Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Druckversion661

Aus Wikibooks

Lektion 661

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
jia2 stolpern wiktionary Etymologie:
jiu4 Gewissensbisse, Reue wiktionary Etymologie:
yu3 Front, Vorderseite, Pferdestall, Gestüt wiktionary Etymologie:
zhuo2 vollsaugen, durchsickern wiktionary Etymologie:
pu3 übertragen, Portwein wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
歉疚
qian4 jiu4 bedauern
内疚
nei4 jiu4 Schuldgefühl, schlechtes Gewissen
內疚
nei4 jiu4 (traditionelle Schreibweise von 内疚), Schuldgefühl, schlechtes Gewissen
罪疚
zui4 jiu4 Schuld
负疚
fu4 jiu4 (literary) to feel apologetic, to feel guilty
内疚地
nei4 jiu4 de5 schuldbeladen
內疚地
nei4 jiu4 de5 (traditionelle Schreibweise von 内疚地), schuldbeladen
Zeichen Pinyin Übersetzung
圉限
yu3 xian4 boundary, limit
圉人
yu3 ren2 horse trainer, groom
隶圉
li4 yu3 servants, underlings
Zeichen Pinyin Übersetzung
大埔
da4 bu4 Dabu (Ort in Guangdong), Tai Po (Bezirk in Hongkong)
埔里
bu4 li3 Puli (Stadt in Taiwan)
盐埔
Yan2 pu3 屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
新埔
Xin1 pu3 新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan
中埔
Zhong1 pu3 嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan
外埔
Wai4 pu3 台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan
北埔
Bei3 pu3 新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan
内埔
Nei4 pu3 屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
內埔
Nei4 pu3 屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
黄埔
Huang2 pu3 Huangpu District, Guangzhou, Whampoa (old transliteration), Guangdong Harbor
黃埔
Huang2 pu3 (traditionelle Schreibweise von 黄埔), Huangpu District, Guangzhou, Whampoa (old transliteration), Guangdong Harbor
埔心
Pu3 xin1 彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan
埔盐
Pu3 yan2 彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan
埔里镇
pu3 li3 zhen4 Puli (Ort in Taiwan)
中埔乡
zhong1 bu4 xiang1 Chungpu (Dorf in Taiwan)
中埔鄉
zhong1 bu4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 中埔乡), Chungpu (Dorf in Taiwan)
柬埔寨
jian3 pu3 zhai4 Kambodscha
盐埔乡
yan2 bu4 xiang1 Yanpu (Dorf in Taiwan)
新埔镇
xin1 bu4 zhen4 Hsinpu (Ort in Taiwan)
北埔乡
bei3 pu3 xiang1 Peipu (Dorf in Taiwan)
北埔鄉
bei3 pu3 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 北埔乡), Peipu (Dorf in Taiwan)
黄埔港
huang2 pu3 gang3 Hafen Huangpu (früher Hafen Whampoa)
黃埔港
huang2 pu3 gang3 (traditionelle Schreibweise von 黄埔港), Hafen Huangpu (früher Hafen Whampoa)
黄埔区
huang2 pu3 qu1 Vertrag von Huangpu
黃埔區
huang2 pu3 qu1 (traditionelle Schreibweise von 黄埔区), Vertrag von Huangpu
黃埔区
huang2 pu3 qu5 (traditionelle Schreibweise von 黄埔区), Stadtbezirk Huangpu (Guangzhou)
内埔乡
nei4 bu4 xiang1 Neipu (Dorf in Taiwan)
內埔鄉
nei4 bu4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 内埔乡), Neipu (Dorf in Taiwan)
埔心乡
pu3 xin1 xiang1 Puhsin (Dorf in Taiwan)
埔心鄉
pu3 xin1 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 埔心乡), Puhsin (Dorf in Taiwan)
大埔县
da4 bu4 xian4 Kreis Dabu (Provinz Guangdong, China)
大埔縣
da4 bu4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 大埔县), Kreis Dabu (Provinz Guangdong, China)
埔盐乡
bu4 yan2 xiang1 Puyan (Dorf in Taiwan)
大埔乡
da4 bu4 xiang1 Tapu (Dorf in Taiwan)
大埔鄉
da4 bu4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 大埔乡), Tapu (Dorf in Taiwan)
外埔乡
wai4 bu4 xiang1 Waipu (Dorf in Taiwan)
外埔鄉
wai4 bu4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 外埔乡), Waipu (Dorf in Taiwan)
和记黄埔
he4 ji4 huang2 pu3 Hutchison Whampoa (Wirtsch)
和記黃埔
he4 ji4 huang2 pu3 (traditionelle Schreibweise von 和记黄埔), Hutchison Whampoa (Wirtsch)
黄埔条约
huang2 pu3 tiao2 yue1 Vertrag von Huangpu
黃埔條約
huang2 pu3 tiao2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 黄埔条约), Vertrag von Huangpu
黄埔军校
huang2 pu3 jun1 xiao4 Whampoa-Militärakademie
黃埔軍校
huang2 pu3 jun1 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 黄埔军校), Whampoa-Militärakademie
柬埔寨王国
jian3 pu3 zhai4 wang2 guo2 Königreich Kambodscha
柬埔寨王國
jian3 pu3 zhai4 wang2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 柬埔寨王国), Königreich Kambodscha
民主柬埔寨
min2 zhu3 jian3 pu3 zhai4 Demokratische Volksrepublik Kambodscha
柬埔寨历史
jian3 pu3 zhai4 li4 shi3 Geschichte Kambodschas
柬埔寨人民党
jian3 pu3 zhai4 ren2 min2 dang3 Kambodschanische Volkspartei
柬埔寨共产党
jian3 pu3 zhai4 gong4 chan3 dang3 Rote Khmer
记黄埔有限公司
ji4 huang2 pu3 you3 xian4 gong1 si1 Hutchison Whampoa Limited
記黃埔有限公司
ji4 huang2 pu3 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 记黄埔有限公司), Hutchison Whampoa Limited

