Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Dialoge/Begegnungen - Teil 6
Erscheinungsbild
126
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Ádám: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj.
- Kata: Persze, hogy nem! Ki ő?
- Ádám: Ő Misi, az egyik gyerekkori barátom.
- Misi: Sziasztok, nagyon örülök, hogy itt lehetek!
- Bence: Szia, Misi! Mivel foglalkozol?
- Misi: Jelenleg egyetemre járok, de mellette dolgozom is.
- Kata: Érdekes! Mit tanulsz?
- Misi: Villamosmérnöknek készülök.
- Bence: Nahát, biztosan értesz a műszaki dolgokhoz!
- Misi: Igen, de ma este inkább csak kikapcsolódnék.
- Kata: Akkor itt jó helyen vagy!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Ádám: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj. - Hallo zusammen! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Kata: Persze, hogy nem! Ki ő? - Natürlich nicht! Wer ist er?
- Ádám: Ő Misi, az egyik gyerekkori barátom. - Das ist Misi, ein Kindheitsfreund von mir.
- Misi: Sziasztok, nagyon örülök, hogy itt lehetek! - Hallo, ich freue mich sehr, hier zu sein!
- Bence: Szia, Misi! Mivel foglalkozol? - Hallo, Misi! Was machst du beruflich?
- Misi: Jelenleg egyetemre járok, de mellette dolgozom is. - Ich studiere derzeit an der Universität, arbeite aber nebenbei.
- Kata: Érdekes! Mit tanulsz? - Interessant! Was studierst du?
- Misi: Villamosmérnöknek készülök. - Ich werde Elektroingenieur.
- Bence: Nahát, biztosan értesz a műszaki dolgokhoz! - Wow, dann kennst du dich bestimmt gut mit Technik aus!
- Misi: Igen, de ma este inkább csak kikapcsolódnék. - Ja, aber heute Abend möchte ich mich einfach nur entspannen.
- Kata: Akkor itt jó helyen vagy! - Dann bist du hier genau richtig!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Ádám: Hallo zusammen! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Kata: Natürlich nicht! Wer ist er?
- Ádám: Das ist Misi, ein Kindheitsfreund von mir.
- Misi: Hallo, ich freue mich sehr, hier zu sein!
- Bence: Hallo, Misi! Was machst du beruflich?
- Misi: Ich studiere derzeit an der Universität, arbeite aber nebenbei.
- Kata: Interessant! Was studierst du?
- Misi: Ich werde Elektroingenieur.
- Bence: Wow, dann kennst du dich bestimmt gut mit Technik aus!
- Misi: Ja, aber heute Abend möchte ich mich einfach nur entspannen.
- Kata: Dann bist du hier genau richtig!
127
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Levi: Sziasztok! Hoztam egy barátomat, szeretném bemutatni.
- Dóra: Szia, Levi! Persze, ki ő?
- Levi: Ő Zoli, a kollégám.
- Zoli: Sziasztok, örülök, hogy megismerhetlek titeket!
- Gabi: Szia, Zoli! Milyen területen dolgoztok együtt?
- Zoli: Informatikai tanácsadásban.
- Dóra: Akkor egész nap a gép előtt ülsz?
- Zoli: Nagyjából, de szerencsére néha terepen is dolgozunk.
- Gabi: És mit csinálsz, ha nem dolgozol?
- Zoli: Szeretek túrázni és főzni.
- Dóra: Főzni? Akkor egyszer meg kell kóstolnunk, amit készítesz!
- Zoli: Ha meghívtok még egy buliba, hozok valami saját készítésű ételt!
- Levi: Ez egy jó ajánlat!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Levi: Sziasztok! Hoztam egy barátomat, szeretném bemutatni. - Hallo zusammen! Ich habe einen Freund mitgebracht, den ich vorstellen möchte.
- Dóra: Szia, Levi! Persze, ki ő? - Hallo, Levi! Natürlich, wer ist er?
- Levi: Ő Zoli, a kollégám. - Das ist Zoli, mein Kollege.
- Zoli: Sziasztok, örülök, hogy megismerhetlek titeket! - Hallo, ich freue mich, euch kennenzulernen!
- Gabi: Szia, Zoli! Milyen területen dolgoztok együtt? - Hallo, Zoli! In welchem Bereich arbeitet ihr zusammen?
- Zoli: Informatikai tanácsadásban. - In der IT-Beratung.
- Dóra: Akkor egész nap a gép előtt ülsz? - Dann sitzt du also den ganzen Tag vor dem Computer?
- Zoli: Nagyjából, de szerencsére néha terepen is dolgozunk. - So ziemlich, aber zum Glück arbeiten wir manchmal auch vor Ort.
- Gabi: És mit csinálsz, ha nem dolgozol? - Und was machst du, wenn du nicht arbeitest?
- Zoli: Szeretek túrázni és főzni. - Ich wandere und koche gerne.
- Dóra: Főzni? Akkor egyszer meg kell kóstolnunk, amit készítesz! - Kochen? Dann müssen wir irgendwann probieren, was du machst!
- Zoli: Ha meghívtok még egy buliba, hozok valami saját készítésű ételt! - Wenn ihr mich noch einmal zu einer Party einladet, bringe ich etwas Selbstgemachtes mit!
- Levi: Ez egy jó ajánlat! - Das ist ein gutes Angebot!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Levi: Hallo zusammen! Ich habe einen Freund mitgebracht, den ich vorstellen möchte.
- Dóra: Hallo, Levi! Natürlich, wer ist er?
- Levi: Das ist Zoli, mein Kollege.
- Zoli: Hallo, ich freue mich, euch kennenzulernen!
- Gabi: Hallo, Zoli! In welchem Bereich arbeitet ihr zusammen?
- Zoli: In der IT-Beratung.
- Dóra: Dann sitzt du also den ganzen Tag vor dem Computer?
- Zoli: So ziemlich, aber zum Glück arbeiten wir manchmal auch vor Ort.
- Gabi: Und was machst du, wenn du nicht arbeitest?
- Zoli: Ich wandere und koche gerne.
- Dóra: Kochen? Dann müssen wir irgendwann probieren, was du machst!
- Zoli: Wenn ihr mich noch einmal zu einer Party einladet, bringe ich etwas Selbstgemachtes mit!
- Levi: Das ist ein gutes Angebot!
128
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Emma: Sziasztok! Hoztam egy barátomat, remélem, nem gond.
- Kristóf: Szia, Emma! Nem gond, ki ő?
- Emma: Ő Tamás, együtt járunk edzésre.
- Tamás: Sziasztok! Nagyon jó a hangulat, örülök, hogy eljöttem!
- Zsófi: Szia, Tamás! Milyen edzésre jártok?
- Tamás: Crossfitre.
- Kristóf: Az elég kemény sport!
- Tamás: Igen, de nagyon jó formában tart.
- Emma: És ti mit csináltok szabadidőtökben?
- Kristóf: Én zenélek, Zsófi pedig fotózik.
- Tamás: Nahát, az is érdekes! Egyszer meg kell néznem a képeidet!
- Zsófi: Szívesen megmutatom!
- Emma: Akkor azt hiszem, jó helyre hoztalak, Tamás!
- Tamás: Úgy tűnik!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Emma: Sziasztok! Hoztam egy barátomat, remélem, nem gond. - Hallo zusammen! Ich habe einen Freund mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Kristóf: Szia, Emma! Nem gond, ki ő? - Hallo, Emma! Kein Problem, wer ist er?
- Emma: Ő Tamás, együtt járunk edzésre. - Das ist Tamás, wir gehen zusammen zum Training.
- Tamás: Sziasztok! Nagyon jó a hangulat, örülök, hogy eljöttem! - Hallo zusammen! Die Stimmung ist super, ich freue mich, hier zu sein!
- Zsófi: Szia, Tamás! Milyen edzésre jártok? - Hallo, Tamás! Welches Training macht ihr?
- Tamás: Crossfitre. - Crossfit.
- Kristóf: Az elég kemény sport! - Das ist ein ziemlich harter Sport!
- Tamás: Igen, de nagyon jó formában tart. - Ja, aber es hält einen in sehr guter Form.
- Emma: És ti mit csináltok szabadidőtökben? - Und was macht ihr in eurer Freizeit?
- Kristóf: Én zenélek, Zsófi pedig fotózik. - Ich mache Musik, und Zsófi fotografiert.
- Tamás: Nahát, az is érdekes! Egyszer meg kell néznem a képeidet! - Wow, das ist auch spannend! Ich muss mir deine Bilder mal anschauen!
- Zsófi: Szívesen megmutatom! - Ich zeige sie dir gerne!
- Emma: Akkor azt hiszem, jó helyre hoztalak, Tamás! - Dann habe ich dich wohl an den richtigen Ort gebracht, Tamás!
- Tamás: Úgy tűnik! - Sieht so aus!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Emma: Hallo zusammen! Ich habe einen Freund mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Kristóf: Hallo, Emma! Kein Problem, wer ist er?
- Emma: Das ist Tamás, wir gehen zusammen zum Training.
- Tamás: Hallo zusammen! Die Stimmung ist super, ich freue mich, hier zu sein!
- Zsófi: Hallo, Tamás! Welches Training macht ihr?
- Tamás: Crossfit.
- Kristóf: Das ist ein ziemlich harter Sport!
