Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 329

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
hao4 gewaltig, ausgedehnt wiktionary

Etymologie:

ting2 Hof (eines Monarchen), Kaiserhof, Regierungssitz eines feudalen Herrschers wiktionary

Etymologie:

kui2 große und stattliche Statur, Anführer, Chef, Haupt wiktionary

Etymologie:

jie5 gut, artig wiktionary

Etymologie:

jie4 Diener, Mittelsmann, artig, bedeutend
jia4 Preis, Wert
ke1 ZEW für runde kleine Dinge (z.B. Perlen, Diamanten) bzw. klein wirkende Dinge (z.B. ferne Sterne, Planeten) wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
廷臣
ting2 chen2 Höfing, Hofbeamte
廷布
ting2 bu4 Thimphu
宫廷
gong1 ting2 Palast
教廷
jiao4 ting2 der Heilige Stuhl
开廷
kai1 ting2 Verhandlung am Gericht eröffnen
開廷
kai1 ting2 (traditionelle Schreibweise von 开廷), Verhandlung am Gericht eröffnen
内廷
nei4 ting2 Innenhof des Kaiserpalastes
內廷
nei4 ting2 (traditionelle Schreibweise von 内廷), Innenhof des Kaiserpalastes
阿根廷
a1 gen1 ting2 Argentinien
张廷玉
zhang1 ting2 yu4 Zhang Tingyu
張廷玉
zhang1 ting2 yu4 (traditionelle Schreibweise von 张廷玉), Zhang Tingyu
哥廷根
ge1 ting2 gen1 Göttingen (Stadt in Niedersachsen, Deutschland)
谢长廷
xie4 chang2 ting2 Hsieh Chang-ting
謝長廷
xie4 chang2 ting2 (traditionelle Schreibweise von 谢长廷), Hsieh Chang-ting
布廷恩
bu4 ting2 en1 Butting
阿根廷人
a1 gen1 ting2 ren2 Argentinier
宫廷成员
gong1 ting2 cheng2 yuan2 Pfalzgraf
阿根廷龙
a1 gen1 ting2 long2 Argentinosaurus
宫廷教堂
gong1 ting2 jiao4 tang2 Katholische Hofkirche(Philos)
廷巴克图
ting2 ba1 ke4 tu2 Timbuktu
教廷大使馆
jiao4 ting2 da4 shi3 guan3 Nuntiatur
西斯廷教堂
xi1 si1 ting2 jiao4 tang2 Sixtinische Kapelle
阿根廷历史
a1 gen1 ting2 li4 shi3 Geschichte Argentiniens
哥廷根大学
ge1 ting2 gen1 da4 xue2 Georg-August-Universität Göttingen
哥廷根大學
ge1 ting2 gen1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 哥廷根大学), Georg-August-Universität Göttingen
于尔根特里廷
yu2 er3 gen1 te4 li3 ting2 Jürgen Trittin
於爾根特里廷
yu2 er3 gen1 te4 li3 ting2 (traditionelle Schreibweise von 于尔根特里廷), Jürgen Trittin
阿根廷共和国
a1 gen1 ting2 gong4 he2 guo2 Argentinische Republik
阿根廷共和國
a1 gen1 ting2 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 阿根廷共和国), Argentinische Republik
丹尼尔布尔斯廷
dan1 ni2 er3 bu4 er3 si1 ting2 Daniel J. Boorstin
丹尼爾布爾斯廷
dan1 ni2 er3 bu4 er3 si1 ting2 (traditionelle Schreibweise von 丹尼尔布尔斯廷), Daniel J. Boorstin
韦廷家族恩斯廷系诸邦国
wei2 ting2 jia1 zu2 en1 si1 ting2 xi4 zhu1 bang1 guo2 Ernestinische Herzogtümer
Zeichen Pinyin Übersetzung
魁首
kui2 shou3 erste
临魁
Lin2 kui2 神农[Shen2 nong2] Farmer God
魁元
kui2 yuan2 brightest and best, chief, first among peers
魁星
Kui2 xing1 stars of the Big Dipper that constitute the rectangular body of the dipper, Kuixing, Daoist God of fate
魁伟
kui2 wei3 tall and big, stalwart
花魁
hua1 kui2 the queen of flowers (refers esp. to plum blossom), nickname for a famous beauty or courtesan
罪魁
zui4 kui2 criminal ringleader, chief culprit, fig. cause of a problem
易洛魁
Yi4 luo4 kui2 Iroquois
魁星阁
Kui2 xing1 ge2 temple to Kuixing, Daoist God of fate
伊魁特
yi1 kui2 te4 Iqaluit
魁北克
kui2 bei3 ke4 Québec
魁北克市
Kui2 bei3 ke4 shi4 Quebec city, capital of Quebec province of Canada
魁北克人
kui2 bei3 ke4 ren2 Quebecer
魁北克大学
kui2 bei3 ke4 da4 xue2 Universität Québec
魁北克大學
kui2 bei3 ke4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 魁北克大学), Universität Québec
神奇的魁地奇球
shen2 qi2 de5 kui2 di4 qi2 qiu2 Quidditch im Wandel der Zeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
进价
jin4 jia4 Erstpreis, Erstangebot
价本
jia4 ben3 Kapital
油价
you2 jia4 Ölpreis, Benzinpreis, Treibstoffpreis
身价
shen1 jia4 gesellschaftlicher Status
时价
shi2 jia4 Tagespreis
算价
suan4 jia4 tabellarische Anordnung
价钱
jia4 qian2 Kurs, Preis
物价
wu4 jia4 Preis
药价
yao4 jia4 Arzneimittelpreise
股价
gu3 jia4 Aktienkurs, Aktienpreis
无价
wu2 jia4 unbezahlbar, Kostbarkeit
市价
shi4 jia4 Verkehrswert
官价
guan1 jia4 amtlicher Kurs <finanz>, amtlicher Preis, offizieller Preis
代价
dai4 jia4 Preis(Rechtsw)
差价
cha1 jia4 Marge
一价
yi1 jia4 Einwertigkeit, einwertig, monovalent, univalent (Adj, Chem); Bsp.: (一價鹼) 一价碱 -- einwertige Base, einsäurige Base; Bsp.: (一價酸) 一价酸 -- einbasische Säure, einwertige Säure
从价
cong2 jia4 ad valorem
开价
kai1 jia4 notiert, notieren
书价
shu1 jia4 Buchpreis
平价
ping2 jia4 bewerten
价目
jia4 mu4 (ausgeschriebener) Preis
高价
gao1 jia4 aufwändig, kostspielig, Kostspieligkeit
价带
jia4 dai4 Valenzband
落价
luo4 jia4 Preissturz, im Preis fallen
讲价
jiang3 jia4 Gelegenheitskauf, feilschen, verhandeln (über den Preis)
讨价
tao3 jia4 ursprüngliche Preisforderung
三价
san1 jia4 dreiwertig
定价
