Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Dialoge/Arbeitswelt - Teil 11
Erscheinungsbild
Dialoge: Betriebsausflug
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Emese: Szia, András! Hallottad, hogy a cég idén is tervez egy közös kirándulást?
- András: Szia, Emese! Igen, már hallottam róla. Van valami terved, hova menjünk?
- Emese: Én nagyon örülnék, ha valami természetközeli helyre mennénk. Például egy erdei kirándulás vagy túra.
- András: Egyetértek, jó lenne kicsit kiszakadni a városból. Talán még egy kisebb csapatépítő játékot is beiktathatnánk.
- Emese: Pontosan. Arra gondoltam, hogy megnézhetnénk azt a kalandparkot a hegyekben. Van gyönyörű kilátó, és többféle program közül lehet választani.
- András: Szuper ötlet. Biztosan mindenki találna kedvére való elfoglaltságot. Viszont kell buszt szerveznünk, mert a többség nem autóval jár.
- Emese: Igazad van. Felvetem a HR-nek, hogy béreljünk egy buszt. Esetleg kérhetnénk valami kedvezményt is csoportos belépőre.
- András: Persze, jó lenne egy kis árengedmény. A lényeg, hogy mindenki jól érezze magát.
- Emese: Igen, a közösségépítés a fő cél. Szerinted mikorra időzítsük? Talán a jövő hónapban volna alkalmas.
- András: Nekem megfelel a jövő hónap. Mondjuk egy pénteki napot le is zárhatnánk ezzel.
- Emese: Tökéletes, akkor hétfőn megkérdezem a többieket. Készítek egy kis kérdőívet a preferenciákról.
- András: Remek, én pedig segítek megszervezni a buszt és megnézem a programlehetőségeket.
- Emese: Szuper, már várom a közös kalandot!
- András: Én is, biztos jó hangulat lesz!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Emese: Szia, András! Hallottad, hogy a cég idén is tervez egy közös kirándulást? - Hallo, András! Hast du gehört, dass die Firma dieses Jahr wieder einen gemeinsamen Ausflug plant?
- András: Szia, Emese! Igen, már hallottam róla. Van valami terved, hova menjünk? - Hallo, Emese! Ja, ich habe schon davon gehört. Hast du eine Idee, wohin wir fahren könnten?
- Emese: Én nagyon örülnék, ha valami természetközeli helyre mennénk. Például egy erdei kirándulás vagy túra. - Ich würde mich sehr freuen, wenn wir irgendwo in der Natur wären, zum Beispiel eine Wanderung im Wald.
- András: Egyetértek, jó lenne kicsit kiszakadni a városból. Talán még egy kisebb csapatépítő játékot is beiktathatnánk. - Da bin ich ganz deiner Meinung, es wäre toll, der Stadt zu entfliehen. Vielleicht könnten wir auch eine kleine Teambuilding-Aktivität einbauen.
- Emese: Pontosan. Arra gondoltam, hogy megnézhetnénk azt a kalandparkot a hegyekben. Van gyönyörű kilátó, és többféle program közül lehet választani. - Genau. Ich dachte an diesen Kletterpark in den Bergen. Dort gibt es eine wunderschöne Aussicht und viele Programme zur Auswahl.
- András: Szuper ötlet. Biztosan mindenki találna kedvére való elfoglaltságot. Viszont kell buszt szerveznünk, mert a többség nem autóval jár. - Tolle Idee. Da würde sicher jeder etwas finden, das ihm Spaß macht. Aber wir müssen einen Bus organisieren, da die meisten nicht mit dem Auto kommen.
- Emese: Igazad van. Felvetem a HR-nek, hogy béreljünk egy buszt. Esetleg kérhetnénk valami kedvezményt is csoportos belépőre. - Du hast recht. Ich werde dem HR vorschlagen, einen Bus zu mieten. Vielleicht könnten wir auch einen Gruppenrabatt aushandeln.
- András: Persze, jó lenne egy kis árengedmény. A lényeg, hogy mindenki jól érezze magát. - Klar, etwas Preisnachlass wäre gut. Hauptsache, alle haben Spaß.
- Emese: Igen, a közösségépítés a fő cél. Szerinted mikorra időzítsük? Talán a jövő hónapban volna alkalmas. - Ja, die Teambildung steht im Vordergrund. Wann sollten wir das planen? Vielleicht nächsten Monat?
- András: Nekem megfelel a jövő hónap. Mondjuk egy pénteki napot le is zárhatnánk ezzel. - Das passt mir auch. Wir könnten das zum Beispiel an einem Freitag machen und den Arbeitstag damit abschließen.
- Emese: Tökéletes, akkor hétfőn megkérdezem a többieket. Készítek egy kis kérdőívet a preferenciákról. - Perfekt, dann frage ich am Montag die anderen. Ich werde einen kleinen Fragebogen zu ihren Vorlieben erstellen.
- András: Remek, én pedig segítek megszervezni a buszt és megnézem a programlehetőségeket. - Super, ich helfe bei der Organisation des Busses und schaue mir die Programmoptionen an.
- Emese: Szuper, már várom a közös kalandot! - Toll, ich freue mich schon auf das gemeinsame Abenteuer!
- András: Én is, biztos jó hangulat lesz! - Ich auch, das wird bestimmt eine super Stimmung!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Emese: Hallo, András! Hast du gehört, dass die Firma dieses Jahr wieder einen gemeinsamen Ausflug plant?
- András: Hallo, Emese! Ja, ich habe schon davon gehört. Hast du eine Idee, wohin wir fahren könnten?
- Emese: Ich würde mich sehr freuen, wenn wir irgendwo in der Natur wären, zum Beispiel eine Wanderung im Wald.
- András: Da bin ich ganz deiner Meinung, es wäre toll, der Stadt zu entfliehen. Vielleicht könnten wir auch eine kleine Teambuilding-Aktivität einbauen.
- Emese: Genau. Ich dachte an diesen Kletterpark in den Bergen. Dort gibt es eine wunderschöne Aussicht und viele Programme zur Auswahl.
- András: Tolle Idee. Da würde sicher jeder etwas finden, das ihm Spaß macht. Aber wir müssen einen Bus organisieren, da die meisten nicht mit dem Auto kommen.
- Emese: Du hast recht. Ich werde dem HR vorschlagen, einen Bus zu mieten. Vielleicht könnten wir auch einen Gruppenrabatt aushandeln.
- András: Klar, etwas Preisnachlass wäre gut. Hauptsache, alle haben Spaß.
- Emese: Ja, die Teambildung steht im Vordergrund. Wann sollten wir das planen? Vielleicht nächsten Monat?
- András: Das passt mir auch. Wir könnten das zum Beispiel an einem Freitag machen und den Arbeitstag damit abschließen.
- Emese: Perfekt, dann frage ich am Montag die anderen. Ich werde einen kleinen Fragebogen zu ihren Vorlieben erstellen.
- András: Super, ich helfe bei der Organisation des Busses und schaue mir die Programmoptionen an.
- Emese: Toll, ich freue mich schon auf das gemeinsame Abenteuer!
- András: Ich auch, das wird bestimmt eine super Stimmung!
- Párbeszéd - Dialog
- Rita: Szia, Péter! A cégvezetés a jövő hónapra tervez egy egynapos kiruccanást. Meséltek már neked róla?
- Péter: Szia, Rita! Igen, valamit hallottam. Azt mondták, hogy valami borkóstolós programot terveznek vidéken.
- Rita: Pontosan. Egy közeli borvidékre mennénk, ahol pincelátogatás és borkóstoló is lesz, plusz egy könnyű ebéd.
- Péter: Ez jól hangzik. Biztos sokan örülnének ennek, kicsit más, mint a megszokott erdei túra.
- Rita: Igen, nekem is tetszik az ötlet. De megkérdezném azért a többieket, nem mindenki szereti a bort.
- Péter: Persze, valaki lehet, hogy inkább üdítőt inna. De a táj biztosan szép, és a csapatnak jó kis kikapcsolódás lehet.
- Rita: Úgy tudom, lesz lehetőség sétálgatni is a szőlőtőkék között, és kicsit megismerni a borászat munkáját.
- Péter: Szuper. Kell buszt vagy valami különjáratot szervezni, ugye? Mert az alkohol és a vezetés nem fér össze.
- Rita: Pontosan, ezért is fognak szervezni egy buszt. Mindenki kényelmesen utazhat, és nem lesz gond.
- Péter: Csak azt remélem, hogy az időjárás is kegyes lesz hozzánk. Esőben nem olyan élvezetes a program.
- Rita: Igen, bízzunk benne. Azért talán lesz fedett rész is, ha rossz az idő. De reméljük a legjobbakat!
- Péter: Rendben, szólj majd, ha megvannak a pontos részletek. Én biztosan megyek, jól jön egy kis közös kikapcsolódás.
- Rita: Mindenképp, amint konkrét dátum és ármegállapodás van, küldök értesítőt mindenkinek.
- Péter: Szuper, már várom!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Rita: Szia, Péter! A cégvezetés a jövő hónapra tervez egy egynapos kiruccanást. Meséltek már neked róla? - Hallo, Péter! Die Geschäftsleitung plant für nächsten Monat einen eintägigen Ausflug. Hat man dir schon davon erzählt?
- Péter: Szia, Rita! Igen, valamit hallottam. Azt mondták, hogy valami borkóstolós programot terveznek vidéken. - Hallo, Rita! Ja, ich habe etwas gehört. Angeblich soll es eine Weinverkostung auf dem Land geben.