- Tamás: Ja, aber es hält einen in sehr guter Form.
- Emma: Und was macht ihr in eurer Freizeit?
- Kristóf: Ich mache Musik, und Zsófi fotografiert.
- Tamás: Wow, das ist auch spannend! Ich muss mir deine Bilder mal anschauen!
- Zsófi: Ich zeige sie dir gerne!
- Emma: Dann habe ich dich wohl an den richtigen Ort gebracht, Tamás!
- Tamás: Sieht so aus!
129
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Máté: Sziasztok! Hoztam egy barátomat, remélem, nem gond.
- Nóri: Szia, Máté! Nem gond, ki ő?
- Máté: Ő Zsombor, együtt dolgozunk egy projekten.
- Zsombor: Sziasztok! Köszönöm, hogy jöhettem!
- Bence: Szia, Zsombor! Nyugodtan érezd otthon magad!
- Dóri: És mivel foglalkozol?
- Zsombor: Mérnök vagyok, de szabadidőmben szeretek festeni.
- Bence: Az érdekes! Mit festesz?
- Zsombor: Főleg tájképeket és portrékat.
- Dóri: Akkor egyszer mutasd meg a munkáidat!
- Zsombor: Szívesen! Egyébként milyen bulik szoktak lenni nálatok?
- Máté: Mindig jó hangulatúak! Most is lesz játék és tánc.
- Zsombor: Szuper, már várom!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Máté: Sziasztok! Hoztam egy barátomat, remélem, nem gond. - Hallo zusammen! Ich habe einen Freund mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Nóri: Szia, Máté! Nem gond, ki ő? - Hallo, Máté! Kein Problem, wer ist er?
- Máté: Ő Zsombor, együtt dolgozunk egy projekten. - Das ist Zsombor, wir arbeiten gemeinsam an einem Projekt.
- Zsombor: Sziasztok! Köszönöm, hogy jöhettem! - Hallo zusammen! Danke, dass ich kommen durfte!
- Bence: Szia, Zsombor! Nyugodtan érezd otthon magad! - Hallo, Zsombor! Fühl dich wie zu Hause!
- Dóri: És mivel foglalkozol? - Und womit beschäftigst du dich?
- Zsombor: Mérnök vagyok, de szabadidőmben szeretek festeni. - Ich bin Ingenieur, aber in meiner Freizeit male ich gerne.
- Bence: Az érdekes! Mit festesz? - Das ist interessant! Was malst du?
- Zsombor: Főleg tájképeket és portrékat. - Hauptsächlich Landschaften und Porträts.
- Dóri: Akkor egyszer mutasd meg a munkáidat! - Dann musst du uns deine Werke mal zeigen!
- Zsombor: Szívesen! Egyébként milyen bulik szoktak lenni nálatok? - Gerne! Was für Partys macht ihr hier so?
- Máté: Mindig jó hangulatúak! Most is lesz játék és tánc. - Immer mit guter Stimmung! Heute gibt es auch Spiele und Tanz.
- Zsombor: Szuper, már várom! - Super, ich freue mich schon!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Máté: Hallo zusammen! Ich habe einen Freund mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Nóri: Hallo, Máté! Kein Problem, wer ist er?
- Máté: Das ist Zsombor, wir arbeiten gemeinsam an einem Projekt.
- Zsombor: Hallo zusammen! Danke, dass ich kommen durfte!
- Bence: Hallo, Zsombor! Fühl dich wie zu Hause!
- Dóri: Und womit beschäftigst du dich?
- Zsombor: Ich bin Ingenieur, aber in meiner Freizeit male ich gerne.
- Bence: Das ist interessant! Was malst du?
- Zsombor: Hauptsächlich Landschaften und Porträts.
- Dóri: Dann musst du uns deine Werke mal zeigen!
- Zsombor: Gerne! Was für Partys macht ihr hier so?
- Máté: Immer mit guter Stimmung! Heute gibt es auch Spiele und Tanz.
- Zsombor: Super, ich freue mich schon!
130
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Anna: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj.
- Gergő: Persze, hogy nem! Ki ő?
- Anna: Ő Lilla, egy barátnőm az egyetemről.
- Lilla: Sziasztok! Örülök, hogy megismerhetlek titeket.
- Zsófi: Szia, Lilla! Mit tanulsz?
- Lilla: Nemzetközi kapcsolatokat. És ti?
- Gergő: Én jogot, Zsófi pedig pszichológiát.
- Lilla: Nahát, akkor mindannyian szeretünk sokat beszélni!
- Zsófi: Ez biztos! És szereted az ilyen házibulikat?
- Lilla: Persze, főleg ha jó a társaság!
- Gergő: Akkor jó helyen vagy!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Anna: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj. - Hallo! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Gergő: Persze, hogy nem! Ki ő? - Natürlich nicht! Wer ist sie?
- Anna: Ő Lilla, egy barátnőm az egyetemről. - Das ist Lilla, eine Freundin von der Universität.
- Lilla: Sziasztok! Örülök, hogy megismerhetlek titeket. - Hallo! Ich freue mich, euch kennenzulernen.
- Zsófi: Szia, Lilla! Mit tanulsz? - Hallo, Lilla! Was studierst du?
- Lilla: Nemzetközi kapcsolatokat. És ti? - Internationale Beziehungen. Und ihr?
- Gergő: Én jogot, Zsófi pedig pszichológiát. - Ich studiere Jura, und Zsófi Psychologie.
- Lilla: Nahát, akkor mindannyian szeretünk sokat beszélni! - Ach so, dann reden wir wohl alle gerne viel!
- Zsófi: Ez biztos! És szereted az ilyen házibulikat? - Das ist sicher! Und magst du solche Hauspartys?
- Lilla: Persze, főleg ha jó a társaság! - Natürlich, vor allem, wenn die Gesellschaft gut ist!
- Gergő: Akkor jó helyen vagy! - Dann bist du hier genau richtig!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Anna: Hallo! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Gergő: Natürlich nicht! Wer ist sie?
- Anna: Das ist Lilla, eine Freundin von der Universität.
- Lilla: Hallo! Ich freue mich, euch kennenzulernen.
- Zsófi: Hallo, Lilla! Was studierst du?
- Lilla: Internationale Beziehungen. Und ihr?
- Gergő: Ich studiere Jura, und Zsófi Psychologie.
- Lilla: Ach so, dann reden wir wohl alle gerne viel!
- Zsófi: Das ist sicher! Und magst du solche Hauspartys?
- Lilla: Natürlich, vor allem, wenn die Gesellschaft gut ist!
- Gergő: Dann bist du hier genau richtig!
131
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Levente: Sziasztok! Hoztam egy haveromat, aki még új a városban.
- Dávid: Szia, Levente! Ki az új arc?
- Levente: Ő Norbi, most költözött ide.
- Norbi: Sziasztok! Örülök, hogy itt lehetek.
- Eszter: Szia, Norbi! Honnan költöztél?
- Norbi: Szegedről, itt kaptam munkát.
- Dávid: És mit dolgozol?
- Norbi: Grafikus vagyok egy reklámügynökségnél.
- Eszter: Nahát, az nagyon menő!
- Norbi: Igen, szeretem, mert kreatív munka.
- Levente: Na, akkor igyunk egyet az új barátunkra!
- Norbi: Jó ötlet!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Levente: Sziasztok! Hoztam egy haveromat, aki még új a városban. - Hallo! Ich habe einen Kumpel mitgebracht, der noch neu in der Stadt ist.
- Dávid: Szia, Levente! Ki az új arc? - Hallo, Levente! Wer ist das neue Gesicht?
- Levente: Ő Norbi, most költözött ide. - Das ist Norbi, er ist gerade hergezogen.
- Norbi: Sziasztok! Örülök, hogy itt lehetek. - Hallo! Ich freue mich, hier zu sein.
- Eszter: Szia, Norbi! Honnan költöztél? - Hallo, Norbi! Woher bist du hergezogen?
- Norbi: Szegedről, itt kaptam munkát. - Aus Szeged, ich habe hier eine Arbeit gefunden.
- Dávid: És mit dolgozol? - Und was arbeitest du?
- Norbi: Grafikus vagyok egy reklámügynökségnél. - Ich bin Grafiker bei einer Werbeagentur.
- Eszter: Nahát, az nagyon menő! - Wow, das ist echt cool!
- Norbi: Igen, szeretem, mert kreatív munka. - Ja, ich mag es, weil es eine kreative Arbeit ist.
- Levente: Na, akkor igyunk egyet az új barátunkra! - Na, dann trinken wir auf unseren neuen Freund!
- Norbi: Jó ötlet! - Gute Idee!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Levente: Hallo! Ich habe einen Kumpel mitgebracht, der noch neu in der Stadt ist.
- Dávid: Hallo, Levente! Wer ist das neue Gesicht?
- Levente: Das ist Norbi, er ist gerade hergezogen.
- Norbi: Hallo! Ich freue mich, hier zu sein.
- Eszter: Hallo, Norbi! Woher bist du hergezogen?
- Norbi: Aus Szeged, ich habe hier eine Arbeit gefunden.
- Dávid: Und was arbeitest du?
- Norbi: Ich bin Grafiker bei einer Werbeagentur.
- Eszter: Wow, das ist echt cool!