ding4 jia4 Preisstellung, Preisfestlegung, Preisbestimmung
让价
rang4 jia4 mit dem Preis entgegenkommen ( runtergehen ), Preis verbessern ( beim Handel )
卖价
mai4 jia4 Verkaufspreis
对价
dui4 jia4 Abwägung
报价
bao4 jia4 Angebot
单价
dan1 jia4 Einzelpreis
六价
liu4 jia4 sechswertig
水价
shui3 jia4 Wasserpreis
价位
jia4 wei4 Preisniveau, Marktpreis
公价
gong1 jia4 kovalent
削价
xiao1 jia4 Preisdruck
还价
huan2 jia4 handeln, um den Preis feilschen, Gegenangebot, Gegenvorschlag
天价
tian1 jia4 astronomische Summe
声价
sheng1 jia4 Ansehen, Leumund
计价
ji4 jia4 Preiskalkulation
买价
mai3 jia4 Einkaufspreis, Kaufpreis
四价
si4 jia4 Vierwertigkeit
煤价
mei2 jia4 Kohlepreis
房价
fang2 jia4 Immobilienpreise, Wohnungspreise
谈价
tan2 jia4 (Verkaufs) Preis verhandeln
世价
shi4 jia4 Marktpreis
加价
jia1 jia4 Preisaufschlag
多价
duo1 jia4 Mehrwertigkeit
价差
jia4 cha1 Preisunterschied, Preisdifferenz
价值
jia4 zhi2 Bonität, Ehrenhaftigkeit, Stellenwert, Wert, Wertigkeit, Wertsache, wert sein
运价
yun4 jia4 Transportkosten
特价
te4 jia4 Sonderpreis
实价
shi2 jia4 Nettopreis
计价器
ji4 jia4 qi4 Taximeter
最高价
zui4 gao1 jia4 Höchstpreis
价目单
jia4 mu4 dan1 Preisliste
性价比
xing4 jia4 bi3 Preis-Leistungs-Verhältnis
出价了
chu1 jia4 liao3 Angebot, anbieten, angeboten
出厂价
chu1 chang3 jia4 Preis ab Werk
价目表
jia4 mu4 biao3 Preisliste, Preistabelle, Preisübersicht
无价值
wu2 jia4 zhi2 Armseligkeit, kostbar, nichtig, wertlos
开市价
kai1 shi4 jia4 Eröffnungsnotierung
保价信
bao3 jia4 xin4 Wertbrief
进口价
jin4 kou3 jia4 Einfuhrpreis, Importpreis
报价人
bao4 jia4 ren2 Anbieter ( eines Angebotes )
报价单
bao4 jia4 dan1 Kostenvoranschlag
物价阿
wu4 jia4 a1 Verbraucherpreise
有价值
you3 jia4 zhi2 wertvoll, bedeutend
无代价
wu2 dai4 jia4 kostenlos
基本价
ji1 ben3 jia4 Grundpreis
没价值
mei2 jia4 zhi2 wertlos
再加价
zai4 jia1 jia4 zusätzlicher Aufschlag
出价人
chu1 jia4 ren2 Bietende, Bieter
账面价值
zhang4 mian4 jia4 zhi2 Buchwert
使用价值
shi3 yong4 jia4 zhi2 Gebrauchswert
市场价值
shi4 chang3 jia4 zhi2 Verkehrswert
价值百万
jia4 zhi2 bai3 wan4 millionenschwer
价值调整
jia4 zhi2 tiao2 zheng3 Wertberichtigung, Wertberichtigungen
交换价值
jiao1 huan4 jia4 zhi2 Tauschwert
出价数目
chu1 jia4 shu4 mu4 Bieten
物价水平
wu4 jia4 shui3 ping2 Preisniveau
没有价值
mei2 you3 jia4 zhi2 faul, wertlos
真正价值
zhen1 zheng4 jia4 zhi2 Wert
价值连城
jia4 zhi2 lian2 cheng2 unschätzbar wertvoll
主动报价
zhu3 dong4 bao4 jia4 unverlangtes Angebot
价值规律
jia4 zhi2 gui1 lü4 Wertgesetz
仓位价值
cang1 wei4 jia4 zhi2 Inventarwerten
讨价还价
tao3 jia4 huan2 jia4 feilschen, handeln
单位价值
dan1 wei4 jia4 zhi2 Einheitswert
中间差价
zhong1 jian4 cha1 jia4 Preisspanne, Preisunterschied
现金价值
xian4 jin1 jia4 zhi2 Barwert
清算价值
qing1 suan4 jia4 zhi2 Liquidationswert
和平价码
he2 ping2 jia4 ma3 Friedensangebot
价值连成
jia4 zhi2 lian2 cheng2 unschätzbarer Wert, nicht mit Gold zu bezahlen, wertvoll wie ein paar Städte
基本价值
ji1 ben3 jia4 zhi2 Grundwert
很有价值
hen3 you3 jia4 zhi2 wertvoll
公平价值
gong1 ping2 jia4 zhi2 angemessener Preis
火车票价
huo3 che1 piao4 jia4 Bahnpreis
价值法则
jia4 zhi2 fa3 ze2 Wertgesetz
原始价值
yuan2 shi3 jia4 zhi2 Anschaffungswert
股价指数
gu3 jia4 zhi3 shu4 Aktienindex
应用价值
ying1 yong4 jia4 zhi2 verrechnete Kosten
商品报价
shang1 pin3 bao4 jia4 Produktangebot
有价值地
you3 jia4 zhi2 de5 kostbar
物价指数
wu4 jia4 zhi3 shu4 Preisindex(Wirtsch)
美国油价
mei3 guo2 you2 jia4 US-Ölpreis, US-Ölpreis
等价关系
deng3 jia4 guan1 xi5 Äquivalenzrelation
新闻价值
xin1 wen2 jia4 zhi2 Nachrichtenwert, Informationswert
最高出价
zui4 gao1 chu1 jia4 Topangebot
内在价值
nei4 zai4 jia4 zhi2 Embedded Value
劳动价值
lao2 dong4 jia4 zhi2 Arbeitswerttheorie(Wirtsch)
创价学会
chuang4 jia4 xue2 hui4 Sōka Gakkai
价值工程
jia4 zhi2 gong1 cheng2 Qualitätssteuerung
帐面价值
zhang4 mian4 jia4 zhi2 Buchwert
票面价值
piao4 mian4 jia4 zhi2 Nennwert
报价和还价
bao4 jia4 he2 huan2 jia4 Angebot und Gegenangebot
现实的价值
xian4 shi2 de5 jia4 zhi2 Aktualwert
有开采价值
you3 kai1 cai3 jia4 zhi2 förderungswürdig
公用原子价
gong1 yong4 yuan2 zi3 jia4 kovalent
飞机票票价
fei1 ji1 piao4 piao4 jia4 Flugpreis
价值保存方式
jia4 zhi2 bao3 cun2 fang1 shi4 Wertaufbewahrungsmittel(Wirtsch)
加权股价指数
jia1 quan2 gu3 jia4 zhi3 shu4 Taiwan Capitalization Weighted Stock Index(Wirtsch)
最有价值球员
zui4 you3 jia4 zhi2 qiu2 yuan2 Most Valuable Player, MVP (wertvollster Spieler)
高于票面价值
gao1 yu2 piao4 mian4 jia4 zhi2 über Nennwert
介绍性地出价
jie4 shao4 xing4 de5 chu1 jia4 Schnupperpreis
无论代价如何
wu2 lun4 dai4 jia4 ru2 he2 um jeden Preis
有价值的东西
you3 jia4 zhi2 de5 dong1 xi5 Aktivposten
金钱的时间价值
jin1 qian2 de5 shi2 jian1 jia4 zhi2 Zeitwert des Geldes(Wirtsch)
商品的内在价值
shang1 pin3 de5 nei4 zai4 jia4 zhi2 Bonität
本书的内容和价值
ben3 shu1 de5 nei4 rong2 he2 jia4 zhi2 Inhalt und Wert dieser Veröffentlichung

