Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Dialoge/Begegnungen - Teil 9
Erscheinungsbild
201
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Éva: Jó napot! Látom, a kisfia nagyon ügyesen mászik a mászókán.
- Anna: Köszönöm! Nagyon szeret idejárni. Az ön kislánya is itt játszik?
- Éva: Igen, ő az a kék kabátos kislány a hintánál.
- Anna: Ó, akkor biztosan egy korosztályba tartoznak. Az én fiam négyéves.
- Éva: Az én lányom is! Akkor akár barátok is lehetnek.
- Anna: Igen, ez jó ötlet! Szokták máskor is idehozni a gyerekeket?
- Éva: Igen, általában délutánonként, iskola után.
- Anna: Az remek! Mi is gyakran jövünk ilyenkor.
- Éva: Akkor biztosan összefutunk még!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Éva: Jó napot! Látom, a kisfia nagyon ügyesen mászik a mászókán. - Éva: Guten Tag! Ich sehe, Ihr kleiner Sohn klettert sehr geschickt auf dem Klettergerüst.
- Anna: Köszönöm! Nagyon szeret idejárni. Az ön kislánya is itt játszik? - Anna: Danke! Er kommt sehr gerne hierher. Spielt Ihre kleine Tochter auch hier?
- Éva: Igen, ő az a kék kabátos kislány a hintánál. - Éva: Ja, sie ist das Mädchen mit der blauen Jacke bei der Schaukel.
- Anna: Ó, akkor biztosan egy korosztályba tartoznak. Az én fiam négyéves. - Anna: Oh, dann sind sie sicher im gleichen Alter. Mein Sohn ist vier Jahre alt.
- Éva: Az én lányom is! Akkor akár barátok is lehetnek. - Éva: Meine Tochter auch! Dann könnten sie ja Freunde werden.
- Anna: Igen, ez jó ötlet! Szokták máskor is idehozni a gyerekeket? - Anna: Ja, das ist eine gute Idee! Bringen Sie Ihre Kinder öfter hierher?
- Éva: Igen, általában délutánonként, iskola után. - Éva: Ja, meistens nachmittags, nach der Schule.
- Anna: Az remek! Mi is gyakran jövünk ilyenkor. - Anna: Das ist großartig! Wir kommen auch oft zu dieser Zeit.
- Éva: Akkor biztosan összefutunk még! - Éva: Dann werden wir uns sicher wiedersehen!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Éva: Guten Tag! Ich sehe, Ihr kleiner Sohn klettert sehr geschickt auf dem Klettergerüst.
- Anna: Danke! Er kommt sehr gerne hierher. Spielt Ihre kleine Tochter auch hier?
- Éva: Ja, sie ist das Mädchen mit der blauen Jacke bei der Schaukel.
- Anna: Oh, dann sind sie sicher im gleichen Alter. Mein Sohn ist vier Jahre alt.
- Éva: Meine Tochter auch! Dann könnten sie ja Freunde werden.
- Anna: Ja, das ist eine gute Idee! Bringen Sie Ihre Kinder öfter hierher?
- Éva: Ja, meistens nachmittags, nach der Schule.
- Anna: Das ist großartig! Wir kommen auch oft zu dieser Zeit.
- Éva: Dann werden wir uns sicher wiedersehen!
202
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Kata: Jó napot! Az ön kisfia az, aki a csúszdán játszik?
- Zsófi: Igen, az a kék sapkás. Az ön lánya is itt van?
- Kata: Igen, ő az a piros kabátos kislány a homokozóban.
- Zsófi: Nagyon elmélyült a játékban!
- Kata: Igen, imád homokvárakat építeni. Az ön kisfia hány éves?
- Zsófi: Négy és fél. És az ön lánya?
- Kata: Ő is! Akkor akár játszhatnának együtt is.
- Zsófi: Igen, szerintem örülnének egy új játszótársnak.
- Kata: Legközelebb hozhatnánk nekik közösen valami játékot.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Kata: Jó napot! Az ön kisfia az, aki a csúszdán játszik? - Kata: Guten Tag! Ist Ihr kleiner Sohn derjenige, der auf der Rutsche spielt?
- Zsófi: Igen, az a kék sapkás. Az ön lánya is itt van? - Zsófi: Ja, der mit der blauen Mütze. Ist Ihre Tochter auch hier?
- Kata: Igen, ő az a piros kabátos kislány a homokozóban. - Kata: Ja, sie ist das Mädchen mit der roten Jacke im Sandkasten.
- Zsófi: Nagyon elmélyült a játékban! - Zsófi: Sie ist sehr vertieft ins Spielen!
- Kata: Igen, imád homokvárakat építeni. Az ön kisfia hány éves? - Kata: Ja, sie liebt es, Sandburgen zu bauen. Wie alt ist Ihr kleiner Sohn?
- Zsófi: Négy és fél. És az ön lánya? - Zsófi: Vier und ein halb. Und Ihre Tochter?
- Kata: Ő is! Akkor akár játszhatnának együtt is. - Kata: Sie auch! Dann könnten sie ja zusammen spielen.
- Zsófi: Igen, szerintem örülnének egy új játszótársnak. - Zsófi: Ja, ich denke, sie würden sich über einen neuen Spielkameraden freuen.
- Kata: Legközelebb hozhatnánk nekik közösen valami játékot. - Kata: Beim nächsten Mal könnten wir ihnen gemeinsam ein Spielzeug mitbringen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Kata: Guten Tag! Ist Ihr kleiner Sohn derjenige, der auf der Rutsche spielt?
- Zsófi: Ja, der mit der blauen Mütze. Ist Ihre Tochter auch hier?
- Kata: Ja, sie ist das Mädchen mit der roten Jacke im Sandkasten.
- Zsófi: Sie ist sehr vertieft ins Spielen!
- Kata: Ja, sie liebt es, Sandburgen zu bauen. Wie alt ist Ihr kleiner Sohn?
- Zsófi: Vier und ein halb. Und Ihre Tochter?
- Kata: Sie auch! Dann könnten sie ja zusammen spielen.
- Zsófi: Ja, ich denke, sie würden sich über einen neuen Spielkameraden freuen.
- Kata: Beim nächsten Mal könnten wir ihnen gemeinsam ein Spielzeug mitbringen.
203
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Réka: Szia! Már többször láttalak itt a játszótéren.
- Dóri: Szia! Igen, mi minden délután kijövünk egy kicsit.
- Réka: Mi is! Az a kisfiú a kék nadrágban a te fiad?
- Dóri: Igen, Bence. És a tied?
- Réka: Az a kislány, aki épp a hintán ül. Lilla.
- Dóri: Ők ketten már játszottak is együtt korábban, ha jól emlékszem!
- Réka: Igen, mindig nagyon jól kijönnek egymással.
- Dóri: Akkor talán összehozhatnánk egy közös játszóház-látogatást is.
- Réka: Jó ötlet! Beszéljünk meg egy időpontot!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Réka: Szia! Már többször láttalak itt a játszótéren. - Réka: Hallo! Ich habe dich schon öfter hier auf dem Spielplatz gesehen.
- Dóri: Szia! Igen, mi minden délután kijövünk egy kicsit. - Dóri: Hallo! Ja, wir kommen jeden Nachmittag für eine Weile hierher.
- Réka: Mi is! Az a kisfiú a kék nadrágban a te fiad? - Réka: Wir auch! Ist der Junge mit der blauen Hose dein Sohn?
- Dóri: Igen, Bence. És a tied? - Dóri: Ja, das ist Bence. Und deiner?
- Réka: Az a kislány, aki épp a hintán ül. Lilla. - Réka: Das Mädchen, das gerade auf der Schaukel sitzt. Lilla.
- Dóri: Ők ketten már játszottak is együtt korábban, ha jól emlékszem! - Dóri: Die beiden haben doch schon einmal zusammen gespielt, wenn ich mich richtig erinnere!
- Réka: Igen, mindig nagyon jól kijönnek egymással. - Réka: Ja, sie verstehen sich immer sehr gut.
- Dóri: Akkor talán összehozhatnánk egy közös játszóház-látogatást is. - Dóri: Dann könnten wir vielleicht mal gemeinsam einen Indoorspielplatz besuchen.
- Réka: Jó ötlet! Beszéljünk meg egy időpontot! - Réka: Gute Idee! Lass uns einen Termin ausmachen!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Réka: Hallo! Ich habe dich schon öfter hier auf dem Spielplatz gesehen.
- Dóri: Hallo! Ja, wir kommen jeden Nachmittag für eine Weile hierher.
- Réka: Wir auch! Ist der Junge mit der blauen Hose dein Sohn?
- Dóri: Ja, das ist Bence. Und deiner?
- Réka: Das Mädchen, das gerade auf der Schaukel sitzt. Lilla.
- Dóri: Die beiden haben doch schon einmal zusammen gespielt, wenn ich mich richtig erinnere!
- Réka: Ja, sie verstehen sich immer sehr gut.
- Dóri: Dann könnten wir vielleicht mal gemeinsam einen Indoorspielplatz besuchen.
- Réka: Gute Idee! Lass uns einen Termin ausmachen!
204
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Eszter: Jó napot! A kisfia nagyon ügyesen futkározik!
- Nóra: Köszönöm! Nagyon energikus gyerek.
- Eszter: Igen, látom! Az én kislányom is ilyen, sosem fárad el.
- Nóra: Hány éves?
- Eszter: Négy múlt. Az ön kisfia?
- Nóra: Ő is! Akkor akár játszhatnának együtt.
- Eszter: Igen, biztosan örülnének egymásnak!
- Nóra: Mi gyakran kijövünk délutánonként. Önök is?