- Norbi: Ja, ich mag es, weil es eine kreative Arbeit ist.
- Levente: Na, dann trinken wir auf unseren neuen Freund!
- Norbi: Gute Idee!
132
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Bence: Sziasztok! Nem gond, hogy hoztam egy vendéget?
- Kata: Persze, hogy nem! Ki ő?
- Bence: Ő Réka, egy barátom a munkahelyről.
- Réka: Sziasztok! Örülök, hogy megismerhetlek titeket.
- Dani: Szia, Réka! És milyen munkahelyen dolgoztok?
- Réka: Egy reklámügynökségnél vagyunk.
- Kata: Akkor biztosan kreatív munkád van!
- Réka: Igen, szeretem. És ti mivel foglalkoztok?
- Dani: Én mérnök vagyok, Kata pedig tanít.
- Réka: Hű, akkor nagyon változatos társaság van itt!
- Kata: Pontosan, itt mindenki más területen dolgozik.
- Bence: Ezért jók ezek a bulik!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Bence: Sziasztok! Nem gond, hogy hoztam egy vendéget? - Hallo! Ist es in Ordnung, dass ich einen Gast mitgebracht habe?
- Kata: Persze, hogy nem! Ki ő? - Natürlich, kein Problem! Wer ist sie?
- Bence: Ő Réka, egy barátom a munkahelyről. - Das ist Réka, eine Freundin von der Arbeit.
- Réka: Sziasztok! Örülök, hogy megismerhetlek titeket. - Hallo! Ich freue mich, euch kennenzulernen.
- Dani: Szia, Réka! És milyen munkahelyen dolgoztok? - Hallo, Réka! Und bei was für einem Arbeitsplatz arbeitet ihr?
- Réka: Egy reklámügynökségnél vagyunk. - Wir arbeiten bei einer Werbeagentur.
- Kata: Akkor biztosan kreatív munkád van! - Dann hast du bestimmt eine kreative Arbeit!
- Réka: Igen, szeretem. És ti mivel foglalkoztok? - Ja, ich mag es. Und womit beschäftigt ihr euch?
- Dani: Én mérnök vagyok, Kata pedig tanít. - Ich bin Ingenieur, und Kata unterrichtet.
- Réka: Hű, akkor nagyon változatos társaság van itt! - Wow, dann ist die Gesellschaft hier sehr abwechslungsreich!
- Kata: Pontosan, itt mindenki más területen dolgozik. - Genau, hier arbeitet jeder in einem anderen Bereich.
- Bence: Ezért jók ezek a bulik! - Deshalb sind diese Partys so toll!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Bence: Hallo! Ist es in Ordnung, dass ich einen Gast mitgebracht habe?
- Kata: Natürlich, kein Problem! Wer ist sie?
- Bence: Das ist Réka, eine Freundin von der Arbeit.
- Réka: Hallo! Ich freue mich, euch kennenzulernen.
- Dani: Hallo, Réka! Und bei was für einem Arbeitsplatz arbeitet ihr?
- Réka: Wir arbeiten bei einer Werbeagentur.
- Kata: Dann hast du bestimmt eine kreative Arbeit!
- Réka: Ja, ich mag es. Und womit beschäftigt ihr euch?
- Dani: Ich bin Ingenieur, und Kata unterrichtet.
- Réka: Wow, dann ist die Gesellschaft hier sehr abwechslungsreich!
- Kata: Genau, hier arbeitet jeder in einem anderen Bereich.
- Bence: Deshalb sind diese Partys so toll!
133
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Ádám: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj.
- Zsófi: Persze, hogy nem! Ki ő?
- Ádám: Ő Balázs, a szomszédom.
- Balázs: Sziasztok! Köszönöm, hogy jöhettem.
- Gergő: Szia, Balázs! Régóta ismeritek egymást?
- Ádám: Nemrég költözött a házunkba, de már jóban lettünk.
- Dóri: És mivel foglalkozol?
- Balázs: Informatikus vagyok, de hobbiból zenélek.
- Gergő: Az érdekes! Milyen hangszeren játszol?
- Balázs: Gitározom és zongorázom.
- Zsófi: Akkor legközelebb hoznod kell a gitárod!
- Balázs: Szívesen, ha nem bánjátok a zenét!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Ádám: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj. - Hallo! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Zsófi: Persze, hogy nem! Ki ő? - Natürlich nicht! Wer ist er?
- Ádám: Ő Balázs, a szomszédom. - Das ist Balázs, mein Nachbar.
- Balázs: Sziasztok! Köszönöm, hogy jöhettem. - Hallo! Vielen Dank, dass ich kommen durfte.
- Gergő: Szia, Balázs! Régóta ismeritek egymást? - Hallo, Balázs! Kennt ihr euch schon lange?
- Ádám: Nemrég költözött a házunkba, de már jóban lettünk. - Er ist vor Kurzem in unser Haus gezogen, aber wir haben uns schon angefreundet.
- Dóri: És mivel foglalkozol? - Und womit beschäftigst du dich?
- Balázs: Informatikus vagyok, de hobbiból zenélek. - Ich bin Informatiker, aber ich mache Musik als Hobby.
- Gergő: Az érdekes! Milyen hangszeren játszol? - Das ist interessant! Auf welchem Instrument spielst du?
- Balázs: Gitározom és zongorázom. - Ich spiele Gitarre und Klavier.
- Zsófi: Akkor legközelebb hoznod kell a gitárod! - Dann musst du das nächste Mal deine Gitarre mitbringen!
- Balázs: Szívesen, ha nem bánjátok a zenét! - Gerne, wenn euch die Musik nichts ausmacht!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Ádám: Hallo! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Zsófi: Natürlich nicht! Wer ist er?
- Ádám: Das ist Balázs, mein Nachbar.
- Balázs: Hallo! Vielen Dank, dass ich kommen durfte.
- Gergő: Hallo, Balázs! Kennt ihr euch schon lange?
- Ádám: Er ist vor Kurzem in unser Haus gezogen, aber wir haben uns schon angefreundet.
- Dóri: Und womit beschäftigst du dich?
- Balázs: Ich bin Informatiker, aber ich mache Musik als Hobby.
- Gergő: Das ist interessant! Auf welchem Instrument spielst du?
- Balázs: Ich spiele Gitarre und Klavier.
- Zsófi: Dann musst du das nächste Mal deine Gitarre mitbringen!
- Balázs: Gerne, wenn euch die Musik nichts ausmacht!
134
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Eszter: Sziasztok! Remélem, nem baj, hogy hoztam egy vendéget.
- Dávid: Persze, hogy nem! Ki ő?
- Eszter: Ő Márk, a kollégám.
- Márk: Sziasztok! Örülök, hogy itt lehetek.
- Bence: Szia, Márk! Mivel foglalkoztok?
- Márk: Egy könyvkiadóban dolgozunk.
- Kata: Hű, az izgalmas lehet!
- Eszter: Igen, mindig új könyvekkel találkozunk.
- Dávid: És te milyen könyveket szeretsz, Márk?
- Márk: Főleg történelmi regényeket.
- Bence: Akkor van miről beszélgetnünk!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Eszter: Sziasztok! Remélem, nem baj, hogy hoztam egy vendéget. - Hallo! Ich hoffe, es ist in Ordnung, dass ich einen Gast mitgebracht habe.
- Dávid: Persze, hogy nem! Ki ő? - Natürlich nicht! Wer ist er?
- Eszter: Ő Márk, a kollégám. - Das ist Márk, mein Kollege.
- Márk: Sziasztok! Örülök, hogy itt lehetek. - Hallo! Ich freue mich, hier zu sein.
- Bence: Szia, Márk! Mivel foglalkoztok? - Hallo, Márk! Womit beschäftigt ihr euch?
- Márk: Egy könyvkiadóban dolgozunk. - Wir arbeiten in einem Buchverlag.
- Kata: Hű, az izgalmas lehet! - Wow, das kann spannend sein!
- Eszter: Igen, mindig új könyvekkel találkozunk. - Ja, wir begegnen ständig neuen Büchern.
- Dávid: És te milyen könyveket szeretsz, Márk? - Und welche Bücher magst du, Márk?
- Márk: Főleg történelmi regényeket. - Vor allem historische Romane.
- Bence: Akkor van miről beszélgetnünk! - Dann haben wir etwas, worüber wir sprechen können!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Eszter: Hallo! Ich hoffe, es ist in Ordnung, dass ich einen Gast mitgebracht habe.
- Dávid: Natürlich nicht! Wer ist er?
- Eszter: Das ist Márk, mein Kollege.
- Márk: Hallo! Ich freue mich, hier zu sein.
- Bence: Hallo, Márk! Womit beschäftigt ihr euch?
- Márk: Wir arbeiten in einem Buchverlag.
- Kata: Wow, das kann spannend sein!
- Eszter: Ja, wir begegnen ständig neuen Büchern.
- Dávid: Und welche Bücher magst du, Márk?
- Márk: Vor allem historische Romane.
- Bence: Dann haben wir etwas, worüber wir sprechen können!
135
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Tamás: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj.
- Nóri: Nem gond! Ki ő?
- Tamás: Ő Fanni, egy barátom a sportklubból.
- Fanni: Sziasztok! Örülök, hogy itt lehetek.
- Dávid: Szia, Fanni! Milyen sportot űzöl?