- Rita: Pontosan. Egy közeli borvidékre mennénk, ahol pincelátogatás és borkóstoló is lesz, plusz egy könnyű ebéd. - Genau. Wir würden in eine nahegelegene Weinregion fahren, es gibt Kellerbesichtigungen und Weinverkostung, plus ein leichtes Mittagessen.
- Péter: Ez jól hangzik. Biztos sokan örülnének ennek, kicsit más, mint a megszokott erdei túra. - Das klingt gut. Ich denke, viele würden sich freuen, es ist mal etwas anderes als die üblichen Waldwanderungen.
- Rita: Igen, nekem is tetszik az ötlet. De megkérdezném azért a többieket, nem mindenki szereti a bort. - Ja, mir gefällt die Idee auch. Aber ich würde trotzdem die anderen fragen, denn nicht jeder mag Wein.
- Péter: Persze, valaki lehet, hogy inkább üdítőt inna. De a táj biztosan szép, és a csapatnak jó kis kikapcsolódás lehet. - Klar, manche ziehen vielleicht ein Erfrischungsgetränk vor. Aber die Gegend ist bestimmt schön, und es ist eine tolle Abwechslung fürs Team.
- Rita: Úgy tudom, lesz lehetőség sétálgatni is a szőlőtőkék között, és kicsit megismerni a borászat munkáját. - Soweit ich weiß, wird es auch die Möglichkeit geben, zwischen den Rebstöcken zu spazieren und mehr über die Arbeit in der Weinkellerei zu erfahren.
- Péter: Szuper. Kell buszt vagy valami különjáratot szervezni, ugye? Mert az alkohol és a vezetés nem fér össze. - Super. Wir müssen sicherlich einen Bus oder ähnliches organisieren, denn Alkohol und Fahren passen nicht zusammen.
- Rita: Pontosan, ezért is fognak szervezni egy buszt. Mindenki kényelmesen utazhat, és nem lesz gond. - Genau, deshalb wird auch ein Bus organisiert. So können alle bequem reisen und es gibt keine Probleme.
- Péter: Csak azt remélem, hogy az időjárás is kegyes lesz hozzánk. Esőben nem olyan élvezetes a program. - Ich hoffe nur, das Wetter spielt mit. Bei Regen macht das Ganze weniger Spaß.
- Rita: Igen, bízzunk benne. Azért talán lesz fedett rész is, ha rossz az idő. De reméljük a legjobbakat! - Ja, hoffen wir darauf. Es gibt vielleicht überdachte Bereiche, falls das Wetter schlecht wird. Aber wir hoffen auf das Beste!
- Péter: Rendben, szólj majd, ha megvannak a pontos részletek. Én biztosan megyek, jól jön egy kis közös kikapcsolódás. - Alles klar, sag Bescheid, sobald es genaue Details gibt. Ich komme auf jeden Fall, ein bisschen gemeinsames Abschalten tut gut.
- Rita: Mindenképp, amint konkrét dátum és ármegállapodás van, küldök értesítőt mindenkinek. - Auf jeden Fall, sobald das Datum und die Kosten feststehen, schicke ich eine Info an alle.
- Péter: Szuper, már várom! - Klasse, ich freue mich schon!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Rita: Hallo, Péter! Die Geschäftsleitung plant für nächsten Monat einen eintägigen Ausflug. Hat man dir schon davon erzählt?
- Péter: Hallo, Rita! Ja, ich habe etwas gehört. Angeblich soll es eine Weinverkostung auf dem Land geben.
- Rita: Genau. Wir würden in eine nahegelegene Weinregion fahren, es gibt Kellerbesichtigungen und Weinverkostung, plus ein leichtes Mittagessen.
- Péter: Das klingt gut. Ich denke, viele würden sich freuen, es ist mal etwas anderes als die üblichen Waldwanderungen.
- Rita: Ja, mir gefällt die Idee auch. Aber ich würde trotzdem die anderen fragen, denn nicht jeder mag Wein.
- Péter: Klar, manche ziehen vielleicht ein Erfrischungsgetränk vor. Aber die Gegend ist bestimmt schön, und es ist eine tolle Abwechslung fürs Team.
- Rita: Soweit ich weiß, wird es auch die Möglichkeit geben, zwischen den Rebstöcken zu spazieren und mehr über die Arbeit in der Weinkellerei zu erfahren.
- Péter: Super. Wir müssen sicherlich einen Bus oder ähnliches organisieren, denn Alkohol und Fahren passen nicht zusammen.
- Rita: Genau, deshalb wird auch ein Bus organisiert. So können alle bequem reisen und es gibt keine Probleme.
- Péter: Ich hoffe nur, das Wetter spielt mit. Bei Regen macht das Ganze weniger Spaß.
- Rita: Ja, hoffen wir darauf. Es gibt vielleicht überdachte Bereiche, falls das Wetter schlecht wird. Aber wir hoffen auf das Beste!
- Péter: Alles klar, sag Bescheid, sobald es genaue Details gibt. Ich komme auf jeden Fall, ein bisschen gemeinsames Abschalten tut gut.
- Rita: Auf jeden Fall, sobald das Datum und die Kosten feststehen, schicke ich eine Info an alle.
- Péter: Klasse, ich freue mich schon!
- Párbeszéd - Dialog
- Balázs: Szia, Gina! Van már infód arról, mikor és hova lesz a következő céges kirándulás?
- Gina: Szia, Balázs! Igen, most hallottam a HR-től. Egy vidéki wellnesshotelbe mennénk, ahol van lehetőség sportolni és pihenni is.
- Balázs: Ez jól hangzik! Mik a tervek, egy éjszakát is ott töltenénk, vagy csak egynapos program lenne?
- Gina: Két naposra tervezik. Pénteken indulnánk, és szombat délután jönnénk vissza. Így a csapatnak lehetősége lesz lazítani a spa-részlegen, illetve közös programokat szerveznek.
- Balázs: Szuper. Nagyon ráfér mindenkire egy kis kikapcsolódás. Tudod, milyen programok lesznek még?
- Gina: A tervek szerint lesz egy közös kvízest, egy rövid csapatépítő tréning, és lehetőség teniszezni vagy úszni is.
- Balázs: Tetszik, hogy van választék. Mindenki megtalálhatja, amit szeret. Ráadásul a wellness is vonzóan hangzik.
- Gina: Pontosan. Azt mondták, hogy a költségek nagy részét a cég állja, nekünk csak egy kisebb hozzájárulást kell fizetni.
- Balázs: Az nagyon korrekt. És mi a helyzet az utazással? Gondolom, közös busszal mennénk.
- Gina: Igen, egy közös busz indul majd a cég elől. Csak be kell pakolni a csomagot, és indulhatunk.
- Balázs: Nagyszerű, alig várom! Van már pontos dátum?
- Gina: Igen, június közepére teszik, valószínűleg 15-16-ára. Ki fogok küldeni egy kör-e-mailt hamarosan.
- Balázs: Szuper, akkor felírom magamnak. Már most érzem, hogy jól fog esni ez a kis pihenés.
- Gina: Én is várom, biztos szuper hangulat lesz. Szólj majd másoknak is, hogy kalkuláljanak ezzel!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Balázs: Szia, Gina! Van már infód arról, mikor és hova lesz a következő céges kirándulás? - Hallo, Gina! Hast du schon Informationen darüber, wann und wohin der nächste Betriebsausflug stattfinden wird?
- Gina: Szia, Balázs! Igen, most hallottam a HR-től. Egy vidéki wellnesshotelbe mennénk, ahol van lehetőség sportolni és pihenni is. - Hallo, Balázs! Ja, ich habe gerade vom HR gehört, dass wir in ein Wellnesshotel auf dem Land fahren, wo man Sport machen und sich entspannen kann.
- Balázs: Ez jól hangzik! Mik a tervek, egy éjszakát is ott töltenénk, vagy csak egynapos program lenne? - Das klingt gut! Gibt es Pläne für eine Übernachtung, oder ist es nur ein Tagesausflug?
- Gina: Két naposra tervezik. Pénteken indulnánk, és szombat délután jönnénk vissza. Így a csapatnak lehetősége lesz lazítani a spa-részlegen, illetve közös programokat szerveznek. - Es ist als Zweitagesausflug geplant. Wir fahren am Freitag los und kommen am Samstagnachmittag zurück. So hat das Team Zeit zum Entspannen im Spa-Bereich, und es werden gemeinsame Aktivitäten organisiert.
- Balázs: Szuper. Nagyon ráfér mindenkire egy kis kikapcsolódás. Tudod, milyen programok lesznek még? - Super. Jeder kann ein bisschen Entspannung gebrauchen. Weißt du, welche Programme sonst noch geplant sind?
- Gina: A tervek szerint lesz egy közös kvízest, egy rövid csapatépítő tréning, és lehetőség teniszezni vagy úszni is. - Geplant ist wohl ein gemeinsamer Quizabend, ein kurzes Teambuilding-Training und die Möglichkeit, Tennis zu spielen oder zu schwimmen.
- Balázs: Tetszik, hogy van választék. Mindenki megtalálhatja, amit szeret. Ráadásul a wellness is vonzóan hangzik. - Ich finde es toll, dass es eine Auswahl gibt. Da findet jeder etwas nach seinem Geschmack. Und Wellness klingt sowieso verlockend.
- Gina: Pontosan. Azt mondták, hogy a költségek nagy részét a cég állja, nekünk csak egy kisebb hozzájárulást kell fizetni. - Genau. Sie sagten, dass die Firma den größten Teil der Kosten übernimmt und wir nur einen kleinen Beitrag zahlen müssen.