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
伊是哪能价样子个男人啊?
Was für eine Art Mensch war er? (Shanghai, Tatoeba U2FS MUIRIEL )
公车票价多少钱?
Wie viel kostet eine Busfahrkarte? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
价钱都一样吗?
Are all the prices the same? (Mandarin, Tatoeba billt_estates sharris123 )
价钱很合理。
Der Preis ist vernünftig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry )
价钱是二十五元五毛。
It costs 25 dollars and 50 cents. (Mandarin, Tatoeba sysko BobbyLee )
如果你喜欢你做的工作,你就有比金钱更有价值的东西。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们一定不能忘记每个人的内在价值
We must never forget the inherent value of every human being. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis mailohilohi )
价钱可以打折吗?
Can the price be discounted? (Mandarin, Tatoeba sysko soj4l )
你出价多少?
How much did you bid? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
世上没有比爱更有价值的东西了。
Nothing is worth more than love. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng jgauthier )
五岁以下的小孩票价全免。
Kinder unter fünf Jahren müssen keinen Eintritt zahlen. (Mandarin, Tatoeba sadhen stupiddog )
到利物浦的票价多少钱?
What's the fare to Liverpool? (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
为了调查物价,成立了一个委员会。
A committee was constituted to investigate prices. (Mandarin, Tatoeba fucongcong )
公正的代价很高。
Gerechtigkeit ist teuer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
不要害怕活着。要相信生命是有价值的,你的信念会使之成真。
Habe keine Angst vor dem Leben. Glaube daran, dass das Leben lebenswert ist, und dein Glaube wird dazu beitragen, dass es so ist. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 samueldora )
自由有价。
Freiheit hat einen Preis. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Laoan )
我觉得价钱太贵,再说没什么特别好看……
I think it's too expensive; besides, it doesn't even look that good... (Mandarin, Tatoeba sysko futurulus )
这代价太高了。
Es kostet ein Vermögen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这个东西很有价值。
Dieses Zeug ist Gold wert! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我用三元一打的价钱买了这些东西。
Ich kaufe die Waren für drei Dollar das Dutzend. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
自由是有代价的。
Die Freiheit ist nicht kostenlos. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这价儿我不卖。
Für den Preis kann ich nicht verkaufen. (Mandarin, Tatoeba sadhen bionicboy )
自由是有得代价个。
Die Freiheit ist nicht kostenlos. Die Freiheit hat ihren Preis. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL pinky )
每个人都有个价。
Jeder Mensch ist käuflich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
这篇文章没有价值。
Dieser Artikel ist ohne Wert. (Mandarin, Tatoeba CLARET juwu )
我把房子卖了个好价钱。
I sold the house to advantage. (Mandarin, Tatoeba fercheung )
那部电影有看的价值。
Der Film ist sehenswert. (Mandarin, Tatoeba ydcok Pfirsichbaeumchen )
这本书很实用,而且价钱也很相宜。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
这是一个具有历史价值的城市。
Das ist eine historische Stadt. (Mandarin, Tatoeba CLARET Espi )
汤姆明白生存的代价。
Tom understands what it takes to survive. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK )
我想和你谈谈价钱。
Ich würde gerne mit Ihnen über den Preis sprechen. (Mandarin, Tatoeba aliene tatomeimei )
物价上去了。
Die Preise steigen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong samueldora )
没有比友情更有价值的东西。
Nichts ist kostbarer als die Freundschaft. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo )
男人没了妻子就一点价值都没有了。
Ohne eine Frau ist ein Mann nichts wert. (Mandarin, Tatoeba mtdot MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung
她在花园裡发现了一颗球。
Sie fand einen Ball im Garten. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
你有两颗球
Du hast zwei Bälle. (Mandarin, Tatoeba frankou Esperantostern )
他在花园裡找到了一颗球。
Er hat einen Ball im Garten gefunden. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
土星是一颗行星。
Saturn is a planet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi )
你要再来颗苹果吗?
Would you like another apple? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
今天我看见了一颗星。
Ich habe heute einen Stern gesehen. (Mandarin, Tatoeba ver BraveSentry )
鐘每敲一声就要吃一颗葡萄。
Man muss bei jedem Glockenschlag eine Weintraube essen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus brauchinet )
高大的橡树是从一颗小小的橡子成长而来的。
Große Eichen erwachsen aus kleinen Eicheln. (Mandarin, Tatoeba crescat Tamy )
我刚看到一颗流星。
Ich habe gerade eine Sternschnuppe gesehen. (Mandarin, Tatoeba carloszo MUIRIEL )
火星是一颗行星。
Der Mars ist ein Planet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern )
那天晚上一颗星星都看不见。
Nicht ein Stern war in jener Nacht zu sehen. (Mandarin, Tatoeba vicch Wolf )
给我一颗苹果。
Gib mir einen Apfel. (Mandarin, Tatoeba joro Yorwba )
没看到任何一颗星星。
Not a star was to be seen. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
那边那颗是水星。
That one over there is Mercury. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus marcelostockle )
月球不是一颗行星,而是地球的一颗卫星。
Der Mond ist kein Planet, sondern ein Erdtrabant. (Mandarin, Tatoeba vicch Sudajaengi )
桌子下面有一颗苹果。
Unter dem Schreibtisch liegt ein Apfel. (Mandarin, Tatoeba nickyeow PeterR )
水星是一颗行星。
Merkur ist ein Planet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Melang )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
奇花异草
qí huā yì cǎo (Advanced Mandarin) exotic flowers and rare grass (Wiktionary en)
大同小异
dà tóng xiǎo yì almost the same; almost identical; similar in most respects (Wiktionary en)
此两者同出而异名
ci3 liang3 zhe3 tong2 chu1 er2 yi4 ming2 Diese beiden haben den gleichen Ursprung, aber unterschiedliche Namen (Dao De Jing)
朝廷自有公论
chao2/zhao1 ting2 zi4 you3 gong1 lun4 The royal court naturally has the support of the people (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
朝廷正人皆去
chao2/zhao1 ting2 zheng4 ren2 jie1 qu4 All of the honest people within the court have left ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
朝廷大臣,去者大半
chao2/zhao1 ting2 da4 chen2 , qu4 zhe3 da4 ban4 More than half of the senior ministers at court departed. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
他是朝廷命官
ta1 shi4 chao2/zhao1 ting2 ming4 guan1 He is an official appointed by the court ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
欲乱朝廷?
yu4 luan4 chao2/zhao1 ting2 ? do you want to throw the court into chaos? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
今朝廷无主
jin1 chao2/zhao1 ting2 wu2 zhu3 The court is now without a ruler (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
朝廷新定,未可轻动
chao2/zhao1 ting2 xin1 ding4 , wei4 ke3/ke4 qing1 dong4 The court has just been reestablished, we cannot do anything rash (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
大勇不斗
da4 yong3 bu4 dou4 ein großer Held schlägt sich nicht; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
言C必有异心
yan2 C bi4 you3 yi4 xin1 (he) told him that C must have some ulterior motive (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
日在斗
ri4 zai4 dou4 die Sonne steht im Sternbild Dou. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
他们为祖国而战斗。
ta1 men5 wei2/wei4 zu3 guo2 er2 zhan4 dou4 。 Sie haben für ihr Vaterland gekämpft. Tatoeba sadhen stupiddog
仲冬之月:日在斗
zhong4 dong1 zhi1 yue4 : ri4 zai4 dou4 Im mittleren Wintermonat steht die Sonne im Sternbild Dou. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
有其状若众马以斗,其名曰滑马
you3 qi2 zhuang4 ruo4 zhong4 ma3 yi3 dou4 , qi2 ming2 yue1 gu3/hua2 ma3 Oder sie haben die Gestalt einer Schar von Pferden, die sich bekämpfen: das nennt man die scheuen Pferde. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
这是战斗发生的地方。
zhe4/zhei4 shi4 zhan4 dou4 fa1 sheng1 de5 de4/di4 fang1 。 Das ist der Ort, wo die Schlacht stattgefunden hat. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
我很喜欢北斗之拳!
wo3 hen3 xi3 欢 bei3 dou4 zhi1 quan2 ! I love Fist of the North Star! Tatoeba sirpoot contour
才高八斗
cai2 gao1 ba1 dou4 (Wiktionary en)
校服因学校而异。
jiao4/xiao4 fu2 yin1 xue2 jiao4/xiao4 er2 yi4 。 Die Uniformen unterscheiden sich von Schule zu Schule. Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen
异曲同工
yi4 qu1/qu3 tong2 gong1 (Wiktionary en)
人之情,恶异于己者
ren2 zhi1 qing2 , e4/wu4 yi4 yu2 ji3 zhe3 Es liegt in der menschlichen Natur, Leute zu hassen, denen man entfremdet ist. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
如果你理解这一个,其它的也大同小异。
ru2 guo3 ni3 li3 jie3 zhe4/zhei4 yi1 ge4 , qi2 ta1/tuo2 de5 ye3 da4 tong2 xiao3 yi4 。 If you understand this one, then the others are nearly the same. Tatoeba sysko
此师徒相与异心也
ci3 shi1 tu2 xiang1/xiang4 yu3 yi4 xin1 ye3 Auf diese Weise kommen Lehrer und Schüler innerlich auseinander. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
当下,在大马色有一个门徒,名叫亚拿尼亚。主在异象中对他说:亚拿尼亚。他说:主,我在这里。
dang1/dang4 xia4 , zai4 da4 ma3 se4 you3 yi1 ge4 men2 tu2 , ming2 jiao4 ya4 na2 ni2 ya4 。 zhu3 zai4 yi4 xiang4 zhong1/zhong4 dui4 ta1 shuo1 : ya4 na2 ni2 ya4 。 ta1 shuo1 : zhu3 , wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 10 Es war aber ein gewisser Jünger in Damaskus, mit Namen Ananias; und der Herr sprach zu ihm in einem Gesicht: Ananias! Er aber sprach: Siehe, hier bin ich, Herr! (Die Bibel - Apostelgeschichte)