- Fanni: Teniszezek és futok.
- Zsófi: Az kemény! Régóta sportolsz?
- Fanni: Igen, gyerekkorom óta.
- Dávid: Akkor biztosan nagyon kitartó vagy!
- Fanni: Igyekszem! És ti mit csináltok szabadidőtökben?
- Nóri: Én szeretek utazni, Zsófi pedig fest.
- Fanni: Nahát, ez izgalmas!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Tamás: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj. - Hallo! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Nóri: Nem gond! Ki ő? - Kein Problem! Wer ist sie?
- Tamás: Ő Fanni, egy barátom a sportklubból. - Das ist Fanni, eine Freundin aus dem Sportclub.
- Fanni: Sziasztok! Örülök, hogy itt lehetek. - Hallo! Ich freue mich, hier zu sein.
- Dávid: Szia, Fanni! Milyen sportot űzöl? - Hallo, Fanni! Welche Sportart machst du?
- Fanni: Teniszezek és futok. - Ich spiele Tennis und laufe.
- Zsófi: Az kemény! Régóta sportolsz? - Das ist hart! Machst du schon lange Sport?
- Fanni: Igen, gyerekkorom óta. - Ja, seit meiner Kindheit.
- Dávid: Akkor biztosan nagyon kitartó vagy! - Dann bist du sicher sehr ausdauernd!
- Fanni: Igyekszem! És ti mit csináltok szabadidőtökben? - Ich bemühe mich! Und was macht ihr in eurer Freizeit?
- Nóri: Én szeretek utazni, Zsófi pedig fest. - Ich reise gerne, und Zsófi malt.
- Fanni: Nahát, ez izgalmas! - Wow, das ist spannend!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Tamás: Hallo! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Nóri: Kein Problem! Wer ist sie?
- Tamás: Das ist Fanni, eine Freundin aus dem Sportclub.
- Fanni: Hallo! Ich freue mich, hier zu sein.
- Dávid: Hallo, Fanni! Welche Sportart machst du?
- Fanni: Ich spiele Tennis und laufe.
- Zsófi: Das ist hart! Machst du schon lange Sport?
- Fanni: Ja, seit meiner Kindheit.
- Dávid: Dann bist du sicher sehr ausdauernd!
- Fanni: Ich bemühe mich! Und was macht ihr in eurer Freizeit?
- Nóri: Ich reise gerne, und Zsófi malt.
- Fanni: Wow, das ist spannend!
136
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Bence: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj.
- Kata: Persze, hogy nem! Ki ő?
- Bence: Ő Patrik, együtt dolgozunk.
- Patrik: Sziasztok! Köszönöm a meghívást!
- Dávid: Szia, Patrik! És mit dolgoztok?
- Patrik: Egy reklámügynökségnél vagyunk.
- Eszter: Az biztos nagyon kreatív!
- Patrik: Igen, de néha stresszes is.
- Gergő: Akkor ma este csak lazulás van!
- Patrik: Pontosan ezért jöttem!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Bence: Sziasztok! Hoztam egy vendéget, remélem, nem baj. - Hallo! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Kata: Persze, hogy nem! Ki ő? - Natürlich nicht! Wer ist er?
- Bence: Ő Patrik, együtt dolgozunk. - Das ist Patrik, wir arbeiten zusammen.
- Patrik: Sziasztok! Köszönöm a meghívást! - Hallo! Vielen Dank für die Einladung!
- Dávid: Szia, Patrik! És mit dolgoztok? - Hallo, Patrik! Und was arbeitet ihr?
- Patrik: Egy reklámügynökségnél vagyunk. - Wir sind in einer Werbeagentur tätig.
- Eszter: Az biztos nagyon kreatív! - Das ist bestimmt sehr kreativ!
- Patrik: Igen, de néha stresszes is. - Ja, aber manchmal auch stressig.
- Gergő: Akkor ma este csak lazulás van! - Dann wird heute Abend nur entspannt!
- Patrik: Pontosan ezért jöttem! - Genau deshalb bin ich gekommen!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Bence: Hallo! Ich habe einen Gast mitgebracht, ich hoffe, das ist in Ordnung.
- Kata: Natürlich nicht! Wer ist er?
- Bence: Das ist Patrik, wir arbeiten zusammen.
- Patrik: Hallo! Vielen Dank für die Einladung!
- Dávid: Hallo, Patrik! Und was arbeitet ihr?
- Patrik: Wir sind in einer Werbeagentur tätig.
- Eszter: Das ist bestimmt sehr kreativ!
- Patrik: Ja, aber manchmal auch stressig.
- Gergő: Dann wird heute Abend nur entspannt!
- Patrik: Genau deshalb bin ich gekommen!
137
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Kovács úr: Jó napot kívánok! Kovács Péter vagyok, az Alfa Kft. üzletfejlesztési igazgatója.
- Tóth úr: Jó napot, Kovács úr! Tóth András vagyok, a Beta Zrt. értékesítési vezetője. Örülök a találkozásnak!
- Kovács úr: Én is örülök! Köszönöm, hogy időt szakított ránk.
- Tóth úr: Természetesen! Úgy tudom, egy potenciális együttműködés lehetőségeiről tárgyalunk.
- Kovács úr: Igen, pontosan. Cégünk szeretné bővíteni beszállítói hálózatát, és az önök ajánlata ígéretesnek tűnik.
- Tóth úr: Köszönöm! Részletesen kidolgoztuk a javaslatunkat, és hoztunk egy prezentációt is.
- Kovács úr: Nagyszerű! Szeretném megismerni az önök feltételeit és az együttműködés lehetőségeit.
- Tóth úr: Rendben, akkor nézzük át a részleteket.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Kovács úr: Jó napot kívánok! Kovács Péter vagyok, az Alfa Kft. üzletfejlesztési igazgatója. - Guten Tag! Ich bin Péter Kovács, der Geschäftsführungsdirektor der Alfa GmbH.
- Tóth úr: Jó napot, Kovács úr! Tóth András vagyok, a Beta Zrt. értékesítési vezetője. Örülök a találkozásnak! - Guten Tag, Herr Kovács! Ich bin András Tóth, Vertriebsleiter der Beta AG. Ich freue mich über das Treffen!
- Kovács úr: Én is örülök! Köszönöm, hogy időt szakított ránk. - Ich freue mich ebenfalls! Vielen Dank, dass Sie sich Zeit für uns genommen haben.
- Tóth úr: Természetesen! Úgy tudom, egy potenciális együttműködés lehetőségeiről tárgyalunk. - Natürlich! Soweit ich weiß, sprechen wir über die Möglichkeiten einer potenziellen Zusammenarbeit.
- Kovács úr: Igen, pontosan. Cégünk szeretné bővíteni beszállítói hálózatát, és az önök ajánlata ígéretesnek tűnik. - Ja, genau. Unser Unternehmen möchte sein Lieferantennetzwerk erweitern, und Ihr Angebot scheint vielversprechend zu sein.
- Tóth úr: Köszönöm! Részletesen kidolgoztuk a javaslatunkat, és hoztunk egy prezentációt is. - Vielen Dank! Wir haben unser Angebot detailliert ausgearbeitet und auch eine Präsentation mitgebracht.
- Kovács úr: Nagyszerű! Szeretném megismerni az önök feltételeit és az együttműködés lehetőségeit. - Wunderbar! Ich möchte Ihre Bedingungen und die Möglichkeiten der Zusammenarbeit kennenlernen.
- Tóth úr: Rendben, akkor nézzük át a részleteket. - In Ordnung, dann sehen wir uns die Einzelheiten an.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Kovács: Guten Tag! Ich bin Péter Kovács, der Geschäftsführungsdirektor der Alfa GmbH.
- Herr Tóth: Guten Tag, Herr Kovács! Ich bin András Tóth, Vertriebsleiter der Beta AG. Ich freue mich über das Treffen!
- Herr Kovács: Ich freue mich ebenfalls! Vielen Dank, dass Sie sich Zeit für uns genommen haben.
- Herr Tóth: Natürlich! Soweit ich weiß, sprechen wir über die Möglichkeiten einer potenziellen Zusammenarbeit.
- Herr Kovács: Ja, genau. Unser Unternehmen möchte sein Lieferantennetzwerk erweitern, und Ihr Angebot scheint vielversprechend zu sein.
- Herr Tóth: Vielen Dank! Wir haben unser Angebot detailliert ausgearbeitet und auch eine Präsentation mitgebracht.
- Herr Kovács: Wunderbar! Ich möchte Ihre Bedingungen und die Möglichkeiten der Zusammenarbeit kennenlernen.
- Herr Tóth: In Ordnung, dann sehen wir uns die Einzelheiten an.
138
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Molnár úr: Jó napot, Szabó úr! Köszönöm, hogy eljött.
- Szabó úr: Jó napot, Molnár úr! Örömömre szolgál, hogy személyesen is találkozhatunk.
- Molnár úr: Kölcsönös! Cégünk új piacokat keres, és úgy gondoljuk, az önök termékei jól illeszkednének a kínálatunkba.
- Szabó úr: Örülök, hogy így látja! Mit várnak el egy beszállítótól?
- Molnár úr: Elsősorban megbízható szállítást és versenyképes árakat.
- Szabó úr: Értem. Hoztam néhány adatot az árainkról és a szállítási feltételeinkről.