- Balázs: Az nagyon korrekt. És mi a helyzet az utazással? Gondolom, közös busszal mennénk. - Das ist sehr fair. Und wie sieht es mit der Anreise aus? Ich nehme an, wir fahren gemeinsam mit dem Bus.
- Gina: Igen, egy közös busz indul majd a cég elől. Csak be kell pakolni a csomagot, és indulhatunk. - Ja, es wird ein gemeinsamer Bus vom Firmengelände aus starten. Wir müssen nur unser Gepäck einladen und dann geht’s los.
- Balázs: Nagyszerű, alig várom! Van már pontos dátum? - Großartig, ich kann es kaum erwarten! Gibt es schon ein konkretes Datum?
- Gina: Igen, június közepére teszik, valószínűleg 15-16-ára. Ki fogok küldeni egy kör-e-mailt hamarosan. - Ja, es wird Mitte Juni sein, vermutlich der 15. und 16. Ich werde bald eine Rundmail verschicken.
- Balázs: Szuper, akkor felírom magamnak. Már most érzem, hogy jól fog esni ez a kis pihenés. - Super, dann notiere ich es mir. Ich habe jetzt schon das Gefühl, dass diese kleine Auszeit gut tun wird.
- Gina: Én is várom, biztos szuper hangulat lesz. Szólj majd másoknak is, hogy kalkuláljanak ezzel! - Ich freue mich auch schon, es wird bestimmt eine tolle Stimmung. Sag bitte auch den anderen Bescheid, damit sie planen können!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Balázs: Hallo, Gina! Hast du schon Informationen darüber, wann und wohin der nächste Betriebsausflug stattfinden wird?
- Gina: Hallo, Balázs! Ja, ich habe gerade vom HR gehört, dass wir in ein Wellnesshotel auf dem Land fahren, wo man Sport machen und sich entspannen kann.
- Balázs: Das klingt gut! Gibt es Pläne für eine Übernachtung, oder ist es nur ein Tagesausflug?
- Gina: Es ist als Zweitagesausflug geplant. Wir fahren am Freitag los und kommen am Samstagnachmittag zurück. So hat das Team Zeit zum Entspannen im Spa-Bereich, und es werden gemeinsame Aktivitäten organisiert.
- Balázs: Super. Jeder kann ein bisschen Entspannung gebrauchen. Weißt du, welche Programme sonst noch geplant sind?
- Gina: Geplant ist wohl ein gemeinsamer Quizabend, ein kurzes Teambuilding-Training und die Möglichkeit, Tennis zu spielen oder zu schwimmen.
- Balázs: Ich finde es toll, dass es eine Auswahl gibt. Da findet jeder etwas nach seinem Geschmack. Und Wellness klingt sowieso verlockend.
- Gina: Genau. Sie sagten, dass die Firma den größten Teil der Kosten übernimmt und wir nur einen kleinen Beitrag zahlen müssen.
- Balázs: Das ist sehr fair. Und wie sieht es mit der Anreise aus? Ich nehme an, wir fahren gemeinsam mit dem Bus.
- Gina: Ja, es wird ein gemeinsamer Bus vom Firmengelände aus starten. Wir müssen nur unser Gepäck einladen und dann geht’s los.
- Balázs: Großartig, ich kann es kaum erwarten! Gibt es schon ein konkretes Datum?
- Gina: Ja, es wird Mitte Juni sein, vermutlich der 15. und 16. Ich werde bald eine Rundmail verschicken.
- Balázs: Super, dann notiere ich es mir. Ich habe jetzt schon das Gefühl, dass diese kleine Auszeit gut tun wird.
- Gina: Ich freue mich auch schon, es wird bestimmt eine tolle Stimmung. Sag bitte auch den anderen Bescheid, damit sie planen können!
- Párbeszéd - Dialog
- Gábor: Szia, Hajni! Azt hallottam, a vezetőség most komolyabban meg akarja szervezni a következő céges kirándulást.
- Hajni: Szia, Gábor! Igen, én is úgy tudom, hogy idén nagyobb szabású programot terveznek. Mit gondolsz, merre lesz?
- Gábor: Szerintem valami vízparti helyet néztek ki, ahol többféle sportot is lehet űzni. Hallottál erről valamit?
- Hajni: Igen, pletykák szerint egy tóparti üdülőben foglalnának nekünk helyet. Lehetne strandolni, csónakázni, sőt állítólag sárkányhajózni is.
- Gábor: Hú, az izgalmasan hangzik. Én még sosem próbáltam a sárkányhajózást. Elég nagy csapat kell hozzá, nem?
- Hajni: Igen, általában több mint tíz ember evez együtt. De pont ez benne a csapatépítés!
- Gábor: Tökéletes, így tényleg mindenki kiveheti a részét a mókából. És lesz valami esti program is?
- Hajni: Úgy tudom, közös bográcsozást terveznek, utána meg egy kis buli a szabad ég alatt.
- Gábor: Szuperül hangzik. Azért remélem, a cég állja a költségeket, vagy legalábbis a nagy részét.
- Hajni: Valószínűleg igen. Korábban is így volt, hogy csak minimális önrészt kellett fizetnünk.
- Gábor: Akkor nincs is ok aggodalomra. Már alig várom, hogy kikapcsolódjunk együtt!
- Hajni: Én is! Szólj majd, ha hallasz további részleteket a szervezésről.
- Gábor: Rendben, amint lesznek friss infók, megosztom. Jó lesz együtt lazítani végre!
- Hajni: Így van, ráfér már mindenkire egy közös kaland.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Gábor: Szia, Hajni! Azt hallottam, a vezetőség most komolyabban meg akarja szervezni a következő céges kirándulást. - Hallo, Hajni! Ich habe gehört, dass die Geschäftsleitung diesmal den nächsten Betriebsausflug gründlicher organisieren will.
- Hajni: Szia, Gábor! Igen, én is úgy tudom, hogy idén nagyobb szabású programot terveznek. Mit gondolsz, merre lesz? - Hallo, Gábor! Ja, ich habe auch gehört, dass sie in diesem Jahr ein umfangreicheres Programm planen. Was meinst du, wohin es gehen könnte?
- Gábor: Szerintem valami vízparti helyet néztek ki, ahol többféle sportot is lehet űzni. Hallottál erről valamit? - Ich denke, sie haben sich einen Ort am Wasser ausgesucht, wo man verschiedene Sportarten treiben kann. Hast du etwas darüber gehört?
- Hajni: Igen, pletykák szerint egy tóparti üdülőben foglalnának nekünk helyet. Lehetne strandolni, csónakázni, sőt állítólag sárkányhajózni is. - Ja, Gerüchten zufolge buchen sie für uns in einem Ferienort am See. Man könnte baden, rudern und angeblich sogar Drachenboot fahren.
- Gábor: Hú, az izgalmasan hangzik. Én még sosem próbáltam a sárkányhajózást. Elég nagy csapat kell hozzá, nem? - Wow, das klingt spannend. Ich habe Drachenbootfahren noch nie probiert. Man braucht doch ein großes Team dafür, oder?
- Hajni: Igen, általában több mint tíz ember evez együtt. De pont ez benne a csapatépítés! - Genau, normalerweise paddeln mehr als zehn Leute gemeinsam. Aber das ist ja gerade der Teambuilding-Aspekt daran!
- Gábor: Tökéletes, így tényleg mindenki kiveheti a részét a mókából. És lesz valami esti program is? - Perfekt, so kann wirklich jeder beim Spaß mitmachen. Gibt es auch ein Abendprogramm?
- Hajni: Úgy tudom, közös bográcsozást terveznek, utána meg egy kis buli a szabad ég alatt. - Soweit ich weiß, planen sie ein gemeinsames Kesselgulasch und danach eine kleine Party unter freiem Himmel.
- Gábor: Szuperül hangzik. Azért remélem, a cég állja a költségeket, vagy legalábbis a nagy részét. - Das klingt super. Ich hoffe nur, die Firma übernimmt die Kosten oder zumindest einen Großteil davon.
- Hajni: Valószínűleg igen. Korábban is így volt, hogy csak minimális önrészt kellett fizetnünk. - Vermutlich ja. Bisher war es immer so, dass wir nur einen minimalen Eigenanteil zahlen mussten.
- Gábor: Akkor nincs is ok aggodalomra. Már alig várom, hogy kikapcsolódjunk együtt! - Dann gibt es keinen Grund zur Sorge. Ich kann es kaum erwarten, gemeinsam abzuschalten!
- Hajni: Én is! Szólj majd, ha hallasz további részleteket a szervezésről. - Ich auch! Sag Bescheid, wenn du weitere Details über die Organisation erfährst.
- Gábor: Rendben, amint lesznek friss infók, megosztom. Jó lesz együtt lazítani végre! - In Ordnung, sobald es Neuigkeiten gibt, teile ich sie mit. Es wird gut sein, endlich gemeinsam zu entspannen!
- Hajni: Így van, ráfér már mindenkire egy közös kaland. - Genau, so ein gemeinsames Abenteuer können wir alle gut gebrauchen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Gábor: Hallo, Hajni! Ich habe gehört, dass die Geschäftsleitung diesmal den nächsten Betriebsausflug gründlicher organisieren will.
- Hajni: Hallo, Gábor! Ja, ich habe auch gehört, dass sie in diesem Jahr ein umfangreicheres Programm planen. Was meinst du, wohin es gehen könnte?