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
内省不疚,夫何忧何惧?
"When internal examination discovers nothing wrong, what is there to be anxious about, what is there to fear?" (klassisch, Tatoeba cueyayotl shanghainese )
他的内疚感减少了。
His sense of guilt was diminished. (Mandarin, Tatoeba Martha )
山姆感到很内疚。
Sam hatte ein schlechtes Gewissen. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Yorwba )
你讓我感到很內疚。
Du erzeugst in mir solche Schuldgefühle. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
她隐约地有一种的内疚感。
She had a vague feeling of guilt. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你让我感到很内疚。
Du erzeugst in mir solche Schuldgefühle. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我對自己的作為很內疚。
Ich bereue mein Verhalten sehr. (Mandarin, Tatoeba shou Yorwba )
我没请他来参加庆祝会,感到有点内疚。
Ich habe ein schlechtes Gewissen, weil ich ihn nicht zur Feier eingeladen habe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我对自己的作为很内疚。
Ich bereue mein Verhalten sehr. (Mandarin, Tatoeba shou Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung

Texte

[Bearbeiten]

【2013年7月29日讯】

柬埔寨政府声称在星期天的全国选举中获胜,这显示长期执政的洪森首相将会延长他已长达28年的统治,尽管恢复活力的反对派对其构成强大的挑战。

一位政府发言人说,洪森所属的执政党柬埔寨人民党在这个国家有123个席位的国会中赢得68席,这比它以前所拥有的90席大大下降。要的反对党柬埔寨全国救国党获得剩下的55个席位,这接近它在上届国会中所占的29席的两倍。

全国选举委员会还没有立即证实这些数字,这个委员会从星期天晚间开始在国家电视台上公布各个地区选票的点算结果。 预料,最后选举结果要等几个星期才会公布。全国救国党的领导人桑兰西在一个记者会上说,他的在野党正在等待官方结果以及来自其他消息来源的信息,然后才能对选举进行评估。 他敦促他的支持者保持冷静。 星期天的选举总的来说是平和的。

Noch keine Übersetzung

【2013年7月20日讯】

最近被赦免的柬埔寨反对派领袖桑兰西已从流亡地返回柬埔寨,领导他的政党与洪森首相进行选战。

星期五,数千名支持者聚集在金边机场外面欢呼,并站在通往市内的道路两旁,欢迎桑兰西返国。 桑兰西在机场亲吻土地。 他对欢迎人群说,他很高兴回到祖国。 预计,桑兰西星期五晚些时候将在一个集会上发表演讲。 虽然诺罗敦·西哈莫尼国王上星期赦免了桑兰西,但他被禁止参加竞选。 选举定于7月28日举行。

在一家法院判处桑兰西11年监禁之前,桑兰西于2009年逃离柬埔寨,此后一直住在法国。

桑兰西获得赦免,使柬埔寨救国党的支持者受到鼓舞,该党是几个主要反对党为参加本次选举而组成的联盟。

Noch keine Übersetzung


司马牛问君子。子曰:“君子不忧不惧。”曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”

Übersetzung James Legge

Si Ma Niu asked about the superior man. The Master said, "The superior man has neither anxiety nor fear." Niu said, "Being without anxiety or fear! Does this constitute what we call the superior man?" The Master said, "When internal examination discovers nothing wrong, what is there to be anxious about, what is there to fear?"