- Molnár úr: Kiváló! Nézzük át együtt az ajánlatukat.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Molnár úr: Jó napot, Szabó úr! Köszönöm, hogy eljött. - Guten Tag, Herr Szabó! Vielen Dank, dass Sie gekommen sind.
- Szabó úr: Jó napot, Molnár úr! Örömömre szolgál, hogy személyesen is találkozhatunk. - Guten Tag, Herr Molnár! Es freut mich, Sie persönlich kennenzulernen.
- Molnár úr: Kölcsönös! Cégünk új piacokat keres, és úgy gondoljuk, az önök termékei jól illeszkednének a kínálatunkba. - Ganz meinerseits! Unser Unternehmen sucht neue Märkte, und wir denken, dass Ihre Produkte gut in unser Angebot passen würden.
- Szabó úr: Örülök, hogy így látja! Mit várnak el egy beszállítótól? - Es freut mich, dass Sie das so sehen! Was erwarten Sie von einem Lieferanten?
- Molnár úr: Elsősorban megbízható szállítást és versenyképes árakat. - In erster Linie zuverlässige Lieferungen und wettbewerbsfähige Preise.
- Szabó úr: Értem. Hoztam néhány adatot az árainkról és a szállítási feltételeinkről. - Verstehe. Ich habe einige Daten zu unseren Preisen und Lieferbedingungen mitgebracht.
- Molnár úr: Kiváló! Nézzük át együtt az ajánlatukat. - Hervorragend! Lassen Sie uns Ihr Angebot gemeinsam durchsehen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Molnár: Guten Tag, Herr Szabó! Vielen Dank, dass Sie gekommen sind.
- Herr Szabó: Guten Tag, Herr Molnár! Es freut mich, Sie persönlich kennenzulernen.
- Herr Molnár: Ganz meinerseits! Unser Unternehmen sucht neue Märkte, und wir denken, dass Ihre Produkte gut in unser Angebot passen würden.
- Herr Szabó: Es freut mich, dass Sie das so sehen! Was erwarten Sie von einem Lieferanten?
- Herr Molnár: In erster Linie zuverlässige Lieferungen und wettbewerbsfähige Preise.
- Herr Szabó: Verstehe. Ich habe einige Daten zu unseren Preisen und Lieferbedingungen mitgebracht.
- Herr Molnár: Hervorragend! Lassen Sie uns Ihr Angebot gemeinsam durchsehen.
139
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Balogh úr: Jó napot, Kerekes úr! Köszönöm, hogy fogadott minket.
- Kerekes úr: Jó napot! Örülök, hogy végre személyesen is találkozunk.
- Balogh úr: Igen, a sok e-mail és telefonhívás után már ideje volt.
- Kerekes úr: Egyetértek! Miben látják az együttműködés lehetőségét?
- Balogh úr: Cégünk új beszállítókat keres, és az önök szolgáltatásai versenyképesnek tűnnek.
- Kerekes úr: Ez nagyszerű! Milyen volumenű megrendelésben gondolkodnak?
- Balogh úr: Kezdetben kisebb mennyiséggel próbálnánk ki a partnerséget, majd fokozatosan növelnénk a rendeléseket.
- Kerekes úr: Érthető! Részletezzük az ajánlatunkat.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Balogh úr: Jó napot, Kerekes úr! Köszönöm, hogy fogadott minket. - Guten Tag, Herr Kerekes! Vielen Dank, dass Sie uns empfangen haben.
- Kerekes úr: Jó napot! Örülök, hogy végre személyesen is találkozunk. - Guten Tag! Es freut mich, dass wir uns endlich persönlich treffen.
- Balogh úr: Igen, a sok e-mail és telefonhívás után már ideje volt. - Ja, nach so vielen E-Mails und Telefonaten war es an der Zeit.
- Kerekes úr: Egyetértek! Miben látják az együttműködés lehetőségét? - Da stimme ich zu! Wo sehen Sie die Möglichkeit einer Zusammenarbeit?
- Balogh úr: Cégünk új beszállítókat keres, és az önök szolgáltatásai versenyképesnek tűnnek. - Unser Unternehmen sucht neue Lieferanten, und Ihre Dienstleistungen scheinen wettbewerbsfähig zu sein.
- Kerekes úr: Ez nagyszerű! Milyen volumenű megrendelésben gondolkodnak? - Das ist großartig! Über welches Bestellvolumen denken Sie nach?
- Balogh úr: Kezdetben kisebb mennyiséggel próbálnánk ki a partnerséget, majd fokozatosan növelnénk a rendeléseket. - Zunächst würden wir die Partnerschaft mit kleineren Mengen ausprobieren und die Bestellungen dann schrittweise erhöhen.
- Kerekes úr: Érthető! Részletezzük az ajánlatunkat. - Verständlich! Lassen Sie uns unser Angebot im Detail besprechen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Balogh: Guten Tag, Herr Kerekes! Vielen Dank, dass Sie uns empfangen haben.
- Herr Kerekes: Guten Tag! Es freut mich, dass wir uns endlich persönlich treffen.
- Herr Balogh: Ja, nach so vielen E-Mails und Telefonaten war es an der Zeit.
- Herr Kerekes: Da stimme ich zu! Wo sehen Sie die Möglichkeit einer Zusammenarbeit?
- Herr Balogh: Unser Unternehmen sucht neue Lieferanten, und Ihre Dienstleistungen scheinen wettbewerbsfähig zu sein.
- Herr Kerekes: Das ist großartig! Über welches Bestellvolumen denken Sie nach?
- Herr Balogh: Zunächst würden wir die Partnerschaft mit kleineren Mengen ausprobieren und die Bestellungen dann schrittweise erhöhen.
- Herr Kerekes: Verständlich! Lassen Sie uns unser Angebot im Detail besprechen.
140
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Hegedűs úr: Üdvözlöm, Kiss úr! Köszönöm, hogy időt szakított erre a megbeszélésre.
- Kiss úr: Üdvözlöm, Hegedűs úr! Örülök, hogy személyesen is tárgyalhatunk.
- Hegedűs úr: Cégünk érdeklődik az önök termékei iránt, és szeretnénk megismerni az ajánlatukat.
- Kiss úr: Nagyszerű! Melyik termékkategória érdekli önöket leginkább?
- Hegedűs úr: Elsősorban az újonnan bevezetett modelljeik.
- Kiss úr: Rendben! Hoztam mintákat és árajánlatot is.
- Hegedűs úr: Kitűnő! Akkor beszéljük át a részleteket.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Hegedűs úr: Üdvözlöm, Kiss úr! Köszönöm, hogy időt szakított erre a megbeszélésre. - Guten Tag, Herr Kiss! Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für dieses Gespräch genommen haben.
- Kiss úr: Üdvözlöm, Hegedűs úr! Örülök, hogy személyesen is tárgyalhatunk. - Guten Tag, Herr Hegedűs! Es freut mich, dass wir uns persönlich besprechen können.
- Hegedűs úr: Cégünk érdeklődik az önök termékei iránt, és szeretnénk megismerni az ajánlatukat. - Unser Unternehmen interessiert sich für Ihre Produkte und wir würden Ihr Angebot gerne kennenlernen.
- Kiss úr: Nagyszerű! Melyik termékkategória érdekli önöket leginkább? - Großartig! Welche Produktkategorie interessiert Sie am meisten?
- Hegedűs úr: Elsősorban az újonnan bevezetett modelljeik. - Vor allem Ihre neu eingeführten Modelle.
- Kiss úr: Rendben! Hoztam mintákat és árajánlatot is. - In Ordnung! Ich habe Muster und ein Preisangebot mitgebracht.
- Hegedűs úr: Kitűnő! Akkor beszéljük át a részleteket. - Hervorragend! Dann besprechen wir die Einzelheiten.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Hegedűs: Guten Tag, Herr Kiss! Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für dieses Gespräch genommen haben.
- Herr Kiss: Guten Tag, Herr Hegedűs! Es freut mich, dass wir uns persönlich besprechen können.
- Herr Hegedűs: Unser Unternehmen interessiert sich für Ihre Produkte und wir würden Ihr Angebot gerne kennenlernen.
- Herr Kiss: Großartig! Welche Produktkategorie interessiert Sie am meisten?
- Herr Hegedűs: Vor allem Ihre neu eingeführten Modelle.
- Herr Kiss: In Ordnung! Ich habe Muster und ein Preisangebot mitgebracht.
- Herr Hegedűs: Hervorragend! Dann besprechen wir die Einzelheiten.
141
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Farkas úr: Jó napot kívánok! Örülök, hogy végre találkozhatunk.
- Bíró úr: Jó napot, Farkas úr! Én is örülök, hogy személyesen egyeztethetünk.
- Farkas úr: Cégünk szeretne új beszállítókkal együttműködni, és az önök ajánlata felkeltette az érdeklődésünket.
- Bíró úr: Köszönöm! Örömmel bemutatjuk a lehetőségeket.
- Farkas úr: Milyen garanciákat tudnak biztosítani a szállítási határidőkre?
- Bíró úr: Részletes ütemtervet dolgoztunk ki, amit most bemutathatnék.
- Farkas úr: Kiváló! Akkor nézzük át közösen.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Farkas úr: Jó napot kívánok! Örülök, hogy végre találkozhatunk. - Guten Tag! Es freut mich, dass wir uns endlich treffen können.
