Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 10

Aus Wikibooks


Seite 10 von 'Chinese without a teacher'.

Zeichen Pinyin Übersetzung
chuan2 Schiff
zhu3 Eigentümer, Meister, Herr
shang4 an einer Tätigkeit teilnehmen; Bsp.: 上班 -- zur Arbeit gehen; arbeiten; Bsp.: 上課 上课 -- zum Unterricht gehen, (Postposition, nach einem Substantiv) mitten drin; von einem Aspekt; auf einer Oberfläche, usw.; Bsp.: 理論上 理论上 -- theoretisch gesehen; Bsp.: 牆上 墙上 -- an der Wand; Bsp.: 心上 -- im Herzen, etwas bringen lassen; zufügen, etwas drauftun, installieren, (in der Zeitung u.ä.) auftauchen; Bsp.: 上報 上报 -- in der Zeitung stehen; Bsp.: 上茶! -- Bring den Tee bitte!; Bsp.: 上螺絲 上螺丝 -- eine Schraube anziehen; Bsp.: 上色 -- (Farben zufügen) färben; nach oben gehen, hochlaufen; Bsp.: 上樓 上楼 -- die Treppen hochlaufen; vorig, vorherig, ehemalig; Bsp.: 上屆領導班子 上届领导班子 -- ehemalige Führungskräfte; Bsp.: 上篇 -- voriges Kapitel; Bsp.: 上文 -- obiger Text, oben; Bsp.: 山上 -- oben auf dem Berg
ling3 Genick, knutschen, Ausschnitt, Kragen, erhalten, bekommen, führen, leiten
shi4 Angelegenheit, Ereignis, Geschäft, Unfall
guan1 Beamter, Offizier, Amtsperson
men2 Tor, Eingang, Tür, Stamm (Taxonomie)
衙门
ya2 men5 Amtssitz, Amtsgebäude
船主上领亊官衙门
ling3 (traditionelle Schreibweise von 领), Genick, knutschen, Ausschnitt, Kragen, erhalten, bekommen, führen, leiten
shi4 (traditionelle Schreibweise von 亊), Angelegenheit, Ereignis, Geschäft, Unfall
領事
ling3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 领事), Konsul, konsularisch
men2 (traditionelle Schreibweise von 门), Tor, Eingang, Tür, Stamm (Taxonomie)
衙門
ya2 men5 (traditionelle Schreibweise von 衙门), Amtssitz, Amtsgebäude
船主上領事官衙門
The captain has gone to the Consulate
duo1 viel
zan2 (Dual) Du und ich, wir zwei
hui2 zurückkehren, zurückgehen, zurückkommen; Bsp.: 回家 -- nach Hause kommen; Bsp.: 回學校 回学校 -- an die Schule zurückkehren, antworten, erwidern, umkehren, umwenden, umdrehen; Bsp.: 回身 -- sich umdrehen; Bsp.: 回頭 回头 -- den Kopf umwenden, umdrehen, zurückkehren, ZWE für Vorfälle, Ereignisse, Sachen, Angelegenheiten; Bsp.: 完全是两回事 完全是两回事 -- zwei grundverschiedene Angelegenheiten; Bsp.: 我不明白那回事儿 我不明白那回事儿 -- Ich verstehe nichts von diesen Sachen., Mal, mal; Bsp.: 給他回個話 给他回个话 -- jdn. eine Antwort geben, Hui (Nationalität); Bsp.: 回族 回族 -- die Minderheit der Hui; Bsp.: 他在這里等了一回兒 他在这里等了一回儿 -- er hat hier eine Weile (kurz) gewartet
lai2 kommen
回来
hui2 lai5 zurückkehren, zurückkommen
多喒回来
lai2 (traditionelle Schreibweise von 来), kommen
回來
hui2 lai5 (traditionelle Schreibweise von 回来), zurückkehren, zurückkommen
多喒回來
When will he be back?
yi1 Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick.
