dagu.


地 in der Nähe des Bo-海

dì lín bó hǎi

Das Gebiet liegt in der Nähe des Bohai-Meers.


汽船往來甚 angenehm

汽船往来甚 angenehm

qì chuán wǎng lái shén biàn

Der Dampfschiffsverkehr (dort) ist sehr angenehm



第一百零一課

[Bearbeiten]

第一百零一课

dì yī bǎi líng yī kè

Hunderterste Lektion

Diese Lektion findet sich im sì kù quán shū běn und im Frühling und Herbst des Lü Bu We.


周武王

周武王

zhōu wǔ wáng

König Wu von Zhou


武王 griff Yin an

wǔ wáng fá yīn

König Wu griff Yin an


Yin 使 Jiao 鬲_周師

Yin 使 Jiao 鬲视周师

yīn shǐ jiāo gé shì zhōu shī

Yin schickte Jiao Ge, sich die Truppen von Zhou anzusehen


Variante:

Yin 使_鬲候周師,武王見之

Yin 使 Jiao 鬲候周师,武王见之

yīn shǐ jiāo gé hòu zhōu shī, wǔ wáng jiàn zhī

Yin schickte Jiao Ge, die Truppen von Zhou zu inspizieren. König Wu empfing ihn.


王告 Jiao 鬲 er werde 以甲子至

wáng gào jiāo gé jiāng yǐ jiǎ zǐ zhì

Der König (Wu) teilte Jiao Ge mit, er werde am ersten Tag des nächsten Sechzigerzyklus ankommen.


Variante:

武王曰:Ich werde 以甲子至 die Vororte von Yin,子以是报矣

wǔ wáng yuē:jiāng yǐ jiǎ zǐ zhì yīn jiāo, zǐ yǐ shì bào yǐ

König Wu sagte: Ich werde am Ersten die Vororte von Yin erreichen. Melden sie dies!


Jiao 鬲行

jiāo gé xíng

Jiao Ge ging (nach Yin zurück)


天雨不止

天雨不止

tiān yǔ bù zhǐ

(Anschließend) regnete es, ohne aufzuhören.


Variante:

天雨,日 und Nacht 不休

tiān yǔ, rì yè bù xiū

Es regnete Tag und Nacht ohne innezuhalten.


武王 beeilen 行不 innehalten

wǔ wáng jí xíng bù chuò

König Wu hastete (mit seinen Truppen), ohne innezuhalten


_請休之

众请休之

zhòng qǐng xiū zhī

Alle baten, sich auszuruhen.


Variante:

_師皆 mahnend 曰: Die Soldaten 病,請休之。

军师皆 mahnend 曰: Die Soldaten 病,请休之。

jūn shī jiē jiàn yuē: zú bìng, qǐng xiū zhī.

Alle Militärberater mahnten: Die Soldaten erkranken, sie bitten, zu rasten.


王曰

王曰

wáng yuē

Der König sagte:


吾已令 Jiao 鬲以甲子之期报其主矣。

wú yǐ lìng jiāo gé yǐ jiǎ zǐ zhī qí bào qí zhǔ yǐ.

Ich habe bereits Jiao Ge gesagt, den Termin am Ersten seinem Herrscher mitzuteilen.


若甲子不至

若甲子不至

ruò jiǎ zǐ bù zhì

Wenn ich am Ersten nicht angekommen bin,


是令 Jiao 鬲不信也

shì lìng jiāo gé bù xìn yě

kann man meiner Aussage an Jiao Ge nicht glauben.


Jiao 鬲不信

jiāo gé bù xìn

Kann man Jiao Ge nicht glauben,


其主必 töten 之

qí zhǔ bì shā zhī

muss ihn sein Herrscher töten.


吾 beeilen 行所以 retten Jiao 鬲之死也。

wú jí xíng suǒ yǐ jiù jiāo gé zhī sǐ yě.

Ich beeile mich, damit ich Jiao Ge vor dem Tod rette.


(武王)果以甲子至

guǒ yǐ jiǎ zǐ zhì

(König Wus) Ergebnis war, dass er am Ersten ankam.