- Bíró úr: Jó napot, Farkas úr! Én is örülök, hogy személyesen egyeztethetünk. - Guten Tag, Herr Farkas! Auch ich freue mich, dass wir uns persönlich abstimmen können.
- Farkas úr: Cégünk szeretne új beszállítókkal együttműködni, és az önök ajánlata felkeltette az érdeklődésünket. - Unser Unternehmen möchte mit neuen Lieferanten zusammenarbeiten, und Ihr Angebot hat unser Interesse geweckt.
- Bíró úr: Köszönöm! Örömmel bemutatjuk a lehetőségeket. - Vielen Dank! Wir präsentieren Ihnen gerne die Möglichkeiten.
- Farkas úr: Milyen garanciákat tudnak biztosítani a szállítási határidőkre? - Welche Garantien können Sie für die Liefertermine bieten?
- Bíró úr: Részletes ütemtervet dolgoztunk ki, amit most bemutathatnék. - Wir haben einen detaillierten Zeitplan ausgearbeitet, den ich Ihnen jetzt vorstellen könnte.
- Farkas úr: Kiváló! Akkor nézzük át közösen. - Hervorragend! Dann sehen wir ihn uns gemeinsam an.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Farkas: Guten Tag! Es freut mich, dass wir uns endlich treffen können.
- Herr Bíró: Guten Tag, Herr Farkas! Auch ich freue mich, dass wir uns persönlich abstimmen können.
- Herr Farkas: Unser Unternehmen möchte mit neuen Lieferanten zusammenarbeiten, und Ihr Angebot hat unser Interesse geweckt.
- Herr Bíró: Vielen Dank! Wir präsentieren Ihnen gerne die Möglichkeiten.
- Herr Farkas: Welche Garantien können Sie für die Liefertermine bieten?
- Herr Bíró: Wir haben einen detaillierten Zeitplan ausgearbeitet, den ich Ihnen jetzt vorstellen könnte.
- Herr Farkas: Hervorragend! Dann sehen wir ihn uns gemeinsam an.
142
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Szilágyi úr: Üdvözlöm, Nagy úr! Köszönöm, hogy eljött erre a tárgyalásra.
- Nagy úr: Üdvözlöm, Szilágyi úr! Nagyon kíváncsi vagyok az együttműködés lehetőségeire.
- Szilágyi úr: Cégünk új partnerkapcsolatokat keres a bővülő piacunkra.
- Nagy úr: Ez jól hangzik! Milyen feltételeket tartanak fontosnak?
- Szilágyi úr: Főként a minőség és a megbízhatóság a legfontosabb számunkra.
- Nagy úr: Ezt teljes mértékben garantálni tudjuk.
- Szilágyi úr: Kitűnő! Akkor beszéljük meg a részleteket.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Szilágyi úr: Üdvözlöm, Nagy úr! Köszönöm, hogy eljött erre a tárgyalásra. - Guten Tag, Herr Nagy! Vielen Dank, dass Sie zu diesem Gespräch gekommen sind.
- Nagy úr: Üdvözlöm, Szilágyi úr! Nagyon kíváncsi vagyok az együttműködés lehetőségeire. - Guten Tag, Herr Szilágyi! Ich bin sehr gespannt auf die Möglichkeiten der Zusammenarbeit.
- Szilágyi úr: Cégünk új partnerkapcsolatokat keres a bővülő piacunkra. - Unser Unternehmen sucht neue Partnerschaften für unseren wachsenden Markt.
- Nagy úr: Ez jól hangzik! Milyen feltételeket tartanak fontosnak? - Das klingt gut! Welche Bedingungen halten Sie für wichtig?
- Szilágyi úr: Főként a minőség és a megbízhatóság a legfontosabb számunkra. - Vor allem sind Qualität und Zuverlässigkeit für uns am wichtigsten.
- Nagy úr: Ezt teljes mértékben garantálni tudjuk. - Das können wir in vollem Umfang garantieren.
- Szilágyi úr: Kitűnő! Akkor beszéljük meg a részleteket. - Hervorragend! Dann besprechen wir die Einzelheiten.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Szilágyi: Guten Tag, Herr Nagy! Vielen Dank, dass Sie zu diesem Gespräch gekommen sind.
- Herr Nagy: Guten Tag, Herr Szilágyi! Ich bin sehr gespannt auf die Möglichkeiten der Zusammenarbeit.
- Herr Szilágyi: Unser Unternehmen sucht neue Partnerschaften für unseren wachsenden Markt.
- Herr Nagy: Das klingt gut! Welche Bedingungen halten Sie für wichtig?
- Herr Szilágyi: Vor allem sind Qualität und Zuverlässigkeit für uns am wichtigsten.
- Herr Nagy: Das können wir in vollem Umfang garantieren.
- Herr Szilágyi: Hervorragend! Dann besprechen wir die Einzelheiten.
143
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Nagy úr: Jó napot kívánok, Kovács úr! Köszönöm, hogy időt szakított erre a találkozóra.
- Kovács úr: Jó napot, Nagy úr! Örömömre szolgál, hogy személyesen is tárgyalhatunk.
- Nagy úr: Úgy tudom, az együttműködés lehetőségeiről szeretnének egyeztetni.
- Kovács úr: Így van. Cégünk új beszállítót keres, és az önök ajánlata felkeltette az érdeklődésünket.
- Nagy úr: Örülök, hogy így látja! Hoztunk egy részletes prezentációt az általunk kínált szolgáltatásokról és árakról.
- Kovács úr: Kitűnő! Különösen érdekelne a szállítási határidők és az árképzés.
- Nagy úr: Teljes mértékben rugalmasak vagyunk a határidők terén, és az áraink versenyképesek.
- Kovács úr: Remek! Akkor nézzük át együtt a részleteket.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Nagy úr: Jó napot kívánok, Kovács úr! Köszönöm, hogy időt szakított erre a találkozóra. - Guten Tag, Herr Kovács! Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für dieses Treffen genommen haben.
- Kovács úr: Jó napot, Nagy úr! Örömömre szolgál, hogy személyesen is tárgyalhatunk. - Guten Tag, Herr Nagy! Es freut mich, dass wir uns persönlich besprechen können.
- Nagy úr: Úgy tudom, az együttműködés lehetőségeiről szeretnének egyeztetni. - Soweit ich weiß, möchten Sie die Möglichkeiten einer Zusammenarbeit besprechen.
- Kovács úr: Így van. Cégünk új beszállítót keres, és az önök ajánlata felkeltette az érdeklődésünket. - Genau. Unser Unternehmen sucht einen neuen Lieferanten, und Ihr Angebot hat unser Interesse geweckt.
- Nagy úr: Örülök, hogy így látja! Hoztunk egy részletes prezentációt az általunk kínált szolgáltatásokról és árakról. - Es freut mich, dass Sie das so sehen! Wir haben eine detaillierte Präsentation über unsere Dienstleistungen und Preise mitgebracht.
- Kovács úr: Kitűnő! Különösen érdekelne a szállítási határidők és az árképzés. - Hervorragend! Besonders interessieren mich die Liefertermine und die Preisgestaltung.
- Nagy úr: Teljes mértékben rugalmasak vagyunk a határidők terén, és az áraink versenyképesek. - Wir sind hinsichtlich der Termine vollkommen flexibel, und unsere Preise sind wettbewerbsfähig.
- Kovács úr: Remek! Akkor nézzük át együtt a részleteket. - Großartig! Dann sehen wir uns die Einzelheiten gemeinsam an.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Nagy: Guten Tag, Herr Kovács! Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für dieses Treffen genommen haben.
- Herr Kovács: Guten Tag, Herr Nagy! Es freut mich, dass wir uns persönlich besprechen können.
- Herr Nagy: Soweit ich weiß, möchten Sie die Möglichkeiten einer Zusammenarbeit besprechen.
- Herr Kovács: Genau. Unser Unternehmen sucht einen neuen Lieferanten, und Ihr Angebot hat unser Interesse geweckt.
- Herr Nagy: Es freut mich, dass Sie das so sehen! Wir haben eine detaillierte Präsentation über unsere Dienstleistungen und Preise mitgebracht.
- Herr Kovács: Hervorragend! Besonders interessieren mich die Liefertermine und die Preisgestaltung.
- Herr Nagy: Wir sind hinsichtlich der Termine vollkommen flexibel, und unsere Preise sind wettbewerbsfähig.
- Herr Kovács: Großartig! Dann sehen wir uns die Einzelheiten gemeinsam an.
144
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Tóth úr: Jó napot, Kiss úr! Üdvözlöm a tárgyalóasztalnál.
- Kiss úr: Jó napot, Tóth úr! Köszönöm, hogy fogadott.
- Tóth úr: Hallottam, hogy az önök cége nagy sikereket ért el az utóbbi években.
- Kiss úr: Igen, büszkék vagyunk rá! Reméljük, hogy egy sikeres együttműködést tudunk kialakítani önökkel.
- Tóth úr: Pontosan ezért vagyunk itt. Szeretnénk többet megtudni az önök termékeiről és szállítási feltételeiről.
- Kiss úr: Hoztunk néhány mintát és egy részletes ajánlatot.