- Gábor: Ich denke, sie haben sich einen Ort am Wasser ausgesucht, wo man verschiedene Sportarten treiben kann. Hast du etwas darüber gehört?
- Hajni: Ja, Gerüchten zufolge buchen sie für uns in einem Ferienort am See. Man könnte baden, rudern und angeblich sogar Drachenboot fahren.
- Gábor: Wow, das klingt spannend. Ich habe Drachenbootfahren noch nie probiert. Man braucht doch ein großes Team dafür, oder?
- Hajni: Genau, normalerweise paddeln mehr als zehn Leute gemeinsam. Aber das ist ja gerade der Teambuilding-Aspekt daran!
- Gábor: Perfekt, so kann wirklich jeder beim Spaß mitmachen. Gibt es auch ein Abendprogramm?
- Hajni: Soweit ich weiß, planen sie ein gemeinsames Kesselgulasch und danach eine kleine Party unter freiem Himmel.
- Gábor: Das klingt super. Ich hoffe nur, die Firma übernimmt die Kosten oder zumindest einen Großteil davon.
- Hajni: Vermutlich ja. Bisher war es immer so, dass wir nur einen minimalen Eigenanteil zahlen mussten.
- Gábor: Dann gibt es keinen Grund zur Sorge. Ich kann es kaum erwarten, gemeinsam abzuschalten!
- Hajni: Ich auch! Sag Bescheid, wenn du weitere Details über die Organisation erfährst.
- Gábor: In Ordnung, sobald es Neuigkeiten gibt, teile ich sie mit. Es wird gut sein, endlich gemeinsam zu entspannen!
- Hajni: Genau, so ein gemeinsames Abenteuer können wir alle gut gebrauchen.
- Párbeszéd - Dialog
- Lívia: Szia, Misi! Olvastam a hírlevélben, hogy hamarosan lesz egy egynapos kirándulás a környékbeli hegyekbe. Részleteket tudsz már?
- Misi: Szia, Lívia! Igen, állítólag egy túraútvonalon megyünk végig, ami nem túl megerőltető, de nagyon szép kilátás nyílik majd a völgyre.
- Lívia: Szuper, én pont ilyenre vágytam. Szerinted lesz lehetőség piknikezésre is, vagy inkább az étkezést máshol oldják meg?
- Misi: Úgy tudom, csomagolt ebédet kapunk, és a túra közepén egy tisztáson megállunk pihenni. Így lesz egy kis piknikhangulat is.
- Lívia: Tetszik az ötlet! Már unom a várost, jól fog esni egy kis zöld környezet. És kell valami különleges felszerelés?
- Misi: Semmi extra, csak kényelmes cipő, réteges öltözet, és esetleg egy kis innivaló. Biztos, ami biztos.
- Lívia: Rendben, akkor beszerzek egy új túracipőt, a régi már eléggé elkopott. Szerveznek buszt, ugye?
- Misi: Persze, a cég által bérelt busz visz majd minket a hegy lábához, aztán a délutáni órákban vissza is hoz.
- Lívia: Szuper, már alig várom! Lesz valami játék vagy csapatépítő program a túra után?
- Misi: A pletykák szerint lesz egy kvíz vagy valami kis verseny a végén, de még nem erősítették meg.
- Lívia: Remek, szeretem az ilyesmit. Te is jössz ugye? Kellenek a jókedvű emberek!
- Misi: Hát persze, nem hagynám ki! Szerintem az egész csapat számára jó kis kikapcsolódás lesz.
- Lívia: Akkor már csak jó időt kell kívánnunk. Szólj, ha kiderül még valami a szervezésről!
- Misi: Feltétlenül. Ha bármi újat hallok, írok neked.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Lívia: Szia, Misi! Olvastam a hírlevélben, hogy hamarosan lesz egy egynapos kirándulás a környékbeli hegyekbe. Részleteket tudsz már? - Hallo, Misi! Ich habe im Newsletter gelesen, dass es bald einen eintägigen Ausflug in die umliegenden Berge geben wird. Hast du schon Details?
- Misi: Szia, Lívia! Igen, állítólag egy túraútvonalon megyünk végig, ami nem túl megerőltető, de nagyon szép kilátás nyílik majd a völgyre. - Hallo, Lívia! Ja, angeblich wandern wir auf einem Weg, der nicht allzu anstrengend ist, aber eine tolle Aussicht auf das Tal bietet.
- Lívia: Szuper, én pont ilyenre vágytam. Szerinted lesz lehetőség piknikezésre is, vagy inkább az étkezést máshol oldják meg? - Super, genau danach habe ich mich gesehnt. Denkst du, es wird eine Picknickmöglichkeit geben, oder wird die Verpflegung anders organisiert?
- Misi: Úgy tudom, csomagolt ebédet kapunk, és a túra közepén egy tisztáson megállunk pihenni. Így lesz egy kis piknikhangulat is. - Soweit ich weiß, bekommen wir ein Lunchpaket und werden in der Mitte der Wanderung auf einer Lichtung Pause machen. So entsteht ein bisschen Picknickstimmung.
- Lívia: Tetszik az ötlet! Már unom a várost, jól fog esni egy kis zöld környezet. És kell valami különleges felszerelés? - Mir gefällt die Idee! Ich habe die Stadt satt, etwas grüne Umgebung wird gut tun. Braucht man eine spezielle Ausrüstung?
- Misi: Semmi extra, csak kényelmes cipő, réteges öltözet, és esetleg egy kis innivaló. Biztos, ami biztos. - Nichts Besonderes, nur bequemes Schuhwerk, Kleidung im Zwiebellook und vielleicht etwas zu trinken. Zur Sicherheit.
- Lívia: Rendben, akkor beszerzek egy új túracipőt, a régi már eléggé elkopott. Szerveznek buszt, ugye? - In Ordnung, dann kaufe ich mir neue Wanderschuhe, die alten sind schon ziemlich abgenutzt. Es wird ein Bus organisiert, oder?
- Misi: Persze, a cég által bérelt busz visz majd minket a hegy lábához, aztán a délutáni órákban vissza is hoz. - Ja, die Firma mietet einen Bus, der uns zum Fuß des Berges bringt und uns am Nachmittag wieder zurückfährt.
- Lívia: Szuper, már alig várom! Lesz valami játék vagy csapatépítő program a túra után? - Super, ich kann es kaum erwarten! Wird es nach der Wanderung noch Spiele oder ein Teambuilding-Programm geben?
- Misi: A pletykák szerint lesz egy kvíz vagy valami kis verseny a végén, de még nem erősítették meg. - Gerüchten zufolge gibt es am Ende ein Quiz oder einen kleinen Wettbewerb, aber das wurde noch nicht bestätigt.
- Lívia: Remek, szeretem az ilyesmit. Te is jössz ugye? Kellenek a jókedvű emberek! - Klasse, ich mag so etwas. Du kommst doch auch, oder? Wir brauchen fröhliche Leute!
- Misi: Hát persze, nem hagynám ki! Szerintem az egész csapat számára jó kis kikapcsolódás lesz. - Na klar, das lasse ich mir nicht entgehen! Ich denke, es wird eine tolle Auszeit für das ganze Team.
- Lívia: Akkor már csak jó időt kell kívánnunk. Szólj, ha kiderül még valami a szervezésről! - Dann müssen wir nur noch auf gutes Wetter hoffen. Sag Bescheid, wenn du noch etwas über die Organisation erfährst!
- Misi: Feltétlenül. Ha bármi újat hallok, írok neked. - Auf jeden Fall. Wenn ich etwas Neues höre, schreibe ich dir.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Lívia: Hallo, Misi! Ich habe im Newsletter gelesen, dass es bald einen eintägigen Ausflug in die umliegenden Berge geben wird. Hast du schon Details?
- Misi: Hallo, Lívia! Ja, angeblich wandern wir auf einem Weg, der nicht allzu anstrengend ist, aber eine tolle Aussicht auf das Tal bietet.
- Lívia: Super, genau danach habe ich mich gesehnt. Denkst du, es wird eine Picknickmöglichkeit geben, oder wird die Verpflegung anders organisiert?
- Misi: Soweit ich weiß, bekommen wir ein Lunchpaket und werden in der Mitte der Wanderung auf einer Lichtung Pause machen. So entsteht ein bisschen Picknickstimmung.
- Lívia: Mir gefällt die Idee! Ich habe die Stadt satt, etwas grüne Umgebung wird gut tun. Braucht man eine spezielle Ausrüstung?
- Misi: Nichts Besonderes, nur bequemes Schuhwerk, Kleidung im Zwiebellook und vielleicht etwas zu trinken. Zur Sicherheit.
- Lívia: In Ordnung, dann kaufe ich mir neue Wanderschuhe, die alten sind schon ziemlich abgenutzt. Es wird ein Bus organisiert, oder?
- Misi: Ja, die Firma mietet einen Bus, der uns zum Fuß des Berges bringt und uns am Nachmittag wieder zurückfährt.
- Lívia: Super, ich kann es kaum erwarten! Wird es nach der Wanderung noch Spiele oder ein Teambuilding-Programm geben?
- Misi: Gerüchten zufolge gibt es am Ende ein Quiz oder einen kleinen Wettbewerb, aber das wurde noch nicht bestätigt.
- Lívia: Klasse, ich mag so etwas. Du kommst doch auch, oder? Wir brauchen fröhliche Leute!
- Misi: Na klar, das lasse ich mir nicht entgehen! Ich denke, es wird eine tolle Auszeit für das ganze Team.