- Eszter: Igen, amikor csak tehetjük.
- Nóra: Akkor remélem, gyakran találkozunk majd!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Eszter: Jó napot! A kisfia nagyon ügyesen futkározik! - Eszter: Guten Tag! Ihr kleiner Sohn rennt sehr geschickt herum!
- Nóra: Köszönöm! Nagyon energikus gyerek. - Nóra: Danke! Er ist ein sehr energiegeladenes Kind.
- Eszter: Igen, látom! Az én kislányom is ilyen, sosem fárad el. - Eszter: Ja, das sehe ich! Meine kleine Tochter ist genauso, sie wird nie müde.
- Nóra: Hány éves? - Nóra: Wie alt ist sie?
- Eszter: Négy múlt. Az ön kisfia? - Eszter: Sie ist gerade vier geworden. Und Ihr kleiner Sohn?
- Nóra: Ő is! Akkor akár játszhatnának együtt. - Nóra: Er auch! Dann könnten sie ja zusammen spielen.
- Eszter: Igen, biztosan örülnének egymásnak! - Eszter: Ja, sie würden sich bestimmt freuen!
- Nóra: Mi gyakran kijövünk délutánonként. Önök is? - Nóra: Wir kommen oft nachmittags hierher. Sie auch?
- Eszter: Igen, amikor csak tehetjük. - Eszter: Ja, so oft wir können.
- Nóra: Akkor remélem, gyakran találkozunk majd! - Nóra: Dann hoffe ich, dass wir uns oft treffen werden!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Eszter: Guten Tag! Ihr kleiner Sohn rennt sehr geschickt herum!
- Nóra: Danke! Er ist ein sehr energiegeladenes Kind.
- Eszter: Ja, das sehe ich! Meine kleine Tochter ist genauso, sie wird nie müde.
- Nóra: Wie alt ist sie?
- Eszter: Sie ist gerade vier geworden. Und Ihr kleiner Sohn?
- Nóra: Er auch! Dann könnten sie ja zusammen spielen.
- Eszter: Ja, sie würden sich bestimmt freuen!
- Nóra: Wir kommen oft nachmittags hierher. Sie auch?
- Eszter: Ja, so oft wir können.
- Nóra: Dann hoffe ich, dass wir uns oft treffen werden!
205
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Zita: Jó napot! Látom, a kisfia nagyon szereti a homokozót.
- Bea: Igen, egész nap el tudna itt játszani. Az ön kislánya is szeret homokozni?
- Zita: Igen, imád várakat építeni.
- Bea: Akkor akár együtt is építhetnének!
- Zita: Jó ötlet! Hány éves a kisfia?
- Bea: Négy és fél. És az ön lánya?
- Zita: Ő is! Biztosan jól kijönnének egymással.
- Bea: Igen, és legalább mi is tudunk kicsit beszélgetni közben!
- Zita: Pontosan!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Zita: Jó napot! Látom, a kisfia nagyon szereti a homokozót. - Zita: Guten Tag! Ich sehe, Ihr kleiner Sohn liebt den Sandkasten sehr.
- Bea: Igen, egész nap el tudna itt játszani. Az ön kislánya is szeret homokozni? - Bea: Ja, er könnte den ganzen Tag hier spielen. Spielt Ihre kleine Tochter auch gerne im Sandkasten?
- Zita: Igen, imád várakat építeni. - Zita: Ja, sie liebt es, Burgen zu bauen.
- Bea: Akkor akár együtt is építhetnének! - Bea: Dann könnten sie ja zusammen bauen!
- Zita: Jó ötlet! Hány éves a kisfia? - Zita: Gute Idee! Wie alt ist Ihr kleiner Sohn?
- Bea: Négy és fél. És az ön lánya? - Bea: Vier und ein halb. Und Ihre Tochter?
- Zita: Ő is! Biztosan jól kijönnének egymással. - Zita: Sie auch! Sie würden sich bestimmt gut verstehen.
- Bea: Igen, és legalább mi is tudunk kicsit beszélgetni közben! - Bea: Ja, und wir könnten dabei auch ein bisschen plaudern!
- Zita: Pontosan! - Zita: Genau!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Zita: Guten Tag! Ich sehe, Ihr kleiner Sohn liebt den Sandkasten sehr.
- Bea: Ja, er könnte den ganzen Tag hier spielen. Spielt Ihre kleine Tochter auch gerne im Sandkasten?
- Zita: Ja, sie liebt es, Burgen zu bauen.
- Bea: Dann könnten sie ja zusammen bauen!
- Zita: Gute Idee! Wie alt ist Ihr kleiner Sohn?
- Bea: Vier und ein halb. Und Ihre Tochter?
- Zita: Sie auch! Sie würden sich bestimmt gut verstehen.
- Bea: Ja, und wir könnten dabei auch ein bisschen plaudern!
- Zita: Genau!
206
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Márta: Szia! Már többször találkoztunk itt.
- Kriszti: Szia! Igen, mi is minden délután kijövünk.
- Márta: Az a kisfiú, aki most a csúszdán van, a te fiad?
- Kriszti: Igen, ő Tomi. És a te kislányod?
- Márta: Ő az a barna hajú kislány a mászókán. Hanna.
- Kriszti: Tomi nagyon szereti a játszóteret, szerintem Hannával jól kijönnének.
- Márta: Szerintem is! Egyébként hova jár óvodába?
- Kriszti: A közeli óvodába, a park mellettibe.
- Márta: Hanna is! Akkor lehet, hogy egy csoportba kerülnek majd.
- Kriszti: Az szuper lenne!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Márta: Szia! Már többször találkoztunk itt. - Márta: Hallo! Wir haben uns hier schon öfter getroffen.
- Kriszti: Szia! Igen, mi is minden délután kijövünk. - Kriszti: Hallo! Ja, wir kommen auch jeden Nachmittag hierher.
- Márta: Az a kisfiú, aki most a csúszdán van, a te fiad? - Márta: Ist der Junge, der gerade auf der Rutsche ist, dein Sohn?
- Kriszti: Igen, ő Tomi. És a te kislányod? - Kriszti: Ja, das ist Tomi. Und deine kleine Tochter?
- Márta: Ő az a barna hajú kislány a mászókán. Hanna. - Márta: Sie ist das Mädchen mit den braunen Haaren auf dem Klettergerüst. Hanna.
- Kriszti: Tomi nagyon szereti a játszóteret, szerintem Hannával jól kijönnének. - Kriszti: Tomi liebt den Spielplatz, ich glaube, er würde sich gut mit Hanna verstehen.
- Márta: Szerintem is! Egyébként hova jár óvodába? - Márta: Das denke ich auch! Übrigens, in welchen Kindergarten geht er?
- Kriszti: A közeli óvodába, a park mellettibe. - Kriszti: In den Kindergarten hier in der Nähe, neben dem Park.
- Márta: Hanna is! Akkor lehet, hogy egy csoportba kerülnek majd. - Márta: Hanna auch! Dann kommen sie vielleicht in dieselbe Gruppe.
- Kriszti: Az szuper lenne! - Kriszti: Das wäre super!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Márta: Hallo! Wir haben uns hier schon öfter getroffen.
- Kriszti: Hallo! Ja, wir kommen auch jeden Nachmittag hierher.
- Márta: Ist der Junge, der gerade auf der Rutsche ist, dein Sohn?
- Kriszti: Ja, das ist Tomi. Und deine kleine Tochter?
- Márta: Sie ist das Mädchen mit den braunen Haaren auf dem Klettergerüst. Hanna.
- Kriszti: Tomi liebt den Spielplatz, ich glaube, er würde sich gut mit Hanna verstehen.
- Márta: Das denke ich auch! Übrigens, in welchen Kindergarten geht er?
- Kriszti: In den Kindergarten hier in der Nähe, neben dem Park.
- Márta: Hanna auch! Dann kommen sie vielleicht in dieselbe Gruppe.
- Kriszti: Das wäre super!
207
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Éva: Jó napot! Az ön kisfia az, aki éppen a csúszdán van?
- Anna: Igen, ő Dani. Nagyon szereti ezt a játszóteret.
- Éva: Az én kislányom, Lili is. Ő most épp a mászókán próbálkozik.
- Anna: Nagyon ügyes! Hány éves?
- Éva: Négy múlt nemrég. Dani?
- Anna: Ő is négyéves. Akkor lehet, hogy jó játszótársak lennének.
- Éva: Igen, biztosan örülnének egymásnak. Gyakran járnak ide?
- Anna: Igen, általában délutánonként. És önök?
- Éva: Mi is! Akkor biztosan találkozunk még.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Éva: Jó napot! Az ön kisfia az, aki éppen a csúszdán van? - Éva: Guten Tag! Ist Ihr kleiner Sohn derjenige, der gerade auf der Rutsche ist?
- Anna: Igen, ő Dani. Nagyon szereti ezt a játszóteret. - Anna: Ja, das ist Dani. Er liebt diesen Spielplatz sehr.
- Éva: Az én kislányom, Lili is. Ő most épp a mászókán próbálkozik. - Éva: Meine kleine Tochter, Lili, auch. Sie versucht sich gerade am Klettergerüst.
- Anna: Nagyon ügyes! Hány éves? - Anna: Sie ist sehr geschickt! Wie alt ist sie?
- Éva: Négy múlt nemrég. Dani? - Éva: Sie ist vor Kurzem vier geworden. Und Dani?
- Anna: Ő is négyéves. Akkor lehet, hogy jó játszótársak lennének. - Anna: Er ist auch vier Jahre alt. Dann könnten sie gute Spielkameraden sein.