- Tóth úr: Nagyszerű! Kezdjük a prezentációval.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Tóth úr: Jó napot, Kiss úr! Üdvözlöm a tárgyalóasztalnál. - Guten Tag, Herr Kiss! Willkommen am Verhandlungstisch.
- Kiss úr: Jó napot, Tóth úr! Köszönöm, hogy fogadott. - Guten Tag, Herr Tóth! Vielen Dank, dass Sie mich empfangen haben.
- Tóth úr: Hallottam, hogy az önök cége nagy sikereket ért el az utóbbi években. - Ich habe gehört, dass Ihr Unternehmen in den letzten Jahren große Erfolge erzielt hat.
- Kiss úr: Igen, büszkék vagyunk rá! Reméljük, hogy egy sikeres együttműködést tudunk kialakítani önökkel. - Ja, darauf sind wir stolz! Wir hoffen, dass wir eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit Ihnen aufbauen können.
- Tóth úr: Pontosan ezért vagyunk itt. Szeretnénk többet megtudni az önök termékeiről és szállítási feltételeiről. - Genau deshalb sind wir hier. Wir möchten mehr über Ihre Produkte und Lieferbedingungen erfahren.
- Kiss úr: Hoztunk néhány mintát és egy részletes ajánlatot. - Wir haben einige Muster und ein detailliertes Angebot mitgebracht.
- Tóth úr: Nagyszerű! Kezdjük a prezentációval. - Hervorragend! Fangen wir mit der Präsentation an.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Tóth: Guten Tag, Herr Kiss! Willkommen am Verhandlungstisch.
- Herr Kiss: Guten Tag, Herr Tóth! Vielen Dank, dass Sie mich empfangen haben.
- Herr Tóth: Ich habe gehört, dass Ihr Unternehmen in den letzten Jahren große Erfolge erzielt hat.
- Herr Kiss: Ja, darauf sind wir stolz! Wir hoffen, dass wir eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit Ihnen aufbauen können.
- Herr Tóth: Genau deshalb sind wir hier. Wir möchten mehr über Ihre Produkte und Lieferbedingungen erfahren.
- Herr Kiss: Wir haben einige Muster und ein detailliertes Angebot mitgebracht.
- Herr Tóth: Hervorragend! Fangen wir mit der Präsentation an.
145
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Horváth úr: Üdvözlöm, Molnár úr! Örülök, hogy végre találkozunk.
- Molnár úr: Üdvözlöm, Horváth úr! Én is vártam ezt a lehetőséget.
- Horváth úr: Cégünk új partnereket keres a nemzetközi piacra lépéshez.
- Molnár úr: Ez egy izgalmas lehetőség! Van már konkrét elképzelésük a piacról?
- Horváth úr: Igen, és az önök tapasztalata segíthet ebben.
- Molnár úr: Készítettünk egy tervet, amelyet most bemutatnék.
- Horváth úr: Nagyszerű! Kezdjük is el.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Horváth úr: Üdvözlöm, Molnár úr! Örülök, hogy végre találkozunk. - Guten Tag, Herr Molnár! Es freut mich, dass wir uns endlich treffen.
- Molnár úr: Üdvözlöm, Horváth úr! Én is vártam ezt a lehetőséget. - Guten Tag, Herr Horváth! Auch ich habe auf diese Gelegenheit gewartet.
- Horváth úr: Cégünk új partnereket keres a nemzetközi piacra lépéshez. - Unser Unternehmen sucht neue Partner für den Eintritt in den internationalen Markt.
- Molnár úr: Ez egy izgalmas lehetőség! Van már konkrét elképzelésük a piacról? - Das ist eine spannende Möglichkeit! Haben Sie bereits eine konkrete Vorstellung vom Markt?
- Horváth úr: Igen, és az önök tapasztalata segíthet ebben. - Ja, und Ihre Erfahrung könnte dabei helfen.
- Molnár úr: Készítettünk egy tervet, amelyet most bemutatnék. - Wir haben einen Plan erstellt, den ich Ihnen jetzt vorstellen möchte.
- Horváth úr: Nagyszerű! Kezdjük is el. - Hervorragend! Fangen wir gleich an.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Horváth: Guten Tag, Herr Molnár! Es freut mich, dass wir uns endlich treffen.
- Herr Molnár: Guten Tag, Herr Horváth! Auch ich habe auf diese Gelegenheit gewartet.
- Herr Horváth: Unser Unternehmen sucht neue Partner für den Eintritt in den internationalen Markt.
- Herr Molnár: Das ist eine spannende Möglichkeit! Haben Sie bereits eine konkrete Vorstellung vom Markt?
- Herr Horváth: Ja, und Ihre Erfahrung könnte dabei helfen.
- Herr Molnár: Wir haben einen Plan erstellt, den ich Ihnen jetzt vorstellen möchte.
- Herr Horváth: Hervorragend! Fangen wir gleich an.
146
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Balázs úr: Jó napot, Farkas úr! Köszönöm, hogy eljött.
- Farkas úr: Jó napot, Balázs úr! Kíváncsian várom az önök ajánlatát.
- Balázs úr: Cégünk új logisztikai partnert keres, és az önök szolgáltatásai érdekesek számunkra.
- Farkas úr: Nagyon örülök, hogy így látja! Mit tartanak a legfontosabb szempontnak?
- Balázs úr: A gyors szállítást és a költséghatékonyságot.
- Farkas úr: Ezt teljes mértékben biztosítani tudjuk.
- Balázs úr: Akkor nézzük át a szerződési feltételeket.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Balázs úr: Jó napot, Farkas úr! Köszönöm, hogy eljött. - Guten Tag, Herr Farkas! Vielen Dank, dass Sie gekommen sind.
- Farkas úr: Jó napot, Balázs úr! Kíváncsian várom az önök ajánlatát. - Guten Tag, Herr Balázs! Ich bin gespannt auf Ihr Angebot.
- Balázs úr: Cégünk új logisztikai partnert keres, és az önök szolgáltatásai érdekesek számunkra. - Unser Unternehmen sucht einen neuen Logistikpartner, und Ihre Dienstleistungen sind für uns interessant.
- Farkas úr: Nagyon örülök, hogy így látja! Mit tartanak a legfontosabb szempontnak? - Es freut mich sehr, dass Sie das so sehen! Was halten Sie für den wichtigsten Aspekt?
- Balázs úr: A gyors szállítást és a költséghatékonyságot. - Schnelle Lieferung und Kostenersparnis.
- Farkas úr: Ezt teljes mértékben biztosítani tudjuk. - Das können wir in vollem Umfang gewährleisten.
- Balázs úr: Akkor nézzük át a szerződési feltételeket. - Dann sehen wir uns die Vertragsbedingungen an.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Balázs: Guten Tag, Herr Farkas! Vielen Dank, dass Sie gekommen sind.
- Herr Farkas: Guten Tag, Herr Balázs! Ich bin gespannt auf Ihr Angebot.
- Herr Balázs: Unser Unternehmen sucht einen neuen Logistikpartner, und Ihre Dienstleistungen sind für uns interessant.
- Herr Farkas: Es freut mich sehr, dass Sie das so sehen! Was halten Sie für den wichtigsten Aspekt?
- Herr Balázs: Schnelle Lieferung und Kostenersparnis.
- Herr Farkas: Das können wir in vollem Umfang gewährleisten.
- Herr Balázs: Dann sehen wir uns die Vertragsbedingungen an.
147
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Veres úr: Jó napot, Szabó úr! Örülök, hogy személyesen is találkozunk.
- Szabó úr: Jó napot, Veres úr! Köszönöm a meghívást.
- Veres úr: Cégünk érdeklődik az önök termékei iránt, és szeretnénk egy hosszú távú együttműködést kialakítani.
- Szabó úr: Ez nagyon jó hír! Milyen volumenű rendelésben gondolkodnak?
- Veres úr: Kezdetben kisebb tételekkel próbálnánk ki az együttműködést.
- Szabó úr: Érthető! Hoztam egy részletes ajánlatot.
- Veres úr: Kiváló! Akkor nézzük át a részleteket.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Veres úr: Jó napot, Szabó úr! Örülök, hogy személyesen is találkozunk. - Guten Tag, Herr Szabó! Es freut mich, dass wir uns persönlich treffen.
- Szabó úr: Jó napot, Veres úr! Köszönöm a meghívást. - Guten Tag, Herr Veres! Vielen Dank für die Einladung.
- Veres úr: Cégünk érdeklődik az önök termékei iránt, és szeretnénk egy hosszú távú együttműködést kialakítani. - Unser Unternehmen interessiert sich für Ihre Produkte und wir möchten eine langfristige Zusammenarbeit aufbauen.
- Szabó úr: Ez nagyon jó hír! Milyen volumenű rendelésben gondolkodnak? - Das sind sehr gute Nachrichten! Über welches Bestellvolumen denken Sie nach?
- Veres úr: Kezdetben kisebb tételekkel próbálnánk ki az együttműködést. - Zunächst würden wir die Zusammenarbeit mit kleineren Mengen testen.
- Szabó úr: Érthető! Hoztam egy részletes ajánlatot. - Verständlich! Ich habe ein detailliertes Angebot mitgebracht.