hui4 können
er5 (silbenloses Diminutiv-Suffix, das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig
er2 Sohn, Kind
会儿
hui3 er1 Augenblick, Moment
一会儿
yi2 hui4 r5 ein Moment, ein Augenblick, eine kurze Weile
yi1 hui4 r5 ein Moment
jiu4 plötzlich, augenblicklich, nur, gerade (emphatisch), dann, vollenden, schon, bereits
一会儿就来
er5 (traditionelle Schreibweise von 儿), silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig
er2 Sohn, Kind
hui4 (traditionelle Schreibweise von 会), können
會兒
hui3 er1 (traditionelle Schreibweise von 会儿), Augenblick, Moment
一會兒
yi1 hui4 r5 (traditionelle Schreibweise von 一会儿), ein Moment
一會兒就來
In a very short time
qing3 Bitte!, bitten, einladen
zuo4 sitzen, Platz nehmen; Bsp.: 請坐 请坐 -- Bitte nimm Platz!, Bitte nehmen Sie Platz!, sich setzen
请坐
qing3 zuo4 Bitte nehmen Sie Platz!, Bitte nimm Platz!
请坐
qing3 (traditionelle Schreibweise von 请), Bitte !, bitten, einladen
請坐
qing3 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 请坐), Bitte nehmen Sie Platz!, Bitte nimm Platz!
請坐
Take a seat
zhe4 dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt
zhei4 diese, dieser, dieses
li3 intern, innere, Radikal Nr. 166 = Meile, Dorf, Futter (Innenseite), innen, Nachbarschaft, Heimat Maßeinheit 0,5 km
tou2 Kopf
you3 existieren, haben, es gibt
shen2 das, was
shen4 extrem, in höchstem Maße, mehr, weiter
ma5 (Satzpartikel zur Betonung einer logischen Schlussfolgerung)
me5 (Fragepartikel der Umgangssprache)
这里头有什么
zhe4 (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt
li3 (traditionelle Schreibweise von 里), intern, innere, Radikal Nr. 166 = Meile, Dorf, Futter (Innenseite), innen, Nachbarschaft, Heimat Maßeinheit 0,5 km
這裡
zhe4 li3 (traditionelle Schreibweise von 这里), hier
tou2 (traditionelle Schreibweise von 头), Kopf
shen2 (traditionelle Schreibweise von 什), das, was
shen4 extrem, in höchstem Maße, mehr, weiter
ma5 (traditionelle Schreibweise von 么), (Satzpartikel zur Betonung einer logischen Schlussfolgerung)
me5 (traditionelle Schreibweise von 么), (Fragepartikel der Umgangssprache)
這裡頭有甚麽
What's in this?
wo3 ich (mir, mich); Bsp.: 我是 -- ich bin, ich heiße
zhi1 wissen
bu4 nein, nicht
dao4 Dao (chinesische Philosophie, Daoismus), Passage, Weg
知道
zhi1 dao5 wissen
zhi1 dao4 wissen, kennen
不知
bu4 zhi1 nichts ahnend, unwissend, Unwissenheit
我不知道
wo3 bu2 zhi1 dao4 Ich weiß nicht.
我不知道
I don't know
ming2 Ming-Dynastie (14.-17.Jh.), hell, klar, glänzend, strahlend
tian1 Tag, Gott, Himmel, Firmament
明天
ming2 tian1 der Morgen, die Zukunft; Bsp.: 上海的明天 -- der Morgen, die Zukunft von Shanghai, morgen
我明天回来
I'll come again to-morrow
hai3 Meer, Ozean
guan1 ausschalten, schließen, stilllegen, zumachen, Joch, Pass, Passhöhe
海关
hai3 guan1 Zoll, Zollamt, Zollbehörde, Zollhaus
zai4 sich befinden in, an, auf, bei; Bsp.: 你在哪裡? 你在哪里? -- Wo bist Du?; Bsp.: 你住在哪裡 你住在哪里 -- Wo wohnst Du?; Bsp.: 我在北京 -- Ich bin in Peking. Ich befinde mich in Peking., Partikel <progressiver Aspekt> (gerade ablaufende Handlung); Bsp.: 你在做什麼? 你在做什么? -- Was machst Du (gerade)?; Bsp.: 我在北京出生,但在南京长大。 -- Ich bin in Peking geboren, aber in Nanjing aufgewachsen.
nei3 das, der
na3 welche (-r, -s), welche, er, es, was für ein
na5 (Finalpartikel)
哪儿
na3 r5 wo
在哪儿
zai5 na3 r5 wo ist?, wo befindet sich?