- Lívia: Dann müssen wir nur noch auf gutes Wetter hoffen. Sag Bescheid, wenn du noch etwas über die Organisation erfährst!
- Misi: Auf jeden Fall. Wenn ich etwas Neues höre, schreibe ich dir.
- Párbeszéd - Dialog
- Klári: Szia, Bence! A jövő hónapban lesz a céges hétvégi kiruccanás. Mit tudsz róla?
- Bence: Szia, Klári! Annyit hallottam, hogy egy vidéki kastélyszállóban foglalnak szobákat, és lesz különböző csapatépítő program.
- Klári: Jól hangzik, mindig is szerettem volna egy kastélyhotelben megszállni. Vajon lesz valami túra vagy városnézés is?
- Bence: Azt mondták, a környéken van egy híres arborétum, oda is terveznek egy sétát. Emellett a hotel parkjában állítólag szerveznek ügyességi játékokat.
- Klári: Tökéletes, így azok is jól érezhetik magukat, akik nem akarnak messzire menni. Már csak az időjárás legyen jó!
- Bence: Valószínűleg lesz fedett program is, biztonság kedvéért. De én is jobban szeretem, ha kint lehetünk a friss levegőn.
- Klári: Egyetértek. És mi a helyzet az ellátással? Csak reggeli, vagy teljes panzió?
- Bence: Állítólag félpanzió lesz: reggeli és vacsora, a többi időben meg mindenki maga intézi az étkezést. De lesz a kastélyban étterem is.
- Klári: Jó tudni. Remélem, nem túl drága a hely, bár gondolom, a cég állja a legtöbbet.
- Bence: Pontosan, valószínűleg csak egy jelképes összeget kell befizetnünk. A lényeg, hogy együtt legyünk.
- Klári: Így van! Szólj majd, ha már megvan a pontos dátum és a program, nagyon kíváncsi vagyok.
- Bence: Rendben, biztos hamarosan küldenek egy részletes tájékoztatót. Én már alig várom, hogy lássam a kastélyt!
- Klári: Én is! Akkor figyelem az e-mailt, és ha kiderül valami, megosztjuk egymással.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Klári: Szia, Bence! A jövő hónapban lesz a céges hétvégi kiruccanás. Mit tudsz róla? - Hallo, Bence! Nächsten Monat findet der Firmen-Wochenendausflug statt. Was weißt du darüber?
- Bence: Szia, Klári! Annyit hallottam, hogy egy vidéki kastélyszállóban foglalnak szobákat, és lesz különböző csapatépítő program. - Hallo, Klári! Ich habe nur gehört, dass sie ein Schloss-Hotel auf dem Land gebucht haben und es verschiedene Teambuilding-Programme geben wird.
- Klári: Jól hangzik, mindig is szerettem volna egy kastélyhotelben megszállni. Vajon lesz valami túra vagy városnézés is? - Klingt gut, ich wollte schon immer einmal in einem Schloss-Hotel übernachten. Gibt es vielleicht auch eine Wanderung oder Stadtbesichtigung?
- Bence: Azt mondták, a környéken van egy híres arborétum, oda is terveznek egy sétát. Emellett a hotel parkjában állítólag szerveznek ügyességi játékokat. - Es heißt, in der Gegend gibt es einen berühmten Arboretum, dahin wollen sie einen Spaziergang machen. Außerdem sollen sie Geschicklichkeitsspiele im Hotelpark organisieren.
- Klári: Tökéletes, így azok is jól érezhetik magukat, akik nem akarnak messzire menni. Már csak az időjárás legyen jó! - Perfekt, so können sich auch die amüsieren, die nicht weit laufen wollen. Jetzt muss nur noch das Wetter mitspielen!
- Bence: Valószínűleg lesz fedett program is, biztonság kedvéért. De én is jobban szeretem, ha kint lehetünk a friss levegőn. - Sie werden wohl auch ein Indoor-Programm haben, zur Sicherheit. Aber ich mag es auch lieber, wenn wir draußen an der frischen Luft sein können.
- Klári: Egyetértek. És mi a helyzet az ellátással? Csak reggeli, vagy teljes panzió? - Da stimme ich zu. Und wie sieht es mit der Verpflegung aus? Nur Frühstück oder Vollpension?
- Bence: Állítólag félpanzió lesz: reggeli és vacsora, a többi időben meg mindenki maga intézi az étkezést. De lesz a kastélyban étterem is. - Angeblich gibt es Halbpension: Frühstück und Abendessen, für die restlichen Mahlzeiten sorgt jeder selbst. Aber es gibt auch ein Restaurant im Schloss.
- Klári: Jó tudni. Remélem, nem túl drága a hely, bár gondolom, a cég állja a legtöbbet. - Gut zu wissen. Ich hoffe, der Ort ist nicht zu teuer, obwohl ich annehme, die Firma zahlt das meiste.
- Bence: Pontosan, valószínűleg csak egy jelképes összeget kell befizetnünk. A lényeg, hogy együtt legyünk. - Genau, vermutlich müssen wir nur einen symbolischen Betrag zahlen. Hauptsache, wir sind zusammen.
- Klári: Így van! Szólj majd, ha már megvan a pontos dátum és a program, nagyon kíváncsi vagyok. - Genau! Sag Bescheid, sobald das genaue Datum und das Programm feststehen, ich bin schon sehr gespannt.
- Bence: Rendben, biztos hamarosan küldenek egy részletes tájékoztatót. Én már alig várom, hogy lássam a kastélyt! - In Ordnung, sicher schicken sie bald eine detaillierte Info. Ich kann es kaum erwarten, das Schloss zu sehen!
- Klári: Én is! Akkor figyelem az e-mailt, és ha kiderül valami, megosztjuk egymással. - Ich auch! Dann halte ich Ausschau nach der E-Mail, und wenn ich etwas erfahre, teilen wir es einander mit.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Klári: Hallo, Bence! Nächsten Monat findet der Firmen-Wochenendausflug statt. Was weißt du darüber?
- Bence: Hallo, Klári! Ich habe nur gehört, dass sie ein Schloss-Hotel auf dem Land gebucht haben und es verschiedene Teambuilding-Programme geben wird.
- Klári: Klingt gut, ich wollte schon immer einmal in einem Schloss-Hotel übernachten. Gibt es vielleicht auch eine Wanderung oder Stadtbesichtigung?
- Bence: Es heißt, in der Gegend gibt es einen berühmten Arboretum, dahin wollen sie einen Spaziergang machen. Außerdem sollen sie Geschicklichkeitsspiele im Hotelpark organisieren.
- Klári: Perfekt, so können sich auch die amüsieren, die nicht weit laufen wollen. Jetzt muss nur noch das Wetter mitspielen!
- Bence: Sie werden wohl auch ein Indoor-Programm haben, zur Sicherheit. Aber ich mag es auch lieber, wenn wir draußen an der frischen Luft sein können.
- Klári: Da stimme ich zu. Und wie sieht es mit der Verpflegung aus? Nur Frühstück oder Vollpension?
- Bence: Angeblich gibt es Halbpension: Frühstück und Abendessen, für die restlichen Mahlzeiten sorgt jeder selbst. Aber es gibt auch ein Restaurant im Schloss.
- Klári: Gut zu wissen. Ich hoffe, der Ort ist nicht zu teuer, obwohl ich annehme, die Firma zahlt das meiste.
- Bence: Genau, vermutlich müssen wir nur einen symbolischen Betrag zahlen. Hauptsache, wir sind zusammen.
- Klári: Genau! Sag Bescheid, sobald das genaue Datum und das Programm feststehen, ich bin schon sehr gespannt.
- Bence: In Ordnung, sicher schicken sie bald eine detaillierte Info. Ich kann es kaum erwarten, das Schloss zu sehen!
- Klári: Ich auch! Dann halte ich Ausschau nach der E-Mail, und wenn ich etwas erfahre, teilen wir es einander mit.
- Párbeszéd - Dialog
- Tünde: Szia, Károly! Képzeld, mondták a többiek, hogy idén valami izgalmasabb céges kirándulás lesz. Tudsz erről valamit?
- Károly: Szia, Tünde! Igen, úgy hallottam, hogy most egy rafting túrát terveznek a hegyekben. Állítólag elég könnyű szakaszon, hogy mindenki bírja.
- Tünde: Ez szuper! Már régóta szerettem volna kipróbálni a vadvízi evezést, de eddig nem volt alkalmam rá. Remélem, nem lesz túl félelmetes.
- Károly: Azt mondják, kezdőknek is ideális lesz. Két-három ember ült már korábban is raftban, ők majd segítenek.
- Tünde: És gondolom, szerveznek mellé valami plusz programot is. Talán egy kis hegyi túrát vagy esti tábortüzet?
- Károly: Igen, úgy tudom, hogy lesz egy rövid séta a környéken, aztán este bográcsozás. Szállásunk pedig egy hegyi panzióban lesz.
- Tünde: Hú, ez nagyon izgalmasnak hangzik. Mikorra tervezik?
- Károly: Valamikor július végén, hogy már ne legyenek nagy esők, de még ne legyen túl hideg.
- Tünde: Remek. Mindenképp megyek. Nem kell aggódni a biztonság miatt?
- Károly: A szervezők mondták, hogy profi vezetők jönnek, sőt mentőmellényt és sisakot is kapunk. Teljesen biztonságos lesz.
- Tünde: Szuper, akkor már alig várom. Biztos felejthetetlen élmény lesz a kollégákkal együtt.