子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "At the great sacrifice, after the pouring out of the libation, I have no wish to look on."

礼记

[Bearbeiten]
凡事豫则立,不豫则废。言前定则不跲,事前定则不困,行前定则不疚,道前定则不穷。

在下位不获乎上,民不可得而治矣;获乎上有道:不信乎朋友,不获乎上矣;信乎朋友有道:不顺乎亲,不信乎朋友矣; 顺乎亲有道:反诸身不诚,不顺乎亲矣;诚身有道:不明乎善,不诚乎身矣。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

If one's actions have been previously determined, there will be no sorrow in connection with them. If principles of conduct have been previously determined, the practice of them will be inexhaustible. When those in inferior situations do not obtain the confidence of the sovereign, they cannot succeed in governing the people. There is a way to obtain the confidence of the sovereign; -if one is not trusted by his friends, he will not get the confidence of his sovereign. There is a way to being trusted by one's friends;-if one is not obedient to his parents, he will not be true to friends. There is a way to being obedient to one's parents;-if one, on turning his thoughts in upon himself, finds a want of sincerity, he will not be obedient to his parents. There is a way to the attainment of sincerity in one's self; -if a man do not understand what is good, he will not attain sincerity in himself.


James Legge

[Bearbeiten]

In all things success depends on previous preparation, and without such previous preparation there is sure to be failure. If what is to be spoken be previously determined, there will be no stumbling. If affairs be previously determined, there will be no difficulty with them.

中国历史

[Bearbeiten]
中康死后,其子相继位。随后投奔与夏同姓的斟鄩、斟灌二氏。从此,羿独承王位。羿好射猎,不善治理。他废弃武罗、伯困、龙圉等忠臣,重用被伯明氏驱逐的不孝子弟寒浞。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 662

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
yao2 Ballade, Volkslied, Gerücht, Sage wiktionary Etymologie:
yi4 Mann wiktionary Etymologie:
jiao1 übergießen, bewässern, gießen, berieseln wiktionary Etymologie:
min2 Kordel, Kord wiktionary Etymologie:
bing3 Bing (historischer Name eines Ortes im Shandong), glücklich wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
民谣
min2 yao2 Ballade, Volkslied
谣言
yao2 yan2 Falschmeldung, Ente, Gerücht, Lüge
谣传
yao2 chuan2 Gerücht, Sage
歌谣
ge1 yao2 Gesang
辟谣
pi4 yao2 dementiert, dementieren
童谣
tong2 yao2 Kinderlied, Kinderlied, Kinderreim
造谣
zao4 yao2 Rufschädigung
民谣歌手
min2 yao2 ge1 shou3 Troubadour
造谣中伤
zao4 yao2 zhong1 shang1 verleumderisch
乡谣歌手
xiang1 yao2 ge1 shou3 Countrysänger
圣歌谣曲
sheng4 ge1 yao2 qu3 Kantate
民谣金属
min2 yao2 jin1 shu3 Folk Metal
造谣中伤者
zao4 yao2 zhong1 shang1 zhe3 Lästerer
Zeichen Pinyin Übersetzung
开浇
kai1 jiao1 Anguss
浇注
jiao1 zhu4 Guss, abfüllen, abgießen, Anfüllen, einbringen, gießen
浇灌
jiao1 guan4 bewässern,gießen
倾浇
qing1 jiao1 ausgießen
浇水
jiao1 shui3 Berieselung, begießen, bewässern
盖浇饭
gai4 jiao1 fan4 Donburi (eine Mahlzeit in der japanischen Küche)
浇冒口
jiao1 mao4 kou3 Gießkopf
浇汁勺
jiao1 zhi1 shao2 Saucenlöffel
浇水系统
jiao1 shui3 xi4 tong3 Bewässerungssystem
火上浇油
huo3 shang4 jiao1 you2 Öl ins Feuer gießen
以酒浇愁
yi3 jiu3 jiao1 chou2 seinen Kummer im Alkohol ertränken
浇背用铅
jiao1 bei4 yong4 qian1 Hintergiessmetall