Wiederholung

[Bearbeiten]
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
王曰:吾何快于是? Der König sprach: Wie sollte ich daran Freude haben!
Das alles sind nur Mittel 以求吾所大欲也。 Das alles sind nur Mittel zur Erreichung meines höchsten Wunsches.
曰:王之所大欲可得闻与? Mong Dsï sprach: Darf man hören, was Euer höchster Wunsch ist?
王笑而不言。 Der König lächelte und sagte nichts.
曰:为 Fett 甘不足于口与? Mong Dsï sprach: »Ist es etwa, daß Ihr Mangel habt an Fett und Süßigkeiten für Euern Gaumen,
an leichtem und warmem Pelzwerk 不足于体与? an leichtem und warmem Pelzwerk für Euern Leib,
oder 为采色不足视于目与? oder etwa daß Ihr der bunten Farben nicht genug habt, um die Augen zu ergötzen,
声音不足听于耳与? an Klängen und Tönen nicht genug habt, um die Ohren zu erfreuen,
Knechte und Mägde 不足使令于前与? oder habt Ihr nicht genug Knechte und Mägde, die Eurer Befehle gewärtig vor Euch stehen?
王之 alle 臣皆足以 darbringen 之,darum kann es Euch also wohl nicht zu tun sein? Alle Eure Diener, o König, haben genug von diesen Dingen, sie Euch darzubringen; darum kann es Euch also wohl nicht zu tun sein?
曰:否。吾不为是也。 Der König sprach: Nein, darum ist es mir nicht zu tun.
曰:O, dann 王之所大欲可知已。 Mong Dsï sprach: »O, dann läßt sich erraten, was Euer höchster Wunsch, o König, ist!
欲 zu erweitern 土地, Euer Wunsch ist es, Euer Land zu erweitern,
朝秦楚,als Vasallen von 中国 zu ziehen 而 die Barbarenländer rings umher in die Hand zu bekommen 也。 die Fürsten von Tsin und Tschu als Vasallen an Euren Hof zu ziehen, das Reich der Mitte zu beherrschen und die Barbarenländer rings umher in die Hand zu bekommen.
以若所为求若所欲,ist aber gerade so, als wollte man auf einen 木 klettern 而求鱼也。 Diesen Euren Wunsch erfüllen zu wollen mit den Mitteln, die Ihr anwendet, ist aber gerade so, als wollte man auf einen Baum klettern, um Fische zu suchen.
王曰:若是其甚与? Der König sprach: Sollte es so schlimm sein?
曰:Schlimm 有甚 (Finalpartikel)。 Mong Dsï sprach: Womöglich noch schlimmer!
Klettert man auf einen 木求鱼,obwohl 不得鱼,无后 üble Folgen。 Klettert man auf einen Baum, um Fische zu suchen, so findet man wohl keine Fische, aber es hat weiter keine üblen Folgen.
以若所为,求若所欲, voller Ernst 力而为之,后必有 üble Folgen。 Aber diesen Euren Wunsch erfüllen zu wollen mit den Mitteln, die Ihr anwendet, das führt, wenn es mit vollem Ernst geschieht, sicher zu üblen Folgen.

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


欲知其君先视其臣.欲识其人先视其友.欲知其父先视其子.


yu4 zhi1 qi2 jun1 xian1 shi4 qi2 chen2 . yu4 zhi4 qi2 ren2 xian1 shi4 qi2 you3 . yu4 zhi1 qi2 fu4 xian1 shi4 qi2 zi5 .

Willst du deinen Fürsten kennenlernen, betrachte zuerst seine Minister. Willst du einen Menschen kennen, betrachte zuerst seine Freunde. Willst du einen Vater kennenlernen, betrachte zuerst seinen Sohn.

When you understand the character of the Prince, examine his ministers: would you know the disposition of any man, look at his companions; would you know that of father, look at his son.

Zeichen Pinyin Übersetzung


未来休指望.过去莫思量.


wei4 lai2 xiu1 zhi3 wang4 . guo4 qu4 mo4 si1 liang2/liang4 .

Do not anxiously hope for what is not yet come: do not vainly regret what is already past.