- Éva: Igen, biztosan örülnének egymásnak. Gyakran járnak ide? - Éva: Ja, sie würden sich bestimmt freuen. Kommen Sie oft hierher?
- Anna: Igen, általában délutánonként. És önök? - Anna: Ja, meistens nachmittags. Und Sie?
- Éva: Mi is! Akkor biztosan találkozunk még. - Éva: Wir auch! Dann werden wir uns bestimmt wiedersehen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Éva:Guten Tag! Ist Ihr kleiner Sohn derjenige, der gerade auf der Rutsche ist?
- Anna: Ja, das ist Dani. Er liebt diesen Spielplatz sehr.
- Éva: Meine kleine Tochter, Lili, auch. Sie versucht sich gerade am Klettergerüst.
- Anna: Sie ist sehr geschickt! Wie alt ist sie?
- Éva: Sie ist vor Kurzem vier geworden. Und Dani?
- Anna: Er ist auch vier Jahre alt. Dann könnten sie gute Spielkameraden sein.
- Éva: Ja, sie würden sich bestimmt freuen. Kommen Sie oft hierher?
- Anna: Ja, meistens nachmittags. Und Sie?
- Éva: Wir auch! Dann werden wir uns bestimmt wiedersehen.
208
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Kata: Szia! Már többször láttalak itt a játszótéren.
- Dóri: Szia! Igen, a kisfiam, Bence imád idejárni.
- Kata: Az én lányom, Emma is! Most épp együtt homokoznak.
- Dóri: Igen, látom, hogy jól elvannak. Milyen idős Emma?
- Kata: Öt éves. Bence?
- Dóri: Négy és fél. Ha gondolod, legközelebb is játszhatnának együtt.
- Kata: Jó ötlet! Mi mindig délután jövünk. Önök is?
- Dóri: Igen, általában iskola után. Talán egyszer szervezhetnénk egy közös játszódélutánt.
- Kata: Benne vagyok!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Kata: Szia! Már többször láttalak itt a játszótéren. - Kata: Hallo! Ich habe dich schon öfter hier auf dem Spielplatz gesehen.
- Dóri: Szia! Igen, a kisfiam, Bence imád idejárni. - Dóri: Hallo! Ja, mein kleiner Sohn, Bence, liebt es, hierher zu kommen.
- Kata: Az én lányom, Emma is! Most épp együtt homokoznak. - Kata: Meine Tochter, Emma, auch! Sie spielen gerade zusammen im Sandkasten.
- Dóri: Igen, látom, hogy jól elvannak. Milyen idős Emma? - Dóri: Ja, ich sehe, dass sie sich gut verstehen. Wie alt ist Emma?
- Kata: Öt éves. Bence? - Kata: Sie ist fünf Jahre alt. Und Bence?
- Dóri: Négy és fél. Ha gondolod, legközelebb is játszhatnának együtt. - Dóri: Vier und ein halb. Wenn du möchtest, könnten sie das nächste Mal wieder zusammen spielen.
- Kata: Jó ötlet! Mi mindig délután jövünk. Önök is? - Kata: Gute Idee! Wir kommen immer nachmittags. Ihr auch?
- Dóri: Igen, általában iskola után. Talán egyszer szervezhetnénk egy közös játszódélutánt. - Dóri: Ja, meistens nach der Schule. Vielleicht könnten wir mal einen gemeinsamen Spielenachmittag organisieren.
- Kata: Benne vagyok! - Kata: Ich bin dabei!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Kata: Hallo! Ich habe dich schon öfter hier auf dem Spielplatz gesehen.
- Dóri: Hallo! Ja, mein kleiner Sohn, Bence, liebt es, hierher zu kommen.
- Kata: Meine Tochter, Emma, auch! Sie spielen gerade zusammen im Sandkasten.
- Dóri: Ja, ich sehe, dass sie sich gut verstehen. Wie alt ist Emma?
- Kata: Sie ist fünf Jahre alt. Und Bence?
- Dóri: Vier und ein halb. Wenn du möchtest, könnten sie das nächste Mal wieder zusammen spielen.
- Kata: Gute Idee! Wir kommen immer nachmittags. Ihr auch?
- Dóri: Ja, meistens nach der Schule. Vielleicht könnten wir mal einen gemeinsamen Spielenachmittag organisieren.
- Kata: Ich bin dabei!
209
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Réka: Jó napot! Úgy látom, a fia nagyon szereti a hintát.
- Nóra: Igen, alig lehet kivenni belőle. Az ön lánya is itt játszik?
- Réka: Igen, ő az, aki éppen a csúszdán van.
- Nóra: Nagyon ügyes! Hány éves?
- Réka: Négy és fél. A fia?
- Nóra: Öt éves múlt. Már egy ideje járunk ide.
- Réka: Mi is gyakran jövünk, de lehet, hogy eddig elkerültük egymást.
- Nóra: Akkor biztosan találkozunk még, ha mindketten rendszeresen járunk ide.
- Réka: Igen, és akkor a gyerekek is jobban megismerhetik egymást.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Réka: Jó napot! Úgy látom, a fia nagyon szereti a hintát. - Réka: Guten Tag! Ich sehe, Ihr Sohn liebt die Schaukel sehr.
- Nóra: Igen, alig lehet kivenni belőle. Az ön lánya is itt játszik? - Nóra: Ja, man kann ihn kaum davon wegbekommen. Spielt Ihre Tochter auch hier?
- Réka: Igen, ő az, aki éppen a csúszdán van. - Réka: Ja, sie ist diejenige, die gerade auf der Rutsche ist.
- Nóra: Nagyon ügyes! Hány éves? - Nóra: Sie ist sehr geschickt! Wie alt ist sie?
- Réka: Négy és fél. A fia? - Réka: Vier und ein halb. Und Ihr Sohn?
- Nóra: Öt éves múlt. Már egy ideje járunk ide. - Nóra: Er ist gerade fünf geworden. Wir kommen schon seit einer Weile hierher.
- Réka: Mi is gyakran jövünk, de lehet, hogy eddig elkerültük egymást. - Réka: Wir kommen auch oft her, aber vielleicht haben wir uns bisher verpasst.
- Nóra: Akkor biztosan találkozunk még, ha mindketten rendszeresen járunk ide. - Nóra: Dann werden wir uns bestimmt noch öfter sehen, wenn wir beide regelmäßig hierher kommen.
- Réka: Igen, és akkor a gyerekek is jobban megismerhetik egymást. - Réka: Ja, und dann können sich die Kinder auch besser kennenlernen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Réka: Guten Tag! Ich sehe, Ihr Sohn liebt die Schaukel sehr.
- Nóra: Ja, man kann ihn kaum davon wegbekommen. Spielt Ihre Tochter auch hier?
- Réka: Ja, sie ist diejenige, die gerade auf der Rutsche ist.
- Nóra: Sie ist sehr geschickt! Wie alt ist sie?
- Réka: Vier und ein halb. Und Ihr Sohn?
- Nóra: Er ist gerade fünf geworden. Wir kommen schon seit einer Weile hierher.
- Réka: Wir kommen auch oft her, aber vielleicht haben wir uns bisher verpasst.
- Nóra: Dann werden wir uns bestimmt noch öfter sehen, wenn wir beide regelmäßig hierher kommen.
- Réka: Ja, und dann können sich die Kinder auch besser kennenlernen.
210
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Bea: Szia! Az ön kisfia az, aki most a mászókán van?
- Lili: Igen, ő Marci. Nagyon szereti a mászós játékokat.
- Bea: Az én lányom, Zsófi is! Most épp figyeli, hogyan csinálja Marci.
- Lili: Talán utána ő is megpróbálja majd. Hány éves?
- Bea: Négy éves múlt. Marci?
- Lili: Ő is! Akkor biztos jól kijönnek majd.
- Bea: Remélhetőleg igen! Gyakran járnak ide?
- Lili: Igen, hetente többször. Önök?
- Bea: Mi is. Akkor legközelebb is összefuthatunk.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Bea: Szia! Az ön kisfia az, aki most a mászókán van? - Bea: Hallo! Ist Ihr kleiner Sohn derjenige, der gerade auf dem Klettergerüst ist?
- Lili: Igen, ő Marci. Nagyon szereti a mászós játékokat. - Lili: Ja, das ist Marci. Er liebt Kletterspiele sehr.
- Bea: Az én lányom, Zsófi is! Most épp figyeli, hogyan csinálja Marci. - Bea: Meine Tochter, Zsófi, auch! Sie beobachtet gerade, wie Marci es macht.
- Lili: Talán utána ő is megpróbálja majd. Hány éves? - Lili: Vielleicht versucht sie es danach auch. Wie alt ist sie?
- Bea: Négy éves múlt. Marci? - Bea: Sie ist gerade vier geworden. Und Marci?
- Lili: Ő is! Akkor biztos jól kijönnek majd. - Lili: Er auch! Dann werden sie sich bestimmt gut verstehen.
- Bea: Remélhetőleg igen! Gyakran járnak ide? - Bea: Hoffentlich ja! Kommen Sie oft hierher?
- Lili: Igen, hetente többször. Önök? - Lili: Ja, mehrmals die Woche. Und Sie?
- Bea: Mi is. Akkor legközelebb is összefuthatunk. - Bea: Wir auch. Dann sehen wir uns bestimmt beim nächsten Mal wieder.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Bea: Hallo! Ist Ihr kleiner Sohn derjenige, der gerade auf dem Klettergerüst ist?
- Lili: Ja, das ist Marci. Er liebt Kletterspiele sehr.
- Bea: Meine Tochter, Zsófi, auch! Sie beobachtet gerade, wie Marci es macht.
- Lili: Vielleicht versucht sie es danach auch. Wie alt ist sie?