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
我不相信谣言。你相信吗?
I don't believe the rumours. Do you believe them? (Mandarin, Tatoeba Martha sundown )
它揭示了谣言的真相。
Dies hat die Richtigkeit des Gerüchtes bewiesen. (Mandarin, Tatoeba CynthiaGAN Sprachprofi )
我不信谣言。你信吗?
I don't believe the rumours. Do you believe them? (Mandarin, Tatoeba fucongcong sundown )
很多的谣言失败。
Many predictions fail. (Mandarin, Tatoeba iiujik neron )
他的缺席导致了各种谣言的产生。
His absence gave birth to all sorts of rumors. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
人们常说不要乱相信谣言,但说起来容易做起来难。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM )
那个谣言很快传播开来。
That rumor soon spread. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
据我所知,这个谣言不是真的。
To the best of my knowledge, the rumor is not true. (Mandarin, Tatoeba kooler CM )
谣言被爆是有根据的。
There's a reason the rumor exploded. (Mandarin, Tatoeba fucongcong peterius )
谣言可能是真的吗?
Könnte das Gerücht wahr sein? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
谣言说他辞职了。
Es gibt Gerüchte, dass er zurückgetreten sei. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
谣言[最后]证明是假的。
Das Gerücht stellte sich als falsch heraus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
经过证实,谣言是真的。
Das Gerücht erwies sich als wahr. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern )
谣言被证明是假的。
The rumor turned out false. (Mandarin, Tatoeba edelyn90 )
谣言是毫无根据的。
Das Gerücht entbehrte jeder Grundlage. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
谣言是假的。
Die Gerüchte stimmten nicht. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
谣言被证明是假的。
Das Gerücht erwies sich als falsch. (Mandarin, Tatoeba edelyn90 Yorwba )
这则谣言令人信以为真。
The rumor is believed to be true. (Mandarin, Tatoeba tim1452 )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
你最后一次给花园浇水在什么时候?
When was the last time you watered the garden? When was the last time that you watered the garden? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
你可不可以帮忙除草浇花?
Könntest du mit dem Unkrautjäten und Blumengießen helfen? (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba )
他们给果树浇水。
Sie wässern die Obstbäume. (Mandarin, Tatoeba ydcok Yorwba )
他今天给花浇水了吗?
Hast du heute die Blumen gegossen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
她正在浇花。
Sie gießt die Blumen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
你借酒浇愁是为了什么事?
What pain are you trying to cover up with alcohol? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 )
别忘记浇植物。
Remember to water the plants. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
您吃早餐前给植物浇水。
Water the plants before eating breakfast. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
吃早餐之前先浇花。
Water the flowers before you have breakfast. (Mandarin, Tatoeba cienias CK )
那个尼姑要去浇花和花菜。
Die Nonne muss die Blumen und den Blumenkohl gießen gehen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
父亲在浇花。
Vater gießt Blumen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
汤姆给自己浇凉水以清醒过来。
Tom übergoss sich mit kaltem Wasser, um wach zu werden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我已经浇完花了。
Ich bin fertig mit Blumengießen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我在浇花。
Ich gieße gerade die Blumen. (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano )
我要去给花园浇水了。