- Veres úr: Kiváló! Akkor nézzük át a részleteket. - Hervorragend! Dann sehen wir uns die Einzelheiten an.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Veres: Guten Tag, Herr Szabó! Es freut mich, dass wir uns persönlich treffen.
- Herr Szabó: Guten Tag, Herr Veres! Vielen Dank für die Einladung.
- Herr Veres: Unser Unternehmen interessiert sich für Ihre Produkte und wir möchten eine langfristige Zusammenarbeit aufbauen.
- Herr Szabó: Das sind sehr gute Nachrichten! Über welches Bestellvolumen denken Sie nach?
- Herr Veres: Zunächst würden wir die Zusammenarbeit mit kleineren Mengen testen.
- Herr Szabó: Verständlich! Ich habe ein detailliertes Angebot mitgebracht.
- Herr Veres: Hervorragend! Dann sehen wir uns die Einzelheiten an.
148
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Kelemen úr: Jó napot, Nagy úr! Köszönöm, hogy elfogadta a meghívásunkat.
- Nagy úr: Jó napot, Kelemen úr! Örömmel jöttem, hiszen mindkettőnk számára fontos ez a találkozó.
- Kelemen úr: Így van! Cégünk szeretne beszállítót találni az új termékcsaládunkhoz.
- Nagy úr: Nagyszerű! Milyen feltételeket tartanak fontosnak?
- Kelemen úr: Minőség, megbízhatóság és rugalmas szállítási határidők.
- Nagy úr: Ezeket biztosítani tudjuk. Hoztam néhány mintát is.
- Kelemen úr: Kiváló! Akkor tekintsük meg az ajánlatot.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Kelemen úr: Jó napot, Nagy úr! Köszönöm, hogy elfogadta a meghívásunkat. - Guten Tag, Herr Nagy! Vielen Dank, dass Sie unsere Einladung angenommen haben.
- Nagy úr: Jó napot, Kelemen úr! Örömmel jöttem, hiszen mindkettőnk számára fontos ez a találkozó. - Guten Tag, Herr Kelemen! Ich bin gerne gekommen, da dieses Treffen für uns beide wichtig ist.
- Kelemen úr: Így van! Cégünk szeretne beszállítót találni az új termékcsaládunkhoz. - Genau! Unser Unternehmen möchte einen Lieferanten für unsere neue Produktlinie finden.
- Nagy úr: Nagyszerű! Milyen feltételeket tartanak fontosnak? - Großartig! Welche Bedingungen halten Sie für wichtig?
- Kelemen úr: Minőség, megbízhatóság és rugalmas szállítási határidők. - Qualität, Zuverlässigkeit und flexible Liefertermine.
- Nagy úr: Ezeket biztosítani tudjuk. Hoztam néhány mintát is. - Das können wir gewährleisten. Ich habe auch einige Muster mitgebracht.
- Kelemen úr: Kiváló! Akkor tekintsük meg az ajánlatot. - Hervorragend! Dann sehen wir uns das Angebot an.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Kelemen: Guten Tag, Herr Nagy! Vielen Dank, dass Sie unsere Einladung angenommen haben.
- Herr Nagy: Guten Tag, Herr Kelemen! Ich bin gerne gekommen, da dieses Treffen für uns beide wichtig ist.
- Herr Kelemen: Genau! Unser Unternehmen möchte einen Lieferanten für unsere neue Produktlinie finden.
- Herr Nagy: Großartig! Welche Bedingungen halten Sie für wichtig?
- Herr Kelemen: Qualität, Zuverlässigkeit und flexible Liefertermine.
- Herr Nagy: Das können wir gewährleisten. Ich habe auch einige Muster mitgebracht.
- Herr Kelemen: Hervorragend! Dann sehen wir uns das Angebot an.
149
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Szalai úr: Jó napot, Bíró úr! Örülök, hogy végre találkozunk.
- Bíró úr: Jó napot, Szalai úr! Én is vártam ezt a megbeszélést.
- Szalai úr: Cégünk szeretné diverzifikálni beszállítói hálózatát, és az önök vállalkozása érdekes lehetőségnek tűnik.
- Bíró úr: Ez nagyon jó hír! Milyen volumenű megrendelésekről lenne szó?
- Szalai úr: Kezdetben kisebb mennyiségről, de hosszú távon növelnénk az együttműködést.
- Bíró úr: Érthető! Hoztam egy részletes árajánlatot és mintaterméket is.
- Szalai úr: Kitűnő! Beszéljük át a feltételeket.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Szalai úr: Jó napot, Bíró úr! Örülök, hogy végre találkozunk. - Guten Tag, Herr Bíró! Es freut mich, dass wir uns endlich treffen.
- Bíró úr: Jó napot, Szalai úr! Én is vártam ezt a megbeszélést. - Guten Tag, Herr Szalai! Auch ich habe auf dieses Gespräch gewartet.
- Szalai úr: Cégünk szeretné diverzifikálni beszállítói hálózatát, és az önök vállalkozása érdekes lehetőségnek tűnik. - Unser Unternehmen möchte sein Lieferantennetzwerk diversifizieren, und Ihr Unternehmen scheint eine interessante Möglichkeit zu sein.
- Bíró úr: Ez nagyon jó hír! Milyen volumenű megrendelésekről lenne szó? - Das sind sehr gute Nachrichten! Über welches Bestellvolumen sprechen wir?
- Szalai úr: Kezdetben kisebb mennyiségről, de hosszú távon növelnénk az együttműködést. - Zunächst über kleinere Mengen, aber langfristig würden wir die Zusammenarbeit ausbauen.
- Bíró úr: Érthető! Hoztam egy részletes árajánlatot és mintaterméket is. - Verständlich! Ich habe ein detailliertes Preisangebot und auch ein Musterprodukt mitgebracht.
- Szalai úr: Kitűnő! Beszéljük át a feltételeket. - Hervorragend! Lassen Sie uns die Bedingungen besprechen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Szalai: Guten Tag, Herr Bíró! Es freut mich, dass wir uns endlich treffen.
- Herr Bírór: Guten Tag, Herr Szalai! Auch ich habe auf dieses Gespräch gewartet.
- Herr Szalai: Unser Unternehmen möchte sein Lieferantennetzwerk diversifizieren, und Ihr Unternehmen scheint eine interessante Möglichkeit zu sein.
- Herr Bíró: Das sind sehr gute Nachrichten! Über welches Bestellvolumen sprechen wir?
- Herr Szalai: Zunächst über kleinere Mengen, aber langfristig würden wir die Zusammenarbeit ausbauen.
- Herr Bíró: Verständlich! Ich habe ein detailliertes Preisangebot und auch ein Musterprodukt mitgebracht.
- Herr Szalai: Hervorragend! Lassen Sie uns die Bedingungen besprechen.
150
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Varga úr: Üdvözlöm, Török úr! Köszönöm, hogy időt szakított ránk.
- Török úr: Üdvözlöm, Varga úr! Számomra is fontos ez a tárgyalás.
- Varga úr: Cégünk szeretné bővíteni a szolgáltatási körét, és az önök tapasztalata hasznos lehet.
- Török úr: Örömmel segítünk! Milyen területen keresnek partnert?
- Varga úr: Logisztikai és ellátási lánc menedzsmentben.
- Török úr: Készítettünk egy stratégiát az együttműködés lehetőségeiről.
- Varga úr: Kitűnő! Kezdjük az áttekintéssel.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Varga úr: Üdvözlöm, Török úr! Köszönöm, hogy időt szakított ránk. - Guten Tag, Herr Török! Vielen Dank, dass Sie sich Zeit für uns genommen haben.
- Török úr: Üdvözlöm, Varga úr! Számomra is fontos ez a tárgyalás. - Guten Tag, Herr Varga! Dieses Gespräch ist auch für mich wichtig.
- Varga úr: Cégünk szeretné bővíteni a szolgáltatási körét, és az önök tapasztalata hasznos lehet. - Unser Unternehmen möchte sein Dienstleistungsspektrum erweitern, und Ihre Erfahrung könnte nützlich sein.
- Török úr: Örömmel segítünk! Milyen területen keresnek partnert? - Wir helfen Ihnen gerne! In welchem Bereich suchen Sie einen Partner?
- Varga úr: Logisztikai és ellátási lánc menedzsmentben. - In der Logistik und im Supply-Chain-Management.
- Török úr: Készítettünk egy stratégiát az együttműködés lehetőségeiről. - Wir haben eine Strategie für die Möglichkeiten der Zusammenarbeit ausgearbeitet.
- Varga úr: Kitűnő! Kezdjük az áttekintéssel. - Hervorragend! Beginnen wir mit der Übersicht.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Herr Varga: Guten Tag, Herr Török! Vielen Dank, dass Sie sich Zeit für uns genommen haben.
- Herr Török: Guten Tag, Herr Varga! Dieses Gespräch ist auch für mich wichtig.
- Herr Varga: Unser Unternehmen möchte sein Dienstleistungsspektrum erweitern, und Ihre Erfahrung könnte nützlich sein.
- Herr Török: Wir helfen Ihnen gerne! In welchem Bereich suchen Sie einen Partner?
- Herr Varga: In der Logistik und im Supply-Chain-Management.
- Herr Török: Wir haben eine Strategie für die Möglichkeiten der Zusammenarbeit ausgearbeitet.
- Herr Varga: Hervorragend! Beginnen wir mit der Übersicht.