Zeichen Pinyin Übersetzung


未來休指望.過去莫思量.


wei4 lai2 xiu1 zhi3 wang4 . guo4 qu4 mo4 si1 liang2/liang4 .

Do not anxiously hope for what is not yet come: do not vainly regret what is already past.


Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 莫大于母子之情.
2. 视人之家,若视其家.
3. 常言道,己所不欲,勿施于人.


1. mo4 da4 yu2 mu3 zi5 zhi1 qing2 .
2. shi4 ren2 zhi1 jia1 , ruo4 shi4 qi2 jia1 .
3. chang2 yan2 dao4 , ji3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2 .


1. Nothing is greater than the affection of a mother and child.
2. [A man should] regard other men's families as he regards his own family.
3. A common proverb says, what you wish not [done to] yourself, do not to others.


Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 茶杯
2. 燒茶
3. 泡茶
4. 吃茶
5. 用茶
6. 給他
7. 這杯茶給他吃
8. 燒水拿來泡茶
9. 拿茶來給先生吃。
10. 要甚麼人泡茶、要用人泡茶。
11. 為甚麼要用人做、因為是用人的事、他也曉得這樣做
12. 拿兩杯水給他們,泡一杯茶給我。
13. 你要去燒飯、燒好了、我來吃。
14. 這根木頭沒有用了、可以拿去燒飯罷
15. 請先生吃茶、必定要說用茶。
16. 你去燒水拿來、也要拿幾隻茶杯來、我們要泡茶吃。


1. cha2 bei1
2. shao1 cha2
3. pao4 cha2
4. chi1 cha2
5. yong4 cha2
6. gei3 ta1
7. zhe4/zhei4 bei1 cha2 gei3 ta1 chi1
8. shao1 shui3 na2 lai2 pao4 cha2
9. na2 cha2 lai2 gei3 xian1 sheng1 chi1 。
10. yao4 shen4 me5 ren2 pao4 cha2 、 yao4 yong4 ren2 pao4 cha2 。
11. wei2/wei4 shen4 me5 yao4 yong4 ren2 zuo4 、 yin1 wei2/wei4 shi4 yong4 ren2 de5 shi4 、 ta1 ye3 曉 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 yang4 zuo4
12. na2 liang3 bei1 shui3 gei3 ta1 men5 , pao4 yi1 bei1 cha2 gei3 wo3 。
13. ni3 yao4 qu4 shao1 fan4 、 shao1 hao3 le5 、 wo3 lai2 chi1 。
14. zhe4/zhei4 gen5 mu4 tou2 mei2/mo4 you3 yong4 le5 、 ke3/ke4 yi3 na2 qu4 shao1 fan4 ba4
15. qing3 xian1 sheng1 chi1 cha2 、 bi4 ding4 yao4 shuo1 yong4 cha2 。
16. ni3 qu4 shao1 shui3 na2 lai2 、 ye3 yao4 na2 ji3 zhi1 cha2 bei1 lai2 、 wo3 men5 yao4 pao4 cha2 chi1 。


1. Tea cup.
2. To heat water for tea.
3. To steep tea.
4. To drink tea.
5. To use or drink tea.
6. Give to him.
7. Give this cup of tea to him to drink.
8. Heat water and bring to make tea.
9. Bring tea and give to the teacher to drink.
10. Wish what man to make tea? Want the servant to make tea.
11. Why do you want the servant to make it? Because it is the servant's business, and he also knows this kind of work.
12. Bring two cups of water and give to them, make one cup of tea and give to me!
13. You must go and cook the rice or food, when it is done I will come and eat.
14. This stick of wood is no use, you may take it away and burn for cooking rice.
15. In inviting a teacher to drink tea, certainly must say, use tea.
16. You go heat water and bring it, also must bring several tea cups we want to make tea and drink.