- Bea: Sie ist gerade vier geworden. Und Marci?
- Lili: Er auch! Dann werden sie sich bestimmt gut verstehen.
- Bea: Hoffentlich ja! Kommen Sie oft hierher?
- Lili: Ja, mehrmals die Woche. Und Sie?
- Bea: Wir auch. Dann sehen wir uns bestimmt beim nächsten Mal wieder.
211
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Eszter: Jó napot! Látom, a kislánya nagyon élvezi a homokozást.
- Anna: Igen, órákig el tud játszani benne. Az ön fia is itt játszik?
- Eszter: Igen, ő az a kisfiú ott a vödrökkel.
- Anna: Már együtt építenek valamit! Hány éves?
- Eszter: Négy és fél. Az ön lánya?
- Anna: Négy múlt. Úgy tűnik, jól megértik egymást.
- Eszter: Igen, és ez jó jel. Önök gyakran jönnek ide?
- Anna: Igen, amikor csak lehet. Önök is?
- Eszter: Igen, akkor biztosan találkozunk még.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Eszter: Jó napot! Látom, a kislánya nagyon élvezi a homokozást. - Eszter: Guten Tag! Ich sehe, Ihre kleine Tochter genießt das Spielen im Sandkasten sehr.
- Anna: Igen, órákig el tud játszani benne. Az ön fia is itt játszik? - Anna: Ja, sie kann stundenlang darin spielen. Spielt Ihr Sohn auch hier?
- Eszter: Igen, ő az a kisfiú ott a vödrökkel. - Eszter: Ja, das ist der kleine Junge dort mit den Eimern.
- Anna: Már együtt építenek valamit! Hány éves? - Anna: Sie bauen schon etwas zusammen! Wie alt ist er?
- Eszter: Négy és fél. Az ön lánya? - Eszter: Vier und ein halb. Und Ihre Tochter?
- Anna: Négy múlt. Úgy tűnik, jól megértik egymást. - Anna: Sie ist gerade vier geworden. Sie scheinen sich gut zu verstehen.
- Eszter: Igen, és ez jó jel. Önök gyakran jönnek ide? - Eszter: Ja, und das ist ein gutes Zeichen. Kommen Sie oft hierher?
- Anna: Igen, amikor csak lehet. Önök is? - Anna: Ja, so oft es geht. Und Sie?
- Eszter: Igen, akkor biztosan találkozunk még. - Eszter: Ja, dann werden wir uns bestimmt wiedersehen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Eszter: Guten Tag! Ich sehe, Ihre kleine Tochter genießt das Spielen im Sandkasten sehr.
- Anna: Ja, sie kann stundenlang darin spielen. Spielt Ihr Sohn auch hier?
- Eszter: Ja, das ist der kleine Junge dort mit den Eimern.
- Anna: Sie bauen schon etwas zusammen! Wie alt ist er?
- Eszter: Vier und ein halb. Und Ihre Tochter?
- Anna: Sie ist gerade vier geworden. Sie scheinen sich gut zu verstehen.
- Eszter: Ja, und das ist ein gutes Zeichen. Kommen Sie oft hierher?
- Anna: Ja, so oft es geht. Und Sie?
- Eszter: Ja, dann werden wir uns bestimmt wiedersehen.
212
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Zita: Szia! Te is minden délután elhozod a kisfiadat játszani?
- Dóra: Szia! Igen, imádja ezt a játszóteret. A te kislányod is itt van?
- Zita: Igen, ő az, aki épp a libikókán ül.
- Dóra: Ó, akkor lehet, hogy játszanak is együtt. Hány éves?
- Zita: Négy és fél. A te fiad?
- Dóra: Ő is! Akkor talán barátok is lehetnek.
- Zita: Igen, és mi is tudunk közben beszélgetni.
- Dóra: Pontosan!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Zita: Szia! Te is minden délután elhozod a kisfiadat játszani? - Zita: Hallo! Bringst du deinen kleinen Sohn auch jeden Nachmittag zum Spielen her?
- Dóra: Szia! Igen, imádja ezt a játszóteret. A te kislányod is itt van? - Dóra: Hallo! Ja, er liebt diesen Spielplatz. Ist deine kleine Tochter auch hier?
- Zita: Igen, ő az, aki épp a libikókán ül. - Zita: Ja, sie ist diejenige, die gerade auf der Wippe sitzt.
- Dóra: Ó, akkor lehet, hogy játszanak is együtt. Hány éves? - Dóra: Oh, dann spielen sie vielleicht sogar zusammen. Wie alt ist sie?
- Zita: Négy és fél. A te fiad? - Zita: Vier und ein halb. Und dein Sohn?
- Dóra: Ő is! Akkor talán barátok is lehetnek. - Dóra: Er auch! Dann könnten sie vielleicht Freunde werden.
- Zita: Igen, és mi is tudunk közben beszélgetni. - Zita: Ja, und wir können uns dabei auch unterhalten.
- Dóra: Pontosan! - Dóra: Genau!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Zita: Hallo! Bringst du deinen kleinen Sohn auch jeden Nachmittag zum Spielen her?
- Dóra: Hallo! Ja, er liebt diesen Spielplatz. Ist deine kleine Tochter auch hier?
- Zita: Ja, sie ist diejenige, die gerade auf der Wippe sitzt.
- Dóra: Oh, dann spielen sie vielleicht sogar zusammen. Wie alt ist sie?
- Zita: Vier und ein halb. Und dein Sohn?
- Dóra: Er auch! Dann könnten sie vielleicht Freunde werden.
- Zita: Ja, und wir können uns dabei auch unterhalten.
- Dóra: Genau!
213
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Márta: Jó napot! Az ön kisfia az a szőke, aki a csúszdán van?
- Bea: Igen, ő Bálint. Az ön lánya is itt játszik?
- Márta: Igen, ő az a copfos kislány a hintánál.
- Bea: Nagyon aranyos! Hány éves?
- Márta: Négy és fél. Bálint?
- Bea: Ő is! Már most jól kijönnek egymással.
- Márta: Igen, biztosan hamar barátok lesznek. Önök régóta járnak ide?
- Bea: Igen, szinte minden délután. Önök?
- Márta: Mi is! Akkor biztosan találkozunk még.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Márta: Jó napot! Az ön kisfia az a szőke, aki a csúszdán van? - Márta: Guten Tag! Ist Ihr kleiner Sohn der Blonde auf der Rutsche?
- Bea: Igen, ő Bálint. Az ön lánya is itt játszik? - Bea: Ja, das ist Bálint. Spielt Ihre Tochter auch hier?
- Márta: Igen, ő az a copfos kislány a hintánál. - Márta: Ja, sie ist das Mädchen mit den Zöpfen bei der Schaukel.
- Bea: Nagyon aranyos! Hány éves? - Bea: Sie ist sehr süß! Wie alt ist sie?
- Márta: Négy és fél. Bálint? - Márta: Vier und ein halb. Und Bálint?
- Bea: Ő is! Már most jól kijönnek egymással. - Bea: Er auch! Sie verstehen sich jetzt schon gut.
- Márta: Igen, biztosan hamar barátok lesznek. Önök régóta járnak ide? - Márta: Ja, sie werden bestimmt schnell Freunde. Kommen Sie schon lange hierher?
- Bea: Igen, szinte minden délután. Önök? - Bea: Ja, fast jeden Nachmittag. Und Sie?
- Márta: Mi is! Akkor biztosan találkozunk még. - Márta: Wir auch! Dann werden wir uns bestimmt wiedersehen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Márta: Guten Tag! Ist Ihr kleiner Sohn der Blonde auf der Rutsche?
- Bea: Ja, das ist Bálint. Spielt Ihre Tochter auch hier?
- Márta: Ja, sie ist das Mädchen mit den Zöpfen bei der Schaukel.
- Bea: Sie ist sehr süß! Wie alt ist sie?
- Márta: Vier und ein halb. Und Bálint?
- Bea: Er auch! Sie verstehen sich jetzt schon gut.
- Márta: Ja, sie werden bestimmt schnell Freunde. Kommen Sie schon lange hierher?
- Bea: Ja, fast jeden Nachmittag. Und Sie?
- Márta: Wir auch! Dann werden wir uns bestimmt wiedersehen.
214
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Gabi: Szia! Az a kisfiú a tiéd, aki most a mászókán van?
- Nóra: Szia! Igen, ő Ádám. Nagyon szereti a mozgásos játékokat.
- Gabi: Az én lányom, Emma is! Hány éves?
- Nóra: Négy múlt. Emma?
- Gabi: Ő is! Már most együtt futkároznak.
- Nóra: Igen, úgy látom, gyorsan barátkoznak. Önök gyakran járnak ide?
- Gabi: Igen, szinte minden nap. Önök?
- Nóra: Mi is! Akkor biztosan találkozunk még.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Gabi: Szia! Az a kisfiú a tiéd, aki most a mászókán van? - Gabi: Hallo! Ist der Junge auf dem Klettergerüst deiner?
- Nóra: Szia! Igen, ő Ádám. Nagyon szereti a mozgásos játékokat. - Nóra: Hallo! Ja, das ist Ádám. Er liebt Bewegungsspiele.
- Gabi: Az én lányom, Emma is! Hány éves? - Gabi: Meine Tochter, Emma, auch! Wie alt ist er?
- Nóra: Négy múlt. Emma? - Nóra: Er ist gerade vier geworden. Und Emma?
- Gabi: Ő is! Már most együtt futkároznak. - Gabi: Sie auch! Sie rennen jetzt schon zusammen herum.