行不异,乱虽信今,民犹无走
hang2/xing2 bu4 yi4 , luan4 sui1 xin4 jin1 , min2 you2 wu2 zou3 Wer in seinen Handlungen sich nicht abhebt von der allgemeinen Verwirrung, der mag vielleicht wirklichen Vorteil bringen, die Leute laufen ihm doch nicht zu. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故父母之于子也,子之于父母也,一体而两分,同气而异息。
gu4 fu4 mu3 zhi1 yu2 zi5 ye3 , zi5 zhi1 yu2 fu4 mu3 ye3 , yi1 ti3 er2 liang3 fen1 , tong2 qi4 er2 yi4 xi1 。 Eltern und Kinder und Kinder und Eltern sind ein Leib in zwei Gestalten, haben dieselbe Luft und atmen nur verschieden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
"Tom受不了我了。""胡说八道!你在异想天开!"
"Tom shou4 bu4 le5 wo3 le5 。"" hu2 shuo1 ba1 dao4 ! ni3 zai4 yi4 xiang3 tian1 kai1 !" "Tom can't stand me." "Nonsense! You're just imagining things!" Tatoeba yhlyhl mailohilohi
彼得还思想那异象的时候,圣灵向他说:有三个人来找你。
bi3 de2/de5/dei3 hai2/huan2 si1 xiang3 na4/nei4 yi4 xiang4 de5 shi2 hou4 , sheng4 ling2 xiang4 ta1 shuo1 : you3 san1 ge4 ren2 lai2 zhao3 ni3 。 19 Während aber Petrus über das Gesicht nachsann, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
大同小异
da4 tong2 xiao3 yi4 (Wiktionary en)
虽异处而相通
sui1 yi4 chu4 er2 xiang1/xiang4 tong1 Sind sie auch äußerlich getrennt, so stehen sie dennoch in Beziehung zueinander. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
因人而异
yin1 ren2 er2 yi4 (Wiktionary en)
万物不同,而用之于人异也
wan4 wu4 bu4 tong2 , er2 yong4 zhi1 yu2 ren2 yi4 ye3 Die Dinge sind verschieden und der Mensch betätigt sich ihnen gegenüber auf unterschiedliche Weise. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
奇花异草
qi2 hua1 yi4 cao3 (Wiktionary en)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
虞而立尸 At the sacrifice of Repose a personator of the dead is appointed,
有 几 und Matte and a stool, with a mat and viands on it, is placed (for him).
Ist 哭 zu Ende 而 vermeidet man den Namen des Toten auszusprechen When the wailing is over, the name of the deceased is avoided.
生事 beendet 而 鬼事始! The service of him as living is over, and that for him in his ghostly state has begun.
既 Ende 哭 When the wailing is over,
Küchen-夫 执 木 Glocke 以命于宫 曰 the cook, with a bell having a wooden clapper, issues an order throughout the palace, saying,
舍 故 而 Tabu der 新 Give up disusing the names of the former rulers, and henceforth disuse (only) the name of him who is newly deceased.
自 Schlafzimmer-门 至于 库门 This was done from the door leading to the chambers to the outer gate.
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde Übersetzung Christian Bauer
它 的 名字 是 怎么 来的? Woher kommt ihr Name?
中文 名称 Chinesischer Name
我们 常把 Menschheit 生存、 Wenn wir an die Existenz der Menschheit denken,
immer mehr 生息 的 “大地”, die immer mehr bewohnte "große Erde"
叫做 地球。 nennen wir sie Erdkugel.
但 地球 名称 只能 lässt 人 想到 大地 为 一 球-Form, Aber der Name Erdkugel läßt die Menschen nur daran denken, dass die große Erde die Form einer Kugel hat.
而 不能 让 人们 意识到 大地 是 一 ZEW 星球, und läßt die Menschen nicht gewahrwerden, dass die große Erde ein Planet ist.
Also 称 之为 “地球星” 才 是 个 较 wissenschaftliches 的 Konstrukt。 Also wäre erst der Name "Erdkugelplanet" ein vergleichsweise wissenschaftliches Konstrukt.
在 太空 时代, Im Weltraumzeitalter
Auch 不 muss 花 大力 气去 um zu beweisen 地球星 的 圆球 Form 了。 muss man keine große Kraft aufwenden, um zu beweisen, dass die Erde eine runde Form hat.
你 只 muss 像 太空人 genauso 乘坐 一 ZEW 太空-Schiff 或 Space Shuttle, man muss nur, ähnlich wie die Astronauten ein Raumschiff oder ein Space Shuttle benutzen.
就 可以 很 容易 地 direkt betrachten 太空 中 的 地球。 Dann kann man sehr einfach direkt aus dem Weltall die Erde betrachten.
它 实实在在 gewiss 是 一 ZEW 球状 星体。 Sie ist wirklich ein kugelförmiger Planet.
当 你 站在 地球星 地面 上, Wenn du auf der Erdoberfläche stehst,
用 手 um Gestein anzufassen 时, und mit der Hand Gestein anfasst,
便是 在 berühren 星, ist es genauso, wie wenn man einen anderen Himmelskörper berührt
你 的 头顶 上方 是 天, Oberhalb deines Kopfes ist der Himmel,
Füße 下方 是 星, unter den Füßen ist ein Himmelskörper,
星 下方 又是 天。 Unterhalb des Himmelskörpers ist wieder Himmel.
人们 不过 是 共同 Leben 在 太空中 一个 小小 的 不 anhaltendem 运转着 的 星球 上。 Die Menschen haben nur ein gemeinsames Leben im Weltall auf einem kleinen, unaufhörlich kreisenden Himmelskörper.
当 你 意识 到 这 点时, Wenn du dir diesen Punkt klarmachst
有 何 感想 呢? was für Gedanken hast du dann?


Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 这本书多少钱
2. 这本书卖一 千/吊 二 百/百个 钱
3. 我看这箇价钱太多
4. 书是好的,价钱也不算多
5. 顶好的还卖不上这箇价 钱/儿
6. 先生看值多少钱
7. 我看顶多值八百钱
8. 这 些/几个 钱太少,不彀 本钱/本儿
9. 这么 的/着 你说顶少要卖多少钱
10. 这本书顶少也 要/得 一 千/吊 一百钱
11. 还是太贵,我给你九百钱就是了
12. 不好,九百钱还太少一点
13. 那么着我就可以不买
14. 先生实在要买,可以算九百五就是了
15. 好多 花/给你 五十箇也买你的
16. 这箇价儿不过是彀本钱


1. What is the price of this book?
2. This book sells for one thousand two hundred cash.
3. I think this price is too high.
4. The book is a very good one, and the price not over high.
5. The very best quality will not bring this price.
6. Well, sir, how much do you think it is worth?
7. I think that eight hundred cash is the utmost that it is worth.
8. That is too little. It will not cover the cost.
9. Well, then, tell me the least you will sell for.
10. The very least figure for this book is eleven hundred cash.
11. That is still too dear. I will give you nine hundred cash to close the bargain.
12. That will not do, nine hundred is still a little too low.
13. Well then, in that case I will not buy.
14. If you really want to buy, I will put it at nine hundred and fifty.
15. All right, I'll give you fifty cash more and buy it of you.
16. This price barely covers the cost.

