Zum Inhalt springen

Yogasutra-Analyse/ Samadhi Pada/ Sutra 1

Aus Wikibooks




अथ योगानुशासनम्

atha yogānuśāsanam

atha yoga-anuśāsanam (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
अथ BRMWSPMD atha undekl. (am Buch- oder Kapitelbeginn) jetzt kommt dann, da, ferner; doch, dagegen; wenn aber oft als Partikel, die einen Anfang anzeigt
युज् BRMWSPMD yuj schirren, anspannen verbinden, zusammenbringen
योग BRMWSPMD yoga m das Anschirren, Joch, Verbindung sehr viele andere Bedeutungen (S. WB) Yoga als Bezeichnung für ein philosophisches System, das von Patanjali in den Sutras näher erläutert wird
अनु BRMWSPMD anu undekl. entsprechend, gemäß, nahe, eins nach dem anderen, methodisch
शास् BRMWSPMD śās herrschen, anweisen, tadeln, strafen
शासन BRMWSPMD śāsana n Auftrag, Befehl, Richtung, Regel,Unterricht, Autorität, Werk mit Autorität, Herrschaft, Bestrafung
अनुशासन BRMWSPMD anuśāsana n Anweisung, Belehrung Name einer Literaturgattung

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv


Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
yoga

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

anuśāsanam

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)


Wörtliche Übersetzung

Jetzt eine Yogabelehrung.

Inhaltliche Übersetzung

Es folgen Instruktionen im Yoga.

Kommentar Inhalt

Die Einleitung für die restlichen Sutras des Kapitels.

Kommentar Struktur

Mit diesem Sutra wird klar gestellt, worum es geht, um Yoga; im nächsten wird die Frage beantwortet, was Yoga ist.

Begriffe

Verwendete Begriffe

Begriff Erläuterung in Sutra
yoga Sutra 2