- Nóra: Igen, úgy látom, gyorsan barátkoznak. Önök gyakran járnak ide? - Nóra: Ja, ich sehe, sie freunden sich schnell an. Kommen Sie oft hierher?
- Gabi: Igen, szinte minden nap. Önök? - Gabi: Ja, fast jeden Tag. Und Sie?
- Nóra: Mi is! Akkor biztosan találkozunk még. - Nóra: Wir auch! Dann werden wir uns bestimmt wiedersehen.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Gabi: Hallo! Ist der Junge auf dem Klettergerüst deiner?
- Nóra: Hallo! Ja, das ist Ádám. Er liebt Bewegungsspiele.
- Gabi: Meine Tochter, Emma, auch! Wie alt ist er?
- Nóra: Er ist gerade vier geworden. Und Emma?
- Gabi: Sie auch! Sie rennen jetzt schon zusammen herum.
- Nóra: Ja, ich sehe, sie freunden sich schnell an. Kommen Sie oft hierher?
- Gabi: Ja, fast jeden Tag. Und Sie?
- Nóra: Wir auch! Dann werden wir uns bestimmt wiedersehen.
215
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Eszter: Jó estét! Ön is a menyasszony vagy a vőlegény oldaláról érkezett?
- Tamás: Jó estét! A vőlegény kollégája vagyok. És ön?
- Eszter: A menyasszony unokatestvére. Akkor önök együtt dolgoznak?
- Tamás: Igen, már öt éve egy cégnél vagyunk. Nagyon jó csapat vagyunk.
- Eszter: Az nagyszerű! És hogy tetszik az esküvő eddig?
- Tamás: Gyönyörű a helyszín, és a hangulat is fantasztikus!
- Eszter: Igen, szerintem is minden nagyon szépen sikerült. Már ismeri a menyasszonyt is?
- Tamás: Igen, néhányszor találkoztunk, és mindig nagyon kedves volt.
- Eszter: Ő valóban ilyen. Azt hiszem, nagyon jól összeillenek.
- Tamás: Teljesen egyetértek!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Eszter: Jó estét! Ön is a menyasszony vagy a vőlegény oldaláról érkezett? - Eszter: Guten Abend! Sind Sie auf der Seite der Braut oder des Bräutigams?
- Tamás: Jó estét! A vőlegény kollégája vagyok. És ön? - Tamás: Guten Abend! Ich bin ein Kollege des Bräutigams. Und Sie?
- Eszter: A menyasszony unokatestvére. Akkor önök együtt dolgoznak? - Eszter: Ich bin die Cousine der Braut. Dann arbeiten Sie zusammen?
- Tamás: Igen, már öt éve egy cégnél vagyunk. Nagyon jó csapat vagyunk. - Tamás: Ja, wir arbeiten seit fünf Jahren in derselben Firma. Wir sind ein tolles Team.
- Eszter: Az nagyszerű! És hogy tetszik az esküvő eddig? - Eszter: Das ist großartig! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit bisher?
- Tamás: Gyönyörű a helyszín, és a hangulat is fantasztikus! - Tamás: Die Location ist wunderschön, und die Stimmung ist fantastisch!
- Eszter: Igen, szerintem is minden nagyon szépen sikerült. Már ismeri a menyasszonyt is? - Eszter: Ja, ich finde auch, dass alles sehr schön gelungen ist. Kennen Sie die Braut schon?
- Tamás: Igen, néhányszor találkoztunk, és mindig nagyon kedves volt. - Tamás: Ja, wir haben uns ein paar Mal getroffen, und sie war immer sehr freundlich.
- Eszter: Ő valóban ilyen. Azt hiszem, nagyon jól összeillenek. - Eszter: Ja, so ist sie wirklich. Ich denke, sie passen sehr gut zusammen.
- Tamás: Teljesen egyetértek! - Tamás: Da stimme ich vollkommen zu!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Eszter: Guten Abend! Sind Sie auf der Seite der Braut oder des Bräutigams?
- Tamás: Guten Abend! Ich bin ein Kollege des Bräutigams. Und Sie?
- Eszter: Ich bin die Cousine der Braut. Dann arbeiten Sie zusammen?
- Tamás: Ja, wir arbeiten seit fünf Jahren in derselben Firma. Wir sind ein tolles Team.
- Eszter: Das ist großartig! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit bisher?
- Tamás: Die Location ist wunderschön, und die Stimmung ist fantastisch!
- Eszter: Ja, ich finde auch, dass alles sehr schön gelungen ist. Kennen Sie die Braut schon?
- Tamás: Ja, wir haben uns ein paar Mal getroffen, und sie war immer sehr freundlich.
- Eszter: Ja, so ist sie wirklich. Ich denke, sie passen sehr gut zusammen.
- Tamás: Da stimme ich vollkommen zu!
216
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Lili: Szép estét! Már találkoztunk korábban?
- Gergő: Nem hiszem, de most itt az alkalom! Gergő vagyok, a vőlegény gyerekkori barátja.
- Lili: Örülök a találkozásnak! Én Lili vagyok, a menyasszony kollégája.
- Gergő: Akkor biztosan sokat dolgoztak együtt.
- Lili: Igen, nagyon jó csapatban dolgozunk, és remek főnök is!
- Gergő: Ezt jó hallani! És hogy tetszik az esküvő eddig?
- Lili: Nagyon szép! A dekoráció és a zene is tökéletes.
- Gergő: Igen, és az ételek is fantasztikusak!
- Lili: Egyetértek! Megkóstolta már a desszertet?
- Gergő: Még nem, de ha ajánlja, akkor mindenképp kipróbálom!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Lili: Szép estét! Már találkoztunk korábban? - Lili: Schönen Abend! Haben wir uns schon einmal getroffen?
- Gergő: Nem hiszem, de most itt az alkalom! Gergő vagyok, a vőlegény gyerekkori barátja. - Gergő: Ich glaube nicht, aber jetzt ist die Gelegenheit! Ich bin Gergő, ein Kindheitsfreund des Bräutigams.
- Lili: Örülök a találkozásnak! Én Lili vagyok, a menyasszony kollégája. - Lili: Freut mich, Sie kennenzulernen! Ich bin Lili, eine Kollegin der Braut.
- Gergő: Akkor biztosan sokat dolgoztak együtt. - Gergő: Dann haben Sie bestimmt viel zusammengearbeitet.
- Lili: Igen, nagyon jó csapatban dolgozunk, és remek főnök is! - Lili: Ja, wir arbeiten in einem tollen Team, und sie ist auch eine großartige Chefin!
- Gergő: Ezt jó hallani! És hogy tetszik az esküvő eddig? - Gergő: Das ist schön zu hören! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit bisher?
- Lili: Nagyon szép! A dekoráció és a zene is tökéletes. - Lili: Sehr schön! Die Dekoration und die Musik sind perfekt.
- Gergő: Igen, és az ételek is fantasztikusak! - Gergő: Ja, und das Essen ist auch fantastisch!
- Lili: Egyetértek! Megkóstolta már a desszertet? - Lili: Ich stimme zu! Haben Sie schon das Dessert probiert?
- Gergő: Még nem, de ha ajánlja, akkor mindenképp kipróbálom! - Gergő: Noch nicht, aber wenn Sie es empfehlen, werde ich es auf jeden Fall probieren!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Lili: Schönen Abend! Haben wir uns schon einmal getroffen?
- Gergő: Ich glaube nicht, aber jetzt ist die Gelegenheit! Ich bin Gergő, ein Kindheitsfreund des Bräutigams.
- Lili: Freut mich, Sie kennenzulernen! Ich bin Lili, eine Kollegin der Braut.
- Gergő: Dann haben Sie bestimmt viel zusammengearbeitet.
- Lili: Ja, wir arbeiten in einem tollen Team, und sie ist auch eine großartige Chefin!
- Gergő: Das ist schön zu hören! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit bisher?
- Lili: Sehr schön! Die Dekoration und die Musik sind perfekt.
- Gergő: Ja, und das Essen ist auch fantastisch!
- Lili: Ich stimme zu! Haben Sie schon das Dessert probiert?
- Gergő: Noch nicht, aber wenn Sie es empfehlen, werde ich es auf jeden Fall probieren!
217
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Bence: Jó estét! Nem ismerős nekem, a menyasszony vagy a vőlegény oldaláról érkezett?
- Nóra: Jó estét! A menyasszony barátnője vagyok. És ön?
- Bence: A vőlegény unokatestvére. Akkor önök régóta ismerik egymást?
- Nóra: Igen, már az egyetem óta barátok vagyunk. És ön milyen kapcsolatban van a vőlegénnyel?
- Bence: Gyerekkorunk óta nagyon jóban vagyunk, szinte testvérek vagyunk.
- Nóra: Ez nagyszerű! Szerintem csodálatos párt alkotnak.
- Bence: Igen, teljesen összeillenek. Ön hogy érzi magát eddig?
- Nóra: Nagyon jól! A zene fantasztikus, és a vacsora is isteni volt.
- Bence: Egyetértek! És még csak most kezdődik az este!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Bence: Jó estét! Nem ismerős nekem, a menyasszony vagy a vőlegény oldaláról érkezett? - Bence: Guten Abend! Sie kommen mir nicht bekannt vor. Sind Sie auf der Seite der Braut oder des Bräutigams?
- Nóra: Jó estét! A menyasszony barátnője vagyok. És ön? - Nóra: Guten Abend! Ich bin eine Freundin der Braut. Und Sie?
- Bence: A vőlegény unokatestvére. Akkor önök régóta ismerik egymást? - Bence: Ich bin der Cousin des Bräutigams. Dann kennen Sie sich schon lange?