- Károly: Így van! Meg jó alkalom, hogy kicsit kötetlenebbül ismerjük meg egymást.
- Tünde: Teljesen egyetértek. Majd szólj, ha pontosítanak a dátumot és a költségeket!
- Károly: Persze, küldöm, amint megkapom az infókat.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Tünde: Szia, Károly! Képzeld, mondták a többiek, hogy idén valami izgalmasabb céges kirándulás lesz. Tudsz erről valamit? - Hallo, Károly! Stell dir vor, die anderen haben gesagt, dass es dieses Jahr einen spannenderen Betriebsausflug geben wird. Weißt du etwas darüber?
- Károly: Szia, Tünde! Igen, úgy hallottam, hogy most egy rafting túrát terveznek a hegyekben. Állítólag elég könnyű szakaszon, hogy mindenki bírja. - Hallo, Tünde! Ja, ich habe gehört, dass sie jetzt eine Rafting-Tour in den Bergen planen, angeblich auf einem recht leichten Abschnitt, den jeder schaffen kann.
- Tünde: Ez szuper! Már régóta szerettem volna kipróbálni a vadvízi evezést, de eddig nem volt alkalmam rá. Remélem, nem lesz túl félelmetes. - Das ist super! Ich wollte Wildwasser-Rafting schon lange ausprobieren, hatte aber bisher keine Gelegenheit. Ich hoffe, es wird nicht zu unheimlich.
- Károly: Azt mondják, kezdőknek is ideális lesz. Két-három ember ült már korábban is raftban, ők majd segítenek. - Man sagt, es wäre auch für Anfänger ideal. Zwei, drei Leute sind schon früher geraftet, sie helfen uns dann.
- Tünde: És gondolom, szerveznek mellé valami plusz programot is. Talán egy kis hegyi túrát vagy esti tábortüzet? - Und ich nehme an, sie organisieren auch ein Zusatzprogramm dazu, vielleicht eine kleine Bergwanderung oder ein Lagerfeuer am Abend?
- Károly: Igen, úgy tudom, hogy lesz egy rövid séta a környéken, aztán este bográcsozás. Szállásunk pedig egy hegyi panzióban lesz. - Ja, soweit ich weiß, wird es einen kurzen Spaziergang in der Gegend geben und abends Kesselgulasch. Wir übernachten in einer Berghütte.
- Tünde: Hú, ez nagyon izgalmasnak hangzik. Mikorra tervezik? - Oh, das klingt sehr spannend. Wann planen sie das?
- Károly: Valamikor július végén, hogy már ne legyenek nagy esők, de még ne legyen túl hideg. - Irgendwann Ende Juli, damit es nicht mehr stark regnet, aber auch noch nicht zu kalt ist.
- Tünde: Remek. Mindenképp megyek. Nem kell aggódni a biztonság miatt? - Super. Ich komme auf jeden Fall. Muss man sich um die Sicherheit sorgen?
- Károly: A szervezők mondták, hogy profi vezetők jönnek, sőt mentőmellényt és sisakot is kapunk. Teljesen biztonságos lesz. - Die Organisatoren sagten, es kommen Profiführer, und wir bekommen auch Schwimmwesten und Helme. Es wird vollkommen sicher sein.
- Tünde: Szuper, akkor már alig várom. Biztos felejthetetlen élmény lesz a kollégákkal együtt. - Super, dann kann ich es kaum erwarten. Das wird bestimmt ein unvergessliches Erlebnis mit den Kollegen.
- Károly: Így van! Meg jó alkalom, hogy kicsit kötetlenebbül ismerjük meg egymást. - Genau! Und eine gute Gelegenheit, sich mal ungezwungener kennenzulernen.
- Tünde: Teljesen egyetértek. Majd szólj, ha pontosítanak a dátumot és a költségeket! - Ich bin ganz deiner Meinung. Sag Bescheid, wenn sie das Datum und die Kosten festlegen!
- Károly: Persze, küldöm, amint megkapom az infókat. - Natürlich, ich schicke es dir, sobald ich die Infos habe.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Tünde: Hallo, Károly! Stell dir vor, die anderen haben gesagt, dass es dieses Jahr einen spannenderen Betriebsausflug geben wird. Weißt du etwas darüber?
- Károly: Hallo, Tünde! Ja, ich habe gehört, dass sie jetzt eine Rafting-Tour in den Bergen planen, angeblich auf einem recht leichten Abschnitt, den jeder schaffen kann.
- Tünde: Das ist super! Ich wollte Wildwasser-Rafting schon lange ausprobieren, hatte aber bisher keine Gelegenheit. Ich hoffe, es wird nicht zu unheimlich.
- Károly: Man sagt, es wäre auch für Anfänger ideal. Zwei, drei Leute sind schon früher geraftet, sie helfen uns dann.
- Tünde: Und ich nehme an, sie organisieren auch ein Zusatzprogramm dazu, vielleicht eine kleine Bergwanderung oder ein Lagerfeuer am Abend?
- Károly: Ja, soweit ich weiß, wird es einen kurzen Spaziergang in der Gegend geben und abends Kesselgulasch. Wir übernachten in einer Berghütte.
- Tünde: Oh, das klingt sehr spannend. Wann planen sie das?
- Károly: Irgendwann Ende Juli, damit es nicht mehr stark regnet, aber auch noch nicht zu kalt ist.
- Tünde: Super. Ich komme auf jeden Fall. Muss man sich um die Sicherheit sorgen?
- Károly: Die Organisatoren sagten, es kommen Profiführer, und wir bekommen auch Schwimmwesten und Helme. Es wird vollkommen sicher sein.
- Tünde: Super, dann kann ich es kaum erwarten. Das wird bestimmt ein unvergessliches Erlebnis mit den Kollegen.
- Károly: Genau! Und eine gute Gelegenheit, sich mal ungezwungener kennenzulernen.
- Tünde: Ich bin ganz deiner Meinung. Sag Bescheid, wenn sie das Datum und die Kosten festlegen!
- Károly: Natürlich, ich schicke es dir, sobald ich die Infos habe.
- Párbeszéd - Dialog
- Viola: Szia, Márton! Láttad az új levelet? A HR ismét felvetette, hogy a következő kirándulás legyen bringás túra.
- Márton: Szia, Viola! Igen, olvastam. Nem vagyok a legnagyobb bicajos, de azért érdekesnek hangzik.
- Viola: Azt írják, hogy lesz egy rövidebb és egy hosszabb útvonal, hogy mindenki a saját tempójában tekerhessen.
- Márton: Ez jól hangzik. A lényeg, hogy ne kelljen halálra hajtani magunkat. És lesz valami program a túra végén is?
- Viola: Igen, egy kis tó partján fejeznénk be, ott lehet majd pihenni, esetleg csobbanni, és közös piknik is lesz.
- Márton: Nagyszerű! Valahogy el kell juttatnunk a bicikliket a kezdőpontra, gondolom, erre is gondoltak?
- Viola: Persze, lesz utánfutó, amelyik a bringákat szállítja, és egy kisbusz is azoknak, akik nem tudnak odamenni kocsival.
- Márton: Szuper. Legalább nem kell cipekedni. És mi a helyzet azokkal, akiknek nincs biciklijük?
- Viola: A levél szerint bérelhetnek a cégen keresztül, vagy akár kölcsönkérhetnek egymástól. A lényeg, hogy mindenki részt vehessen, aki akar.
- Márton: Tetszik ez a hozzáállás. Te melyik útvonalat tervezed? A hosszú vagy a rövid?
- Viola: Talán a rövidet, mert mostanában nem tekertem sokat. De majd meglátom, hogy állok addig edzéssel.
- Márton: Rendben, akkor lehet, hogy csatlakozom hozzád. Nem akarok lemaradni sehol.
- Viola: Persze, menjünk együtt. Sokkal jobb, mint egyedül tekerni.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Viola: Szia, Márton! Láttad az új levelet? A HR ismét felvetette, hogy a következő kirándulás legyen bringás túra. - Hallo, Márton! Hast du die neue E-Mail gesehen? Die Personalabteilung hat wieder vorgeschlagen, dass der nächste Betriebsausflug eine Radtour sein soll.
- Márton: Szia, Viola! Igen, olvastam. Nem vagyok a legnagyobb bicajos, de azért érdekesnek hangzik. - Hallo, Viola! Ja, ich habe es gelesen. Ich bin zwar kein großer Radfahrer, aber es klingt trotzdem interessant.
- Viola: Azt írják, hogy lesz egy rövidebb és egy hosszabb útvonal, hogy mindenki a saját tempójában tekerhessen. - Sie schreiben, es gäbe eine kürzere und eine längere Strecke, damit jeder in seinem eigenen Tempo fahren kann.
- Márton: Ez jól hangzik. A lényeg, hogy ne kelljen halálra hajtani magunkat. És lesz valami program a túra végén is? - Das klingt gut. Hauptsache, man muss sich nicht völlig verausgaben. Gibt es am Ende der Tour auch ein Programm?
- Viola: Igen, egy kis tó partján fejeznénk be, ott lehet majd pihenni, esetleg csobbanni, és közös piknik is lesz. - Ja, wir enden an einem kleinen See, wo wir uns ausruhen, eventuell schwimmen und ein gemeinsames Picknick machen können.
- Márton: Nagyszerű! Valahogy el kell juttatnunk a bicikliket a kezdőpontra, gondolom, erre is gondoltak? - Großartig! Irgendwie müssen wir die Fahrräder zum Startpunkt bringen, ich nehme an, das haben sie bedacht?