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 商量。
2. 商人。
3. 量量。
4. 明白。
5. 万不能。
6. 千万不要。
7. 懂不懂。
8. 懂人情
9. 懂情理。
10. 不懂人事
11. 现在请你们两个人商量、怎样做这件事情因为我们不晓得怎么样做。
12. 先生讲话我不懂、意思也不明白
13. 你量量这个东西有多大。
14. 我要做一个先生、他要做一个商人。
15. 商人要懂人情。
16. 这件事、你万不能做、因为你不明白里头的意思
17. 这本书他不会读因为没有人教过他。
18. 那个人不懂人事、也不懂情理、你千万不要呌他来。


1. shang1 liang2/liang4 。
2. shang1 ren2 。
3. liang2/liang4 liang2/liang4 。
4. ming2 bai2 。
5. wan4 bu4 neng2 。
6. qian1 wan4 bu4 yao4 。
7. dong3 bu4 dong3 。
8. dong3 ren2 qing2
9. dong3 qing2 li3 。
10. bu4 dong3 ren2 shi4
11. xian4 zai4 qing3 ni3 men5 liang3 ge4 ren2 shang1 liang2/liang4 、 zen3 yang4 zuo4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 qing2 yin1 wei2/wei4 wo3 men5 bu4 晓 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 zuo4 。
12. xian1 sheng1 jiang3/jiang5 hua4 wo3 bu4 dong3 、 yi4 si1 ye3 bu4 ming2 bai2
13. ni3 liang2/liang4 liang2/liang4 zhe4/zhei4 ge4 dong1 xi1 you3 duo1 da4 。
14. wo3 yao4 zuo4 yi1 ge4 xian1 sheng1 、 ta1 yao4 zuo4 yi1 ge4 shang1 ren2 。
15. shang1 ren2 yao4 dong3 ren2 qing2 。
16. zhe4/zhei4 jian4 shi4 、 ni3 wan4 bu4 neng2 zuo4 、 yin1 wei2/wei4 ni3 bu4 ming2 bai2 li3 tou2 de5 yi4 si1
17. zhe4/zhei4 ben3 shu1 ta1 bu4 hui4 du2 yin1 wei2/wei4 mei2/mo4 you3 ren2 jiao1 guo4 ta1 。
18. na4/nei4 ge4 ren2 bu4 dong3 ren2 shi4 、 ye3 bu4 dong3 qing2 li3 、 ni3 qian1 wan4 bu4 yao4 呌 ta1 lai2 。


1. To consult together.
2. A merchant.
3. To measure.
4. To understand, as of meaning.
5. Certainly cannot.
6. Thousand times ten thousand not want.
7. Understand or not understand, as of one's words.
8. To understand human nature.
9. To take a proper view of things.
10. Not to understand affairs in general.
11. Now please you two men consult together how to do this business, because we do not know how to do it.
12. Teacher speaking words I do not understand, the meaning also do not understand.
13. You measure this thing and see how large.
14. I want to be a teacher and he wants to be a merchant.
15. The merchant must understand human nature.
16. This business you certainly can not do, because you do not understand the inner meaning.
17. This book he cannot study, because no man has taught him.
18. That man does not understand affairs, also does not take a proper view of things, therefore you by all means must not cause him to come.


Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 商量。
2. 商人。
3. 量量。
4. 明白。
5. 萬不能。
6. 千萬不要。
7. 懂不懂。
8. 懂人情
9. 懂情理。
10. 不懂人事
11. 現在請你們兩個人商量、怎樣做這件事情因為我們不曉得怎麼樣做。
12. 先生講話我不懂、意思也不明白
13. 你量量這個東西有多大。
14. 我要做一個先生、他要做一個商人。
15. 商人要懂人情。
16. 這件事、你萬不能做、因為你不明白裏頭的意思
17. 這本書他不會讀因為沒有人教過他。
18. 那個人不懂人事、也不懂情理、你千萬不要呌他來。