- Nóra: Igen, már az egyetem óta barátok vagyunk. És ön milyen kapcsolatban van a vőlegénnyel? - Nóra: Ja, wir sind seit der Uni befreundet. Und wie ist Ihre Beziehung zum Bräutigam?
- Bence: Gyerekkorunk óta nagyon jóban vagyunk, szinte testvérek vagyunk. - Bence: Wir sind seit unserer Kindheit sehr eng befreundet, fast wie Brüder.
- Nóra: Ez nagyszerű! Szerintem csodálatos párt alkotnak. - Nóra: Das ist großartig! Ich finde, sie sind ein wunderbares Paar.
- Bence: Igen, teljesen összeillenek. Ön hogy érzi magát eddig? - Bence: Ja, sie passen perfekt zusammen. Wie gefällt Ihnen die Feier bisher?
- Nóra: Nagyon jól! A zene fantasztikus, és a vacsora is isteni volt. - Nóra: Sehr gut! Die Musik ist fantastisch, und das Abendessen war köstlich.
- Bence: Egyetértek! És még csak most kezdődik az este! - Bence: Da stimme ich zu! Und der Abend fängt gerade erst an!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Bence: Guten Abend! Sie kommen mir nicht bekannt vor. Sind Sie auf der Seite der Braut oder des Bräutigams?
- Nóra: Guten Abend! Ich bin eine Freundin der Braut. Und Sie?
- Bence: Ich bin der Cousin des Bräutigams. Dann kennen Sie sich schon lange?
- Nóra: Ja, wir sind seit der Uni befreundet. Und wie ist Ihre Beziehung zum Bräutigam?
- Bence: Wir sind seit unserer Kindheit sehr eng befreundet, fast wie Brüder.
- Nóra: Das ist großartig! Ich finde, sie sind ein wunderbares Paar.
- Bence: Ja, sie passen perfekt zusammen. Wie gefällt Ihnen die Feier bisher?
- Nóra: Sehr gut! Die Musik ist fantastisch, und das Abendessen war köstlich.
- Bence: Da stimme ich zu! Und der Abend fängt gerade erst an!
218
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Ádám: Szép estét! A menyasszony vagy a vőlegény ismerőse?
- Kata: Szép estét! A menyasszony unokatestvére vagyok. Ön?
- Ádám: A vőlegény egyetemi barátja.
- Kata: Akkor biztosan sok közös emlékük van!
- Ádám: Igen, rengeteg kalandon mentünk keresztül az évek során.
- Kata: Az biztos! És mit gondol az esküvőről?
- Ádám: Gyönyörű! A helyszín és a hangulat is tökéletes.
- Kata: Igen, és szerintem az ifjú pár is sugárzik a boldogságtól.
- Ádám: Teljesen egyetértek! Már táncolt?
- Kata: Még nem, de lehet, hogy hamarosan a parkettre lépek. Ön?
- Ádám: Ha találok egy jó partnert, biztosan!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Ádám: Szép estét! A menyasszony vagy a vőlegény ismerőse? - Ádám: Schönen Abend! Sind Sie mit der Braut oder dem Bräutigam bekannt?
- Kata: Szép estét! A menyasszony unokatestvére vagyok. Ön? - Kata: Schönen Abend! Ich bin die Cousine der Braut. Und Sie?
- Ádám: A vőlegény egyetemi barátja. - Ádám: Ich bin ein Universitätsfreund des Bräutigams.
- Kata: Akkor biztosan sok közös emlékük van! - Kata: Dann haben Sie bestimmt viele gemeinsame Erinnerungen!
- Ádám: Igen, rengeteg kalandon mentünk keresztül az évek során. - Ádám: Ja, wir haben im Laufe der Jahre viele Abenteuer zusammen erlebt.
- Kata: Az biztos! És mit gondol az esküvőről? - Kata: Das glaube ich! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit?
- Ádám: Gyönyörű! A helyszín és a hangulat is tökéletes. - Ádám: Wunderschön! Die Location und die Stimmung sind perfekt.
- Kata: Igen, és szerintem az ifjú pár is sugárzik a boldogságtól. - Kata: Ja, und ich finde, das Brautpaar strahlt vor Glück.
- Ádám: Teljesen egyetértek! Már táncolt? - Ádám: Da stimme ich vollkommen zu! Haben Sie schon getanzt?
- Kata: Még nem, de lehet, hogy hamarosan a parkettre lépek. Ön? - Kata: Noch nicht, aber vielleicht werde ich bald auf die Tanzfläche gehen. Und Sie?
- Ádám: Ha találok egy jó partnert, biztosan! - Ádám: Wenn ich eine gute Tanzpartnerin finde, auf jeden Fall!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Ádám: Schönen Abend! Sind Sie mit der Braut oder dem Bräutigam bekannt?
- Kata: Schönen Abend! Ich bin die Cousine der Braut. Und Sie?
- Ádám: Ich bin ein Universitätsfreund des Bräutigams.
- Kata: Dann haben Sie bestimmt viele gemeinsame Erinnerungen!
- Ádám: Ja, wir haben im Laufe der Jahre viele Abenteuer zusammen erlebt.
- Kata: Das glaube ich! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit?
- Ádám: Wunderschön! Die Location und die Stimmung sind perfekt.
- Kata: Ja, und ich finde, das Brautpaar strahlt vor Glück.
- Ádám: Da stimme ich vollkommen zu! Haben Sie schon getanzt?
- Kata: Noch nicht, aber vielleicht werde ich bald auf die Tanzfläche gehen. Und Sie?
- Ádám: Wenn ich eine gute Tanzpartnerin finde, auf jeden Fall!
219
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Dóra: Szép estét! Ismerősnek tűnik, lehet, hogy már találkoztunk?
- Levente: Lehetséges, én a vőlegény munkatársa vagyok. És ön?
- Dóra: A menyasszony barátnője. Akkor együtt dolgoznak?
- Levente: Igen, már három éve. Ő egy nagyszerű ember, és nagyon jó vezető.
- Dóra: Igen, mindig is elkötelezett és megbízható volt.
- Levente: Egyébként fantasztikus esküvő, nem gondolja?
- Dóra: Igen, a dekoráció és a hangulat is tökéletes.
- Levente: És a zene is nagyszerű! Már táncolt?
- Dóra: Még nem, de lehet, hogy hamarosan. Ön?
- Levente: Talán egy tánc után jobban megy a beszélgetés is!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Dóra: Szép estét! Ismerősnek tűnik, lehet, hogy már találkoztunk? - Dóra: Schönen Abend! Sie kommen mir bekannt vor. Kann es sein, dass wir uns schon einmal getroffen haben?
- Levente: Lehetséges, én a vőlegény munkatársa vagyok. És ön? - Levente: Möglich, ich bin ein Kollege des Bräutigams. Und Sie?
- Dóra: A menyasszony barátnője. Akkor együtt dolgoznak? - Dóra: Ich bin eine Freundin der Braut. Dann arbeiten Sie zusammen?
- Levente: Igen, már három éve. Ő egy nagyszerű ember, és nagyon jó vezető. - Levente: Ja, seit drei Jahren. Er ist ein großartiger Mensch und ein sehr guter Vorgesetzter.
- Dóra: Igen, mindig is elkötelezett és megbízható volt. - Dóra: Ja, er war schon immer engagiert und zuverlässig.
- Levente: Egyébként fantasztikus esküvő, nem gondolja? - Levente: Übrigens, eine fantastische Hochzeit, finden Sie nicht?
- Dóra: Igen, a dekoráció és a hangulat is tökéletes. - Dóra: Ja, die Dekoration und die Stimmung sind perfekt.
- Levente: És a zene is nagyszerű! Már táncolt? - Levente: Und die Musik ist auch großartig! Haben Sie schon getanzt?
- Dóra: Még nem, de lehet, hogy hamarosan. Ön? - Dóra: Noch nicht, aber vielleicht bald. Und Sie?
- Levente: Talán egy tánc után jobban megy a beszélgetés is! - Levente: Vielleicht geht das Gespräch nach einem Tanz noch besser!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Dóra: Schönen Abend! Sie kommen mir bekannt vor. Kann es sein, dass wir uns schon einmal getroffen haben?
- Levente: Möglich, ich bin ein Kollege des Bräutigams. Und Sie?
- Dóra: Ich bin eine Freundin der Braut. Dann arbeiten Sie zusammen?
- Levente: Ja, seit drei Jahren. Er ist ein großartiger Mensch und ein sehr guter Vorgesetzter.
- Dóra: Ja, er war schon immer engagiert und zuverlässig.
- Levente: Übrigens, eine fantastische Hochzeit, finden Sie nicht?
- Dóra: Ja, die Dekoration und die Stimmung sind perfekt.
- Levente: Und die Musik ist auch großartig! Haben Sie schon getanzt?
- Dóra: Noch nicht, aber vielleicht bald. Und Sie?
- Levente: Vielleicht geht das Gespräch nach einem Tanz noch besser!
220
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Zsófi: Jó estét! Ön is a menyasszony barátja?
- Tamás: Jó estét! Nem, én a vőlegény unokatestvére vagyok. És ön?
- Zsófi: Én a menyasszony főiskolai barátnője vagyok.
- Tamás: Akkor önök biztosan rengeteg emléket őriznek együtt.
- Zsófi: Igen, rengeteg közös élményünk van. És ön milyen kapcsolatban van a vőlegénnyel?
- Tamás: Kiskorunk óta nagyon szoros a kapcsolatunk, szinte testvérek vagyunk.
- Zsófi: Ez nagyszerű! És hogy tetszik az esküvő?
- Tamás: Fantasztikus! A szervezés is tökéletes, és a hangulat is nagyon jó.
- Zsófi: Egyetértek! Már táncolt?