I'll water the garden. (Mandarin, Tatoeba sysko CK )
我帮助我爸爸给花浇水。
Ich half meinem Vater, die Blumen zu gießen. (Mandarin, Tatoeba Popolon samueldora )
我原本是不需要给花浇水的,我刚浇完就下雨了。
Ich hätte die Blumen nicht gießen brauchen. Gerade als ich fertig war, fing es an zu regnen. (Mandarin, Tatoeba ruicong Manfredo )
请浇花。
Bitte gieße die Blumen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Huluk )
我正在给花浇水。
Ich gieße gerade die Blumen. (Mandarin, Tatoeba ruicong kolonjano )
贝蒂正在浇花。
Betty gießt die Blumen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
花园里的花要浇水了。
Die Blumen im Garten brauchen Wasser. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Miyako )
这些花的叶子都枯了,得给它们浇水了。
Die Blumen brauchen Wasser. Ihre Blätter sind schon welk. Diese Blumen brauchen Wasser. Die Blätter sind schon verwelkt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi futureboy )
那个修女要去浇灌花和花菜。
Die Nonne muss die Blumen und den Blumenkohl gießen gehen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
花园里的花需要浇水。
Die Blumen im Garten brauchen Wasser. (Mandarin, Tatoeba vicch Miyako )
浇花已浇完了。
Ich bin fertig mit Blumengießen. (Mandarin, Tatoeba yuya xtofu80 )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
审此言也可以为天下
shen3 ci3 yan2 ye3 ke3/ke4 yi3 wei2/wei4 tian1 xia4 Wer dieses Wort versteht, vermag dar Erdreich zu beherrschen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
应钟之月,阴阳不通,闭而为冬,修别丧纪,审民所终。
ying1/ying4 zhong1 zhi1 yue4 , yin1 yang2 bu4 tong1 , bi4 er2 wei2/wei4 dong1 , xiu1 bie2 sang1/sang4 ji4 , shen3 min2 suo3 zhong1 。 Im Monat der Ying Dschung ist die Kraft des Lichten und Dunkeln in ihren Wirkungen gehemmt. Das Jahr schließt, und es wird Winter. Man ordnet die Trauerbräuche und richtet den Sinn des Volks auf das Ende. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
辩论则不审
辩 lun4 ze2 bu4 shen3 Beim Disputieren weiß er nicht wahr und falsch zu unterscheiden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,命工师,令百工,审五库之量
shi4 yue4 ye3 , ming4 gong1 shi1 , ling4 bai3 gong1 , shen3 wu3 ku4 zhi1 liang2/liang4 In diesem Monat erhält der Meister der Handwerker den Auftrag die verschiedenen Handwerker anzuweisen, den Inhalt der fünf Vorratshäuser zu prüfen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
先是洛阳小儿谣曰:
xian1 shi4 luo4 yang2 xiao3 er2/er5 yao2 yue1 : In Luoyang, there had been a children's song that went: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
鲁君闻颜阖得道之人也,使人以币先焉。颜阖守闾,鹿布之衣,而自饭牛。鲁君之使者至,颜阖自对之。使者曰:"此颜阖之家邪?"颜阖对曰:"此阖之家也。"使者致币,颜阖对曰:"恐听缪而遗使者罪,不若审之。"使者还反审之,复来求之,则不得已。
lu3 jun1 wen2 yan2 he2 de2/de5/dei3 dao4 zhi1 ren2 ye3 , shi3/shi4 ren2 yi3 bi4 xian1 yan1 。 yan2 he2 shou3 lü2 , lu4 bu4 zhi1 yi1 , er2 zi4 fan4 niu2 。 lu3 jun1 zhi1 shi3/shi4 zhe3 zhi4 , yan2 he2 zi4 dui4 zhi1 。 shi3/shi4 zhe3 yue1 :" ci3 yan2 he2 zhi1 jia1 xie2 ?" yan2 he2 dui4 yue1 :" ci3 he2 zhi1 jia1 ye3 。" shi3/shi4 zhe3 zhi4 bi4 , yan2 he2 dui4 yue1 :" kong3 ting1 miao4 er2 yi2 shi3/shi4 zhe3 zui4 , bu4 ruo4 shen3 zhi1 。" shi3/shi4 zhe3 hai2/huan2 fan3 shen3 zhi1 , fu4 lai2 qiu2 zhi1 , ze2 bu4 de2/de5/dei3 yi3 。 