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 前天所学的到今天忘了一半
2. 王先生前天到了家
3. 家里有病人,所以不能走
4. 人家都说他有本事
5. 家里没有钱,今天必得卖银子
6. 可以上街去打听打听行市
7. 银子今日卖一吊二百钱一两
8. 先生愿意卖几块银子呢
9. 这一块不 很/见 好,卖不上行市
10. 那一块比这一块还 好/强 一点
11. 你打算把这块银子卖给谁
12. 东街上那箇 银/钱 行出价儿多
13. 他把所有的都吃了
14. 你的官话比他的好多了
15. 学生不愿意家去
16. 在清明那一天有许多人烧纸


1. By to-day, I have forgotten the half of what I learned the day before yesterday.
2. Mr. Wang came home the day before yesterday.
3. There is a sick person at home, therefore I cannot leave.
4. Every one says he is a capable man.
5. There is no money in the house; it will be necessary to sell some silver to-day.
6. You may go on the street and enquire the rate,
7. Silver is selling to-day for one thousand two hundred cash per tael.
8 How many pieces of silver do you wish to sell ?
9. This picee is inferior; it will not sell for the current rate
10. That piece is a little better than this one.
11. To whom do you propose to sell this piece of silver?
12. The bank on the East street offers the best price.
13. He ate all there was.
14. Your Mandarin (speech) is much better than his.
15. The pupil is (or pupils are) not willing to go home.
16. On the day of the Clear Bright Festival there are a great many who burn paper (money).