- Tamás: Még nem, de ha lenne egy jó partner, biztosan kipróbálnám.
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Zsófi: Jó estét! Ön is a menyasszony barátja? - Zsófi: Guten Abend! Sind Sie auch ein Freund der Braut?
- Tamás: Jó estét! Nem, én a vőlegény unokatestvére vagyok. És ön? - Tamás: Guten Abend! Nein, ich bin der Cousin des Bräutigams. Und Sie?
- Zsófi: Én a menyasszony főiskolai barátnője vagyok. - Zsófi: Ich bin eine Studienfreundin der Braut.
- Tamás: Akkor önök biztosan rengeteg emléket őriznek együtt. - Tamás: Dann haben Sie bestimmt viele gemeinsame Erinnerungen.
- Zsófi: Igen, rengeteg közös élményünk van. És ön milyen kapcsolatban van a vőlegénnyel? - Zsófi: Ja, wir haben viele gemeinsame Erlebnisse. Und wie ist Ihre Beziehung zum Bräutigam?
- Tamás: Kiskorunk óta nagyon szoros a kapcsolatunk, szinte testvérek vagyunk. - Tamás: Wir haben seit unserer Kindheit eine sehr enge Beziehung, wir sind fast wie Brüder.
- Zsófi: Ez nagyszerű! És hogy tetszik az esküvő? - Zsófi: Das ist großartig! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit?
- Tamás: Fantasztikus! A szervezés is tökéletes, és a hangulat is nagyon jó. - Tamás: Fantastisch! Die Organisation ist perfekt und die Stimmung ist großartig.
- Zsófi: Egyetértek! Már táncolt? - Zsófi: Da stimme ich zu! Haben Sie schon getanzt?
- Tamás: Még nem, de ha lenne egy jó partner, biztosan kipróbálnám. - Tamás: Noch nicht, aber wenn ich eine gute Tanzpartnerin hätte, würde ich es auf jeden Fall ausprobieren.
- ---------
- deutsch
- ---------
- Zsófi: Guten Abend! Sind Sie auch ein Freund der Braut?
- Tamás: Guten Abend! Nein, ich bin der Cousin des Bräutigams. Und Sie?
- Zsófi: Ich bin eine Studienfreundin der Braut.
- Tamás: Dann haben Sie bestimmt viele gemeinsame Erinnerungen.
- Zsófi: Ja, wir haben viele gemeinsame Erlebnisse. Und wie ist Ihre Beziehung zum Bräutigam?
- Tamás: Wir haben seit unserer Kindheit eine sehr enge Beziehung, wir sind fast wie Brüder.
- Zsófi: Das ist großartig! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit?
- Tamás: Fantastisch! Die Organisation ist perfekt und die Stimmung ist großartig.
- Zsófi: Da stimme ich zu! Haben Sie schon getanzt?
- Tamás: Noch nicht, aber wenn ich eine gute Tanzpartnerin hätte, würde ich es auf jeden Fall ausprobieren.
221
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- András: Szép estét! Ön is az ifjú pár barátja?
- Luca: Szép estét! Igen, a menyasszony gyerekkori barátnője vagyok. És ön?
- András: A vőlegény munkatársa. Akkor önök régóta ismerik egymást?
- Luca: Igen, már óvodás korunk óta barátok vagyunk. És ön?
- András: Én a munkahelyen ismertem meg, de nagyon gyorsan barátok lettünk.
- Luca: Szerintem csodálatos párt alkotnak.
- András: Igen, teljesen összeillenek. És hogy tetszik az este?
- Luca: Nagyon élvezem! A vacsora is isteni volt.
- András: Egyetértek! Talán a táncparketten is találkozunk majd!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- András: Szép estét! Ön is az ifjú pár barátja? - András: Schönen Abend! Sind Sie auch ein Freund des Brautpaares?
- Luca: Szép estét! Igen, a menyasszony gyerekkori barátnője vagyok. És ön? - Luca: Schönen Abend! Ja, ich bin eine Kindheitsfreundin der Braut. Und Sie?
- András: A vőlegény munkatársa. Akkor önök régóta ismerik egymást? - András: Ich bin ein Kollege des Bräutigams. Dann kennen Sie sich schon lange?
- Luca: Igen, már óvodás korunk óta barátok vagyunk. És ön? - Luca: Ja, wir sind seit dem Kindergarten befreundet. Und Sie?
- András: Én a munkahelyen ismertem meg, de nagyon gyorsan barátok lettünk. - András: Ich habe ihn am Arbeitsplatz kennengelernt, aber wir wurden sehr schnell Freunde.
- Luca: Szerintem csodálatos párt alkotnak. - Luca: Ich finde, sie sind ein wunderbares Paar.
- András: Igen, teljesen összeillenek. És hogy tetszik az este? - András: Ja, sie passen perfekt zusammen. Und wie gefällt Ihnen der Abend?
- Luca: Nagyon élvezem! A vacsora is isteni volt. - Luca: Ich genieße es sehr! Das Abendessen war auch köstlich.
- András: Egyetértek! Talán a táncparketten is találkozunk majd! - András: Da stimme ich zu! Vielleicht sehen wir uns ja auf der Tanzfläche!
- ---------
- deutsch
- ---------
- András: Schönen Abend! Sind Sie auch ein Freund des Brautpaares?
- Luca: Schönen Abend! Ja, ich bin eine Kindheitsfreundin der Braut. Und Sie?
- András: Ich bin ein Kollege des Bräutigams. Dann kennen Sie sich schon lange?
- Luca: Ja, wir sind seit dem Kindergarten befreundet. Und Sie?
- András: Ich habe ihn am Arbeitsplatz kennengelernt, aber wir wurden sehr schnell Freunde.
- Luca: Ich finde, sie sind ein wunderbares Paar.
- András: Ja, sie passen perfekt zusammen. Und wie gefällt Ihnen der Abend?
- Luca: Ich genieße es sehr! Das Abendessen war auch köstlich.
- András: Da stimme ich zu! Vielleicht sehen wir uns ja auf der Tanzfläche!
222
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Gábor: Szép estét! Ön is a menyasszony oldaláról érkezett?
- Dóra: Szép estét! Igen, az unokatestvére vagyok. És ön?
- Gábor: A vőlegény egyik régi barátja.
- Dóra: Akkor biztosan sok közös történetük van!
- Gábor: Igen, rengeteget nevettünk együtt az egyetemi évek alatt.
- Dóra: Az nagyszerű! És hogy érzi magát eddig?
- Gábor: Nagyon jól! Az esküvő gyönyörű, és az ételek is fantasztikusak.
- Dóra: Igen, szerintem is tökéletes lett minden. Már táncolt?
- Gábor: Még nem, de lehet, hogy hamarosan! És ön?
- Dóra: Még én sem, de lehet, hogy egy táncra majd összefutunk!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Gábor: Szép estét! Ön is a menyasszony oldaláról érkezett? - Gábor: Schönen Abend! Sind Sie auch auf der Seite der Braut?
- Dóra: Szép estét! Igen, az unokatestvére vagyok. És ön? - Dóra: Schönen Abend! Ja, ich bin ihre Cousine. Und Sie?
- Gábor: A vőlegény egyik régi barátja. - Gábor: Ich bin ein alter Freund des Bräutigams.
- Dóra: Akkor biztosan sok közös történetük van! - Dóra: Dann haben Sie bestimmt viele gemeinsame Geschichten!
- Gábor: Igen, rengeteget nevettünk együtt az egyetemi évek alatt. - Gábor: Ja, wir haben während unserer Universitätszeit sehr viel zusammen gelacht.
- Dóra: Az nagyszerű! És hogy érzi magát eddig? - Dóra: Das ist großartig! Und wie gefällt Ihnen die Feier bisher?
- Gábor: Nagyon jól! Az esküvő gyönyörű, és az ételek is fantasztikusak. - Gábor: Sehr gut! Die Hochzeit ist wunderschön, und das Essen ist fantastisch.
- Dóra: Igen, szerintem is tökéletes lett minden. Már táncolt? - Dóra: Ja, ich finde auch, dass alles perfekt gelungen ist. Haben Sie schon getanzt?
- Gábor: Még nem, de lehet, hogy hamarosan! És ön? - Gábor: Noch nicht, aber vielleicht bald! Und Sie?
- Dóra: Még én sem, de lehet, hogy egy táncra majd összefutunk! - Dóra: Ich auch noch nicht, aber vielleicht treffen wir uns ja für einen Tanz!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Gábor: Schönen Abend! Sind Sie auch auf der Seite der Braut?
- Dóra: Schönen Abend! Ja, ich bin ihre Cousine. Und Sie?
- Gábor: Ich bin ein alter Freund des Bräutigams.
- Dóra: Dann haben Sie bestimmt viele gemeinsame Geschichten!
- Gábor: Ja, wir haben während unserer Universitätszeit sehr viel zusammen gelacht.
- Dóra: Das ist großartig! Und wie gefällt Ihnen die Feier bisher?
- Gábor: Sehr gut! Die Hochzeit ist wunderschön, und das Essen ist fantastisch.
- Dóra: Ja, ich finde auch, dass alles perfekt gelungen ist. Haben Sie schon getanzt?
- Gábor: Noch nicht, aber vielleicht bald! Und Sie?
- Dóra: Ich auch noch nicht, aber vielleicht treffen wir uns ja für einen Tanz!
223
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Zsófi: Szép estét! Ön is az ifjú pár barátja?
- Márk: Jó estét! Igen, a vőlegény egyetemi barátja vagyok. És ön?
- Zsófi: Én a menyasszony kolléganője. Akkor önök régóta ismerik egymást?