海关在哪儿
guan1 (traditionelle Schreibweise von 关), ausschalten, schließen, stilllegen, zumachen, Joch, Pass, Passhöhe
海關
hai3 guan1 (traditionelle Schreibweise von 海关), Zoll, Zollamt, Zollbehörde, Zollhaus
哪兒
na3 r5 (traditionelle Schreibweise von 哪儿), wo
在哪兒
zai5 na3 r5 (traditionelle Schreibweise von 在哪儿), wo ist?, wo befindet sich?
海關在哪兒
Where is the "Customs"?
song4 begleiten, bringen, liefern, beliefern, ausliefern, geben, jdn. verabschieden, nachgeben, schenken, schicken, senden
bao3 Juwel, Schatz, Preziosen
shun4 befolgen, entlang zu bilden, folgen, ordnen, angemessen, vorteilhaft
yang2 ausländisch, fremd, grosartig; unermesslich
xing2 fähig, in Ordnung, kompetent, okay, temporär, gehen, reisen, etw. ausführen, Reise, Verhalten
hang2 Linie, ZEW
洋行
yang2 hang2 ausländische Firma bzw. private Außenhandelsfirma im alten China
送宝顺洋行
bao3 (traditionelle Schreibweise von 宝), Juwel, Schatz, Preziosen
shun4 (traditionelle Schreibweise von 顺), befolgen, entlang zu bilden, folgen, ordnen, angemessen, vorteilhaft
送寶順洋行
Send this to the "Pow-shoon" hong
这一
zhe4 yi1 dies, das, dieser, diese, dieses
feng1 Umschlag, Hülle, verschließen, versiegeln, ZEW für versiegelte Objeke wie Briefe, Nachrichten, übertragen, überreichen, belehnen
xin4 Brief, glauben
shi4 sein: bin, bist, ist, sind, seid
nei4 da, das, diese, jene, (Zählwort)
na4 jene, das (da, dort), nun, dann, (Interjektion)
那儿
na4 r5 dort
de5 subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 -- x hoch y
这一封信是那儿来的
這一
zhe4 yi1 (traditionelle Schreibweise von 这一), dies, das, dieser, diese, dieses
那兒
na4 r5 (traditionelle Schreibweise von 那儿), dort
這一封信是那兒來的
Where does this letter come from?
mei2 nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
mo4 bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden
没有
mei2 you3 nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
回信
hui2 xin4 antworten, beantworten, zurückschreiben
没有回信
mei2 (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
沒有
mei2 you3 (traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
沒有回信
There's no answer
ta1 er (ihm, ihn)
deng3 Klasse, Rang, Grad; Bsp.: 一等艙 一等舱 -- erster Klasse Kabine od. Abteil, (auf etwas oder jemanden) warten, gleich wie, gleichermaßen, identisch
yong4 Nutzen, Nützlichkeit, Brauchbarkeit, verwenden, anwenden, gebrauchen, benutzen
他不等用
He needn't wait
na2 beherrschen, fähig zu etwas sein, halten, festhalten, nehmen, fassen
bi3 Feder, Stift
mo4 (chinesische) Tusche, Tinte, Druckfarbe, schwarz, stockdunkel, Mexiko
拿笔墨来
bi3 (traditionelle Schreibweise von 笔), Feder, Stift
拿筆墨來
Bring me a pen and ink
yao4 etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, (Zukunftspartikel)
不要
bu2 yao4 nicht wollen, nicht
zhong4 treffen
zhong1 Mitte, Zentrum, Mittelpunkt
guo2 Land
中国
zhong1 guo2 China
不要中国笔墨
guo2 (traditionelle Schreibweise von 国), Land
中國
zhong1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 中国), China
不要中國筆墨
I don't want Chinese pens and ink