1. shang1 liang2/liang4 。
2. shang1 ren2 。
3. liang2/liang4 liang2/liang4 。
4. ming2 bai2 。
5. wan4 bu4 neng2 。
6. qian1 wan4 bu4 yao4 。
7. dong3 bu4 dong3 。
8. dong3 ren2 qing2
9. dong3 qing2 li3 。
10. bu4 dong3 ren2 shi4
11. xian4 zai4 qing3 ni3 men5 liang3 ge4 ren2 shang1 liang2/liang4 、 zen3 yang4 zuo4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 qing2 yin1 wei2/wei4 wo3 men5 bu4 曉 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 zuo4 。
12. xian1 sheng1 jiang3/jiang5 hua4 wo3 bu4 dong3 、 yi4 si1 ye3 bu4 ming2 bai2
13. ni3 liang2/liang4 liang2/liang4 zhe4/zhei4 ge4 dong1 xi1 you3 duo1 da4 。
14. wo3 yao4 zuo4 yi1 ge4 xian1 sheng1 、 ta1 yao4 zuo4 yi1 ge4 shang1 ren2 。
15. shang1 ren2 yao4 dong3 ren2 qing2 。
16. zhe4/zhei4 jian4 shi4 、 ni3 wan4 bu4 neng2 zuo4 、 yin1 wei2/wei4 ni3 bu4 ming2 bai2 li3 tou2 de5 yi4 si1
17. zhe4/zhei4 ben3 shu1 ta1 bu4 hui4 du2 yin1 wei2/wei4 mei2/mo4 you3 ren2 jiao1 guo4 ta1 。
18. na4/nei4 ge4 ren2 bu4 dong3 ren2 shi4 、 ye3 bu4 dong3 qing2 li3 、 ni3 qian1 wan4 bu4 yao4 呌 ta1 lai2 。


1. To consult together.
2. A merchant.
3. To measure.
4. To understand, as of meaning.
5. Certainly cannot.
6. Thousand times ten thousand not want.
7. Understand or not understand, as of one's words.
8. To understand human nature.
9. To take a proper view of things.
10. Not to understand affairs in general.
11. Now please you two men consult together how to do this business, because we do not know how to do it.
12. Teacher speaking words I do not understand, the meaning also do not understand.
13. You measure this thing and see how large.
14. I want to be a teacher and he wants to be a merchant.
15. The merchant must understand human nature.
16. This business you certainly can not do, because you do not understand the inner meaning.
17. This book he cannot study, because no man has taught him.
18. That man does not understand affairs, also does not take a proper view of things, therefore you by all means must not cause him to come.


Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
高曾祖, 父而身。
gāo zēngzǔ fù ér shēn Giles: Great great grandfather, great grandfather, grandfather, father and self,(Drei-Zeichen-Klassiker 49)
身而子, 子而孙。
shēn ér zǐ zǐ ér sūn Giles: self and son, son and grandson,(Drei-Zeichen-Klassiker 50)
自子孙, 至元曾。
zì zǐsūn zhì yuán céng Giles: from son and grandson, on to great grandson and great great grandson.(Drei-Zeichen-Klassiker 51)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
gao1 groß, hoch, Gao, Radikal Nr. 189 = hoch
ceng2 früher einmal, schon einmal, jemals
zu3 Ahne, Vorfahr
fu4 Vater
er2 aber, dennoch, jedoch, und, Er, <表示“到”的意思>, <连接肯定和否定互相补充的成分>, <连接语意相反的成分,表示转折>, <连接语意相承的成分>, <连接事理上前后相因的成分>, <把表示时间或方式的成分连接到动词上面>, <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>, Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während
shen1 Körper, Rumpf
zi5 Substantiv-Suffix
sun1 Sūn, (Familienname), Enkel, Sun
zi4 aus, von, von...aus, seit; Bsp.: 來自城市的遊客 来自城市的游客 -- von den Städten kommenden Touristen; Bsp.: 自即日生效 自即日生效 -- von heute an gültig, Radikal Nr. 132 = selbst, selber, selbstverständlich, aus, von, seit, von, selber, selbst, seit, selbst, selber, persönlich, in eigener Person; Bsp.: 自不量力 自不量力 -- etw. tun, was seine eigene Kräfte übersteigt, selbstverständlich, natürlich; Bsp.: 自當努力 自当努力 -- auf alle Fälle sein Bestes geben, Zi
zhi4 nach, bis
yuan2 ZEW für Geld; Bsp.: 100元錢 100元钱 -- 100 Renminbi, Yuan