- Márk: Igen, az egyetem óta nagyon jóban vagyunk. Ön mióta ismeri a menyasszonyt?
- Zsófi: Már öt éve együtt dolgozunk, és közben nagyon jó barátok is lettünk.
- Márk: Akkor biztosan sok közös élményük van!
- Zsófi: Igen, rengeteg! És hogy tetszik az esküvő eddig?
- Márk: Nagyon szép minden, és a hangulat is fantasztikus.
- Zsófi: Egyetértek! Már táncolt?
- Márk: Még nem, de lehet, hogy hamarosan megpróbálom!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Zsófi: Szép estét! Ön is az ifjú pár barátja? - Zsófi: Schönen Abend! Sind Sie auch ein Freund des Brautpaares?
- Márk: Jó estét! Igen, a vőlegény egyetemi barátja vagyok. És ön? - Márk: Guten Abend! Ja, ich bin ein Universitätsfreund des Bräutigams. Und Sie?
- Zsófi: Én a menyasszony kolléganője. Akkor önök régóta ismerik egymást? - Zsófi: Ich bin eine Kollegin der Braut. Dann kennen Sie sich schon lange?
- Márk: Igen, az egyetem óta nagyon jóban vagyunk. Ön mióta ismeri a menyasszonyt? - Márk: Ja, wir sind seit der Uni sehr gut befreundet. Seit wann kennen Sie die Braut?
- Zsófi: Már öt éve együtt dolgozunk, és közben nagyon jó barátok is lettünk. - Zsófi: Wir arbeiten seit fünf Jahren zusammen und sind dabei auch enge Freunde geworden.
- Márk: Akkor biztosan sok közös élményük van! - Márk: Dann haben Sie bestimmt viele gemeinsame Erlebnisse!
- Zsófi: Igen, rengeteg! És hogy tetszik az esküvő eddig? - Zsófi: Ja, sehr viele! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit bisher?
- Márk: Nagyon szép minden, és a hangulat is fantasztikus. - Márk: Alles ist wunderschön, und die Stimmung ist fantastisch.
- Zsófi: Egyetértek! Már táncolt? - Zsófi: Da stimme ich zu! Haben Sie schon getanzt?
- Márk: Még nem, de lehet, hogy hamarosan megpróbálom! - Márk: Noch nicht, aber vielleicht versuche ich es bald!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Zsófi: Schönen Abend! Sind Sie auch ein Freund des Brautpaares?
- Márk: Guten Abend! Ja, ich bin ein Universitätsfreund des Bräutigams. Und Sie?
- Zsófi: Ich bin eine Kollegin der Braut. Dann kennen Sie sich schon lange?
- Márk: Ja, wir sind seit der Uni sehr gut befreundet. Seit wann kennen Sie die Braut?
- Zsófi: Wir arbeiten seit fünf Jahren zusammen und sind dabei auch enge Freunde geworden.
- Márk: Dann haben Sie bestimmt viele gemeinsame Erlebnisse!
- Zsófi: Ja, sehr viele! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit bisher?
- Márk: Alles ist wunderschön, und die Stimmung ist fantastisch.
- Zsófi: Da stimme ich zu! Haben Sie schon getanzt?
- Márk: Noch nicht, aber vielleicht versuche ich es bald!
224
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Bence: Jó estét! Ön is a menyasszony ismerőse?
- Anna: Igen, gyerekkori barátnők vagyunk. Ön?
- Bence: A vőlegény unokatestvére vagyok. Akkor önök tényleg nagyon régről ismerik egymást!
- Anna: Igen, együtt nőttünk fel, és azóta is szoros a kapcsolatunk.
- Bence: Az nagyszerű! És hogy érzi magát eddig?
- Anna: Nagyon jól! Az ételek is fantasztikusak. Ön kipróbálta már a desszerteket?
- Bence: Igen, és a csokoládétorta elképesztő!
- Anna: Akkor azt mindenképp meg kell kóstolnom!
- Bence: Igen, és utána akár táncolhatunk is egyet!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Bence: Jó estét! Ön is a menyasszony ismerőse? - Bence: Guten Abend! Sind Sie auch mit der Braut bekannt?
- Anna: Igen, gyerekkori barátnők vagyunk. Ön? - Anna: Ja, wir sind Kindheitsfreundinnen. Und Sie?
- Bence: A vőlegény unokatestvére vagyok. Akkor önök tényleg nagyon régről ismerik egymást! - Bence: Ich bin der Cousin des Bräutigams. Dann kennen Sie sich wirklich schon sehr lange!
- Anna: Igen, együtt nőttünk fel, és azóta is szoros a kapcsolatunk. - Anna: Ja, wir sind zusammen aufgewachsen und haben seitdem eine enge Beziehung.
- Bence: Az nagyszerű! És hogy érzi magát eddig? - Bence: Das ist großartig! Und wie gefällt Ihnen die Feier bisher?
- Anna: Nagyon jól! Az ételek is fantasztikusak. Ön kipróbálta már a desszerteket? - Anna: Sehr gut! Das Essen ist auch fantastisch. Haben Sie die Desserts schon probiert?
- Bence: Igen, és a csokoládétorta elképesztő! - Bence: Ja, und die Schokoladentorte ist unglaublich!
- Anna: Akkor azt mindenképp meg kell kóstolnom! - Anna: Dann muss ich die unbedingt probieren!
- Bence: Igen, és utána akár táncolhatunk is egyet! - Bence: Ja, und danach könnten wir vielleicht eine Runde tanzen!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Bence: Guten Abend! Sind Sie auch mit der Braut bekannt?
- Anna: Ja, wir sind Kindheitsfreundinnen. Und Sie?
- Bence: Ich bin der Cousin des Bräutigams. Dann kennen Sie sich wirklich schon sehr lange!
- Anna: Ja, wir sind zusammen aufgewachsen und haben seitdem eine enge Beziehung.
- Bence: Das ist großartig! Und wie gefällt Ihnen die Feier bisher?
- Anna: Sehr gut! Das Essen ist auch fantastisch. Haben Sie die Desserts schon probiert?
- Bence: Ja, und die Schokoladentorte ist unglaublich!
- Anna: Dann muss ich die unbedingt probieren!
- Bence: Ja, und danach könnten wir vielleicht eine Runde tanzen!
225
[Bearbeiten]- Párbeszéd - Dialog
- Dávid: Jó estét! Ön is az ifjú pár barátja?
- Lili: Szép estét! Igen, a menyasszony barátnője vagyok. És ön?
- Dávid: A vőlegény kollégája. Régóta ismerik egymást?
- Lili: Igen, az egyetem óta barátok vagyunk. Ön mióta dolgozik együtt a vőlegénnyel?
- Dávid: Két éve vagyunk egy csapatban, és nagyon jól kijövünk egymással.
- Lili: Ez jó hír! És hogy tetszik az esküvő?
- Dávid: Fantasztikus! A helyszín és a dekoráció is csodaszép.
- Lili: Igen, és a zenekar is nagyon jó!
- Dávid: Egyetértek! Már táncolt?
- Lili: Még nem, de lehet, hogy nemsokára!
- ---------
- ungarisch - deutsch
- ---------
- Dávid: Jó estét! Ön is az ifjú pár barátja? - Dávid: Guten Abend! Sind Sie auch ein Freund des Brautpaares?
- Lili: Szép estét! Igen, a menyasszony barátnője vagyok. És ön? - Lili: Schönen Abend! Ja, ich bin eine Freundin der Braut. Und Sie?
- Dávid: A vőlegény kollégája. Régóta ismerik egymást? - Dávid: Ich bin ein Kollege des Bräutigams. Kennen Sie sich schon lange?
- Lili: Igen, az egyetem óta barátok vagyunk. Ön mióta dolgozik együtt a vőlegénnyel? - Lili: Ja, wir sind seit der Uni befreundet. Seit wann arbeiten Sie mit dem Bräutigam zusammen?
- Dávid: Két éve vagyunk egy csapatban, és nagyon jól kijövünk egymással. - Dávid: Wir sind seit zwei Jahren im selben Team und verstehen uns sehr gut.
- Lili: Ez jó hír! És hogy tetszik az esküvő? - Lili: Das ist eine gute Nachricht! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit?
- Dávid: Fantasztikus! A helyszín és a dekoráció is csodaszép. - Dávid: Fantastisch! Die Location und die Dekoration sind wunderschön.
- Lili: Igen, és a zenekar is nagyon jó! - Lili: Ja, und die Band ist auch richtig gut!
- Dávid: Egyetértek! Már táncolt? - Dávid: Da stimme ich zu! Haben Sie schon getanzt?
- Lili: Még nem, de lehet, hogy nemsokára! - Lili: Noch nicht, aber vielleicht bald!
- ---------
- deutsch
- ---------
- Dávid: Guten Abend! Sind Sie auch ein Freund des Brautpaares?
- Lili: Schönen Abend! Ja, ich bin eine Freundin der Braut. Und Sie?
- Dávid: Ich bin ein Kollege des Bräutigams. Kennen Sie sich schon lange?
- Lili: Ja, wir sind seit der Uni befreundet. Seit wann arbeiten Sie mit dem Bräutigam zusammen?
- Dávid: Wir sind seit zwei Jahren im selben Team und verstehen uns sehr gut.
- Lili: Das ist eine gute Nachricht! Und wie gefällt Ihnen die Hochzeit?
- Dávid: Fantastisch! Die Location und die Dekoration sind wunderschön.
- Lili: Ja, und die Band ist auch richtig gut!
- Dávid: Da stimme ich zu! Haben Sie schon getanzt?
- Lili: Noch nicht, aber vielleicht bald!