- Viola: Persze, lesz utánfutó, amelyik a bringákat szállítja, és egy kisbusz is azoknak, akik nem tudnak odamenni kocsival. - Klar, es gibt einen Anhänger, der die Räder transportiert, und einen Kleinbus für diejenigen, die nicht mit dem Auto fahren können.
- Márton: Szuper. Legalább nem kell cipekedni. És mi a helyzet azokkal, akiknek nincs biciklijük? - Super. So muss man nichts schleppen. Und was ist mit denen, die kein Fahrrad haben?
- Viola: A levél szerint bérelhetnek a cégen keresztül, vagy akár kölcsönkérhetnek egymástól. A lényeg, hogy mindenki részt vehessen, aki akar. - Laut E-Mail können sie über die Firma eins mieten oder sich gegenseitig aushelfen. Hauptsache, alle, die möchten, können teilnehmen.
- Márton: Tetszik ez a hozzáállás. Te melyik útvonalat tervezed? A hosszú vagy a rövid? - Mir gefällt diese Einstellung. Welche Strecke willst du fahren, die lange oder die kurze?
- Viola: Talán a rövidet, mert mostanában nem tekertem sokat. De majd meglátom, hogy állok addig edzéssel. - Vielleicht die kurze, da ich in letzter Zeit nicht so viel gefahren bin. Aber mal sehen, wie ich bis dahin trainiert habe.
- Márton: Rendben, akkor lehet, hogy csatlakozom hozzád. Nem akarok lemaradni sehol. - Okay, vielleicht schließe ich mich dir an. Ich will mich nirgends abhängen lassen.
- Viola: Persze, menjünk együtt. Sokkal jobb, mint egyedül tekerni. - Klar, lass uns zusammen fahren. Das ist viel besser, als allein zu radeln.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Viola: Hallo, Márton! Hast du die neue E-Mail gesehen? Die Personalabteilung hat wieder vorgeschlagen, dass der nächste Betriebsausflug eine Radtour sein soll.
- Márton: Hallo, Viola! Ja, ich habe es gelesen. Ich bin zwar kein großer Radfahrer, aber es klingt trotzdem interessant.
- Viola: Sie schreiben, es gäbe eine kürzere und eine längere Strecke, damit jeder in seinem eigenen Tempo fahren kann.
- Márton: Das klingt gut. Hauptsache, man muss sich nicht völlig verausgaben. Gibt es am Ende der Tour auch ein Programm?
- Viola: Ja, wir enden an einem kleinen See, wo wir uns ausruhen, eventuell schwimmen und ein gemeinsames Picknick machen können.
- Márton: Großartig! Irgendwie müssen wir die Fahrräder zum Startpunkt bringen, ich nehme an, das haben sie bedacht?
- Viola: Klar, es gibt einen Anhänger, der die Räder transportiert, und einen Kleinbus für diejenigen, die nicht mit dem Auto fahren können.
- Márton: Super. So muss man nichts schleppen. Und was ist mit denen, die kein Fahrrad haben?
- Viola: Laut E-Mail können sie über die Firma eins mieten oder sich gegenseitig aushelfen. Hauptsache, alle, die möchten, können teilnehmen.
- Márton: Mir gefällt diese Einstellung. Welche Strecke willst du fahren, die lange oder die kurze?
- Viola: Vielleicht die kurze, da ich in letzter Zeit nicht so viel gefahren bin. Aber mal sehen, wie ich bis dahin trainiert habe.
- Márton: Okay, vielleicht schließe ich mich dir an. Ich will mich nirgends abhängen lassen.
- Viola: Klar, lass uns zusammen fahren. Das ist viel besser, als allein zu radeln.
- Párbeszéd - Dialog
- Enikő: Szia, Ádám! Nemsokára eljön a céges szülinap, amit minden évben megünneplünk. Hallottam, hogy ezúttal egy különleges helyre mennének.
- Ádám: Szia, Enikő! Valóban, most úgy tűnik, egy kalandparkot bérelnének ki fél napra, és ott tartanák a csapatépítő programot is.
- Enikő: De klassz! Már voltam egy hasonló helyen, ahol kötélpálya, mászófal és zipline is volt. Nagyon élveztem.
- Ádám: Igen, én is remélem, hogy lesz zipline. Azt mindig is ki akartam próbálni. Elvileg profi instruktorok segítenek majd.
- Enikő: Szuper! És utána lesz valami ünnepi vacsora is, ugye?
- Ádám: Igen, estére egy étteremben foglalnak asztalt, és ott lesz a cég születésnapi tortája is.
- Enikő: Jól hangzik. Remélem, el tud jönni mindenki. Mondták, hogy lesz valami kis meglepetésfellépő is?
- Ádám: Én is úgy hallottam, talán egy bűvész vagy stand-upos. Még nem erősítették meg, de biztos valami szórakoztató lesz.
- Enikő: Alig várom már. Jó, hogy nem csak egy sima vacsora lesz, hanem tényleg valami aktív, izgalmas program.
- Ádám: Pontosan, így jobban megismerhetjük egymást lazább keretek között. Szerintem ez mindig jót tesz a csapatszellemnek.
- Enikő: Így van. Ha tudsz még részleteket, küldd át nekem is, hogy felkészülhessek a kalandokra!
- Ádám: Mindenképp. Ahogy megjön az e-mail a konkrét időbeosztással, továbbítom.
- Enikő: Köszönöm, Ádám! Nagyon kíváncsi vagyok, milyen lesz a kalandpark.
- Ádám: Biztos szuper, szóval készülj sportcipővel és laza öltözékkel!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Enikő: Szia, Ádám! Nemsokára eljön a céges szülinap, amit minden évben megünneplünk. Hallottam, hogy ezúttal egy különleges helyre mennének. - Hallo, Ádám! Bald ist der Firmengeburtstag, den wir jedes Jahr feiern. Ich habe gehört, dass wir diesmal an einen besonderen Ort gehen.
- Ádám: Szia, Enikő! Valóban, most úgy tűnik, egy kalandparkot bérelnének ki fél napra, és ott tartanák a csapatépítő programot is. - Hallo, Enikő! Ja, anscheinend wollen sie diesmal für einen halben Tag einen Kletterpark mieten und dort auch das Teambuilding-Programm abhalten.
- Enikő: De klassz! Már voltam egy hasonló helyen, ahol kötélpálya, mászófal és zipline is volt. Nagyon élveztem. - Wie cool! Ich war schon mal an einem ähnlichen Ort mit Seilparcours, Kletterwand und Zipline, das hat richtig Spaß gemacht.
- Ádám: Igen, én is remélem, hogy lesz zipline. Azt mindig is ki akartam próbálni. Elvileg profi instruktorok segítenek majd. - Ja, ich hoffe auch, dass es eine Zipline gibt. Die wollte ich schon immer ausprobieren. Angeblich helfen uns professionelle Trainer.
- Enikő: Szuper! És utána lesz valami ünnepi vacsora is, ugye? - Super! Und danach gibt es doch bestimmt ein feierliches Abendessen, oder?
- Ádám: Igen, estére egy étteremben foglalnak asztalt, és ott lesz a cég születésnapi tortája is. - Genau, am Abend ist in einem Restaurant ein Tisch reserviert, und dort wird auch die Geburtstagstorte der Firma angeschnitten.
- Enikő: Jól hangzik. Remélem, el tud jönni mindenki. Mondták, hogy lesz valami kis meglepetésfellépő is? - Klingt gut. Ich hoffe, alle können kommen. Sie sagten, es würde einen kleinen Überraschungsauftritt geben?
- Ádám: Én is úgy hallottam, talán egy bűvész vagy stand-upos. Még nem erősítették meg, de biztos valami szórakoztató lesz. - Ich habe auch gehört, vielleicht ein Zauberer oder ein Stand-up-Comedian. Noch nicht bestätigt, aber bestimmt wird es unterhaltsam.
- Enikő: Alig várom már. Jó, hogy nem csak egy sima vacsora lesz, hanem tényleg valami aktív, izgalmas program. - Ich kann es kaum erwarten. Schön, dass es nicht nur ein gewöhnliches Abendessen ist, sondern wirklich ein aktives, spannendes Programm.
- Ádám: Pontosan, így jobban megismerhetjük egymást lazább keretek között. Szerintem ez mindig jót tesz a csapatszellemnek. - Genau, so können wir uns in entspannter Umgebung besser kennenlernen. Ich finde, das ist immer gut für den Teamgeist.
- Enikő: Így van. Ha tudsz még részleteket, küldd át nekem is, hogy felkészülhessek a kalandokra! - Eben. Wenn du weitere Details erfährst, schick sie mir bitte, damit ich mich auf die Abenteuer vorbereiten kann!
- Ádám: Mindenképp. Ahogy megjön az e-mail a konkrét időbeosztással, továbbítom. - Auf jeden Fall. Sobald die E-Mail mit dem genauen Zeitplan da ist, leite ich sie weiter.
- Enikő: Köszönöm, Ádám! Nagyon kíváncsi vagyok, milyen lesz a kalandpark. - Danke, Ádám! Ich bin sehr gespannt, wie der Kletterpark sein wird.
- Ádám: Biztos szuper, szóval készülj sportcipővel és laza öltözékkel! - Bestimmt großartig, also bring Sportschuhe und bequeme Kleidung mit!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Enikő: Hallo, Ádám! Bald ist der Firmengeburtstag, den wir jedes Jahr feiern. Ich habe gehört, dass wir diesmal an einen besonderen Ort gehen.