Zeichen Pinyin Übersetzung


高高山上一颗麻
有个吉了儿往上爬
我问吉了儿你上那
他说渴了要吃麻


On the top of a mountain
A hemp stock was growing,
And up it a cricket was climbing.
I said to him, "Cricket,"
Oh where are you going?"
He answered: "I'm going out dining."

Zeichen Pinyin Übersetzung


两个人慢慢走先上钱店换钱,一块换小洋钱,一块换铜 板/字儿.后来上笔店,买四枝笔,一块墨九张纸,一块砚台.这些买什么价呢,笔买五个铜板 儿/字 一枝,墨买十二个铜板 儿字: 一块,纸买三个铜板 儿字: 一张,砚台买二十五个铜板, 儿字: 这一共是多少钱呢,我们可以算算看,二十个加十二个,是三十二个,再加二十七个,是五十九个,又要加上二十五个,是八十四个,是不是.

Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
若梁灏, 八十二。
ruò liáng hào bāshí èr Giles: Then there was Liang Hao, who at the age of eighty-two,(Drei-Zeichen-Klassiker 175)
对大廷, 魁多士。
duì dà tíng kuí duō shì Giles: made his replies in the great hall, and came out first among many scholars.(Drei-Zeichen-Klassiker 176)
彼既成, 众称异。
bǐ jì chéng zhòng chèn yì Giles: When thus late he had succeeded, all men pronounced him a prodigy.(Drei-Zeichen-Klassiker 177)
尔小生, 宜立志。
ěr xiǎo shēng yí lìzhì Giles: You little boys should make up your minds to work.(Drei-Zeichen-Klassiker 178)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
ruo4 als ob..., ob, sofern, scheinen, deuchen, wie
liang2 Balken, Träger [ auch 樑 ], Brücke, Einschraubbrücke [ auch 樑 ], Dachbalken [ auch 樑 ], Liang-Dynastie [ 502-557 ], Liang
hao4 gewaltig, ausgedehnt
ba1 Radikal Nr. 12 = acht, acht
shi2 zehn
er4 zwei, Radikal Nr. 7 = zwei
dui4 antworten, entgegnen, erwidern, gegenüber, entgegengesetzt, feindlich, richtig, korrekt
da4 alt, groß, bedeutend, gewaltig, Radikal Nr. 37 = groß,
ting2 der Hof ( eines Monarchen ), der Regierungssitz eines feudalen Herrschers
kui2 Anführer, Chef, Haupt, von großer und stattlicher Statur
duo1 viel
shi4 Geisteswissenschaftler, Gelehrte, Shi, Leibwächter (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Radikal Nr. 33 = Gelehrter, Intellektueller
bi3 er, Gegenseite, die andere Seite, jenes, jene, ein anderer, die anderen
ji4 schon, seit
cheng2 beenden, vollenden, etw. bewältigen, etw. gelingen, Cheng
zhong4 eine Menge Menschen, eine Vielzahl von Menschen, Massen von Menschen, viel, zahlreich, zahllos, Zhong
cheng1 jmdn., etw. als jmdn., etw. bezeichnen, jmdn., etw. etw., jmdn. nennen
yi4 Verschiedenheit, Differenz, ungewöhnlich, außergewöhnlich, fremd, fremdartig, ungleich, verschieden, anders, iso, iso-
er3 daher, somit, so, auf diese Weise
xiao3 klein, jung, Radikal Nr. 42 = klein
sheng1 gebären, geboren werden, leben
yi2 zweckmäßig, passend, geeignet, sich geziemen, müssen, sollen, dürfen, Yi
li4 stehen, aufstehen, Li, Radikal Nr. 117 = (aufrecht) stehen, aufrichten, senkrecht, gründen, errichten, existieren, sofort
zhi4 Ideal, Wille, Ziel, schriftl. Aufzeichung, Annalen, Geschichte [ auch 誌 ]