- Ádám: Hallo, Enikő! Ja, anscheinend wollen sie diesmal für einen halben Tag einen Kletterpark mieten und dort auch das Teambuilding-Programm abhalten.
- Enikő: Wie cool! Ich war schon mal an einem ähnlichen Ort mit Seilparcours, Kletterwand und Zipline, das hat richtig Spaß gemacht.
- Ádám: Ja, ich hoffe auch, dass es eine Zipline gibt. Die wollte ich schon immer ausprobieren. Angeblich helfen uns professionelle Trainer.
- Enikő: Super! Und danach gibt es doch bestimmt ein feierliches Abendessen, oder?
- Ádám: Genau, am Abend ist in einem Restaurant ein Tisch reserviert, und dort wird auch die Geburtstagstorte der Firma angeschnitten.
- Enikő: Klingt gut. Ich hoffe, alle können kommen. Sie sagten, es würde einen kleinen Überraschungsauftritt geben?
- Ádám: Ich habe auch gehört, vielleicht ein Zauberer oder ein Stand-up-Comedian. Noch nicht bestätigt, aber bestimmt wird es unterhaltsam.
- Enikő: Ich kann es kaum erwarten. Schön, dass es nicht nur ein gewöhnliches Abendessen ist, sondern wirklich ein aktives, spannendes Programm.
- Ádám: Genau, so können wir uns in entspannter Umgebung besser kennenlernen. Ich finde, das ist immer gut für den Teamgeist.
- Enikő: Eben. Wenn du weitere Details erfährst, schick sie mir bitte, damit ich mich auf die Abenteuer vorbereiten kann!
- Ádám: Auf jeden Fall. Sobald die E-Mail mit dem genauen Zeitplan da ist, leite ich sie weiter.
- Enikő: Danke, Ádám! Ich bin sehr gespannt, wie der Kletterpark sein wird.
- Ádám: Bestimmt großartig, also bring Sportschuhe und bequeme Kleidung mit!
- Párbeszéd - Dialog
- Barnabás: Szia, Nóra! Megérdeklődted már, hogy idén hova tervezik a céges nyári bulit?
- Nóra: Szia, Barnabás! Igen, úgy tudom, hogy idén egy tengerparti helyre szeretnének menni, de még nincs pontosan lefoglalva.
- Barnabás: Tengerpart? Az nagyon jól hangzik, bár kicsit messze van. Ugye, repülővel menne a csapat?
- Nóra: A terv szerint igen, mivel autóval vagy busszal túl sok idő lenne. De állítólag csak egy hosszú hétvégéről van szó.
- Barnabás: Milyen programok lesznek? Pihenés a parton, vagy valamilyen vízi sport is?
- Nóra: Azt hallottam, lesz lehetőség szörfleckéket venni, meg lehet strandröplabdázni is. Persze, aki csak napozni akar, nyugodtan megteheti.
- Barnabás: Nagyon jól hangzik. És gondolom, a cég szervezi a szállást és az utat is.
- Nóra: Igen, közös szállodában laknánk, és a repülőjegyeket is ők intézik. Lehet, hogy egy kis önrészünk lesz, de a többit a cég állja.
- Barnabás: Korrekt. Remélem, sokan el tudnak majd menni. Milyen dátumot céloznak meg?
- Nóra: Úgy hallottam, augusztus vége vagy szeptember eleje. Még egyeztetnek az elérhető repjegyek miatt.
- Barnabás: Végül is mindegy, csak legyen még kellemes az idő. Te mindenképp jössz, igaz?
- Nóra: Persze, ki nem hagynám! Már nagyon ráférne mindenkire egy kis napfény és kikapcsolódás.
- Barnabás: Teljesen egyetértek. Majd szólj, ha véglegesítik a programot, hogy időben tudjunk készülni.
- Nóra: Mindenképp, szólok, amint megvan a foglalás.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Barnabás: Szia, Nóra! Megérdeklődted már, hogy idén hova tervezik a céges nyári bulit? - Hallo, Nóra! Hast du schon nachgefragt, wohin die Firmen-Sommerparty dieses Jahr gehen soll?
- Nóra: Szia, Barnabás! Igen, úgy tudom, hogy idén egy tengerparti helyre szeretnének menni, de még nincs pontosan lefoglalva. - Hallo, Barnabás! Ja, soweit ich weiß, wollen sie dieses Jahr ans Meer, aber es ist noch nicht fest gebucht.
- Barnabás: Tengerpart? Az nagyon jól hangzik, bár kicsit messze van. Ugye, repülővel menne a csapat? - Ein Strand? Das klingt sehr gut, ist aber etwas weit. Ich nehme an, das Team würde fliegen?
- Nóra: A terv szerint igen, mivel autóval vagy busszal túl sok idő lenne. De állítólag csak egy hosszú hétvégéről van szó. - Laut Plan ja, denn mit Auto oder Bus wäre es zu viel Zeit. Es soll allerdings nur ein verlängertes Wochenende sein.
- Barnabás: Milyen programok lesznek? Pihenés a parton, vagy valamilyen vízi sport is? - Welche Programme sind geplant? Entspannung am Strand oder auch Wassersport?
- Nóra: Azt hallottam, lesz lehetőség szörfleckéket venni, meg lehet strandröplabdázni is. Persze, aki csak napozni akar, nyugodtan megteheti. - Ich habe gehört, man kann Surfstunden nehmen, und es gibt die Möglichkeit, Beachvolleyball zu spielen. Natürlich kann auch jeder einfach nur in der Sonne liegen, wenn er möchte.
- Barnabás: Nagyon jól hangzik. És gondolom, a cég szervezi a szállást és az utat is. - Das klingt richtig gut. Ich nehme an, die Firma organisiert die Unterkunft und die Reise?
- Nóra: Igen, közös szállodában laknánk, és a repülőjegyeket is ők intézik. Lehet, hogy egy kis önrészünk lesz, de a többit a cég állja. - Ja, wir würden in einem gemeinsamen Hotel untergebracht, und die Flugtickets werden ebenfalls von ihnen organisiert. Vielleicht müssen wir einen kleinen Eigenanteil zahlen, aber den Rest übernimmt die Firma.
- Barnabás: Korrekt. Remélem, sokan el tudnak majd menni. Milyen dátumot céloznak meg? - Klingt fair. Ich hoffe, viele können mitkommen. Auf welches Datum zielen sie ab?
- Nóra: Úgy hallottam, augusztus vége vagy szeptember eleje. Még egyeztetnek az elérhető repjegyek miatt. - Soweit ich weiß, Ende August oder Anfang September. Sie klären noch die verfügbaren Flüge.
- Barnabás: Végül is mindegy, csak legyen még kellemes az idő. Te mindenképp jössz, igaz? - Letztlich egal, Hauptsache, das Wetter ist noch schön. Du kommst auf jeden Fall, oder?
- Nóra: Persze, ki nem hagynám! Már nagyon ráférne mindenkire egy kis napfény és kikapcsolódás. - Klar, das lasse ich mir nicht entgehen! Wir könnten alle echt mal Sonne und Erholung gebrauchen.
- Barnabás: Teljesen egyetértek. Majd szólj, ha véglegesítik a programot, hogy időben tudjunk készülni. - Ich bin ganz deiner Meinung. Sag Bescheid, wenn das Programm feststeht, damit wir rechtzeitig planen können.
- Nóra: Mindenképp, szólok, amint megvan a foglalás. - Auf jeden Fall, ich sage Bescheid, sobald die Buchung fix ist.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Barnabás: Hallo, Nóra! Hast du schon nachgefragt, wohin die Firmen-Sommerparty dieses Jahr gehen soll?
- Nóra: Hallo, Barnabás! Ja, soweit ich weiß, wollen sie dieses Jahr ans Meer, aber es ist noch nicht fest gebucht.
- Barnabás: Ein Strand? Das klingt sehr gut, ist aber etwas weit. Ich nehme an, das Team würde fliegen?
- Nóra: Laut Plan ja, denn mit Auto oder Bus wäre es zu viel Zeit. Es soll allerdings nur ein verlängertes Wochenende sein.
- Barnabás: Welche Programme sind geplant? Entspannung am Strand oder auch Wassersport?
- Nóra: Ich habe gehört, man kann Surfstunden nehmen, und es gibt die Möglichkeit, Beachvolleyball zu spielen. Natürlich kann auch jeder einfach nur in der Sonne liegen, wenn er möchte.
- Barnabás: Das klingt richtig gut. Ich nehme an, die Firma organisiert die Unterkunft und die Reise?
- Nóra: Ja, wir würden in einem gemeinsamen Hotel untergebracht, und die Flugtickets werden ebenfalls von ihnen organisiert. Vielleicht müssen wir einen kleinen Eigenanteil zahlen, aber den Rest übernimmt die Firma.
- Barnabás: Klingt fair. Ich hoffe, viele können mitkommen. Auf welches Datum zielen sie ab?
- Nóra: Soweit ich weiß, Ende August oder Anfang September. Sie klären noch die verfügbaren Flüge.
- Barnabás: Letztlich egal, Hauptsache, das Wetter ist noch schön. Du kommst auf jeden Fall, oder?
- Nóra: Klar, das lasse ich mir nicht entgehen! Wir könnten alle echt mal Sonne und Erholung gebrauchen.
- Barnabás: Ich bin ganz deiner Meinung. Sag Bescheid, wenn das Programm feststeht, damit wir rechtzeitig planen können.
- Nóra: Auf jeden Fall, ich sage Bescheid, sobald die Buchung fix ist.