Der Fürst von Lu hörte einst, daß Yän Ho ein Mann sei, der die Wahrheit gefunden habe. Er sandte daher einen Boten, der ihm Einführungsgeschenke überreichen sollte. Yän Ho stand unter der Tür in rauhem Gewand und fütterte selbst die Rinder. Als der Bote des Fürsten von Lu ankam, trat ihm Yän Ho selbst unter der Tür entgegen. Der Bote sprach: "Ist dies Yän Ho's Haus?" Yän Ho erwiderte: "Ja, dies ist Yän Ho's Haus." Da wollte ihm der Bote die Geschenke überreichen. Yän Ho erwiderte: "Ich fürchte, du hast nicht recht gehört; wenn du die Sachen daläßt, so kommst du als Bote in Ungelegenheiten. Es wird daher besser sein, du erkundigst dich noch einmal." Der Bote kehrte wieder um und erkundigte sich noch einmal. Dann kehrte er wieder zurück und suchte nach ihm, aber schon war er nicht mehr zu finden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
叫你们在我国里,坐在我的席上吃喝,并且坐在宝座上,审判以色列十二个支派。
jiao4 ni3 men5 zai4 wo3 guo2 li3 , zuo4 zai4 wo3 de5 席 shang4 chi1 he1 , bing4 qie3 zuo4 zai4 bao3 zuo4 shang4 , shen3 pan4 yi3 se4 lie4 shi2 er4 ge4 zhi1 pai4 。 22.30 auf daß ihr esset und trinket an meinem Tische in meinem Reiche und auf Thronen sitzet, richtend die zwölf Stämme Israels. (Die Bibel - Lukasevangelium)
弃绝我、不领受我话的人,有审判他的─就是我所讲的道在末日要审判他。
qi4 jue2 wo3 、 bu4 ling3 shou4 wo3 hua4 de5 ren2 , you3 shen3 pan4 ta1 de5 ─ jiu4 shi4 wo3 suo3 jiang3/jiang5 de5 dao4 zai4 mo4 ri4 yao4 shen3 pan4 ta1 。 12.48 Wer mich verwirft und meine Worte nicht annimmt, hat den, der ihn richtet: das Wort, das ich geredet habe, das wird ihn richten an dem letzten Tage. (Die Bibel - Johannesevangelium)
因为神差他的儿子降世,不是要定世人的罪(或作:审判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。
yin1 wei2/wei4 shen2 cha4/chai1 ta1 de5 er2/er5 zi5 jiang4 shi4 , bu4 shi4 yao4 ding4 shi4 ren2 de5 zui4 ( huo4 zuo4 : shen3 pan4 shi4 ren2 ; xia4 tong2 ), nai3 shi4 yao4 jiao4 shi4 ren2 yin1 ta1 de2/de5/dei3 jiu4 。 3.17 Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt gesandt, auf daß er die Welt richte, sondern auf daß die Welt durch ihn errettet werde. (Die Bibel - Johannesevangelium)
12.41当审判的时候,尼尼微人要起来定这世代的罪,因为尼尼微人听了约拿所传的就悔改了。看哪,在这里有一人比约拿更大!
12.41 dang1/dang4 shen3 pan4 de5 shi2 hou4 , ni2 ni2 wei2 ren2 yao4 qi3 lai2 ding4 zhe4/zhei4 shi4 dai4 de5 zui4 , yin1 wei2/wei4 ni2 ni2 wei2 ren2 ting1 le5 yue1 na2 suo3 chuan2/zhuan4 de5 jiu4 hui3 gai3 le5 。 kan4 na3/na5/nei3 , zai4 zhe4/zhei4 li3 you3 yi1 ren2 bi4 yue1 na2 geng4 da4 ! 12.41 Männer von Ninive werden aufstehen im Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen, denn sie taten Buße auf die Predigt Jonas'; und siehe, mehr als Jonas ist hier. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。
ta1 ji4 lai2 le5 , jiu4 yao4 jiao4 shi4 ren2 wei2/wei4 zui4 、 wei2/wei4 yi4 、 wei2/wei4 shen3 pan4 , zi4 ji3 ze2 bei4 zi4 ji3 。 16.8 Und wenn er gekommen ist, wird er die Welt überführen von Sünde und von Gerechtigkeit und von Gericht. (Die Bibel - Johannesevangelium)
12.42当审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪,因为他从地极而来,要听所罗门的智慧话。看哪!在这里有一人比所罗门更大。
12.42 dang1/dang4 shen3 pan4 de5 shi2 hou4 , nan2 fang1 de5 nü3/ru3 wang2 yao4 qi3 lai2 ding4 zhe4/zhei4 shi4 dai4 de5 zui4 , yin1 wei2/wei4 ta1 cong2 de4/di4 ji2 er2 lai2 , yao4 ting1 suo3 luo1 men2 de5 zhi4 hui4 hua4 。 kan4 na3/na5/nei3 ! zai4 zhe4/zhei4 li3 you3 yi1 ren2 bi4 suo3 luo1 men2 geng4 da4 。 12.42 Eine Königin des Südens wird auftreten im Gericht mit diesem Geschlecht und wird es verdammen, denn sie kam von den Enden der Erde, um die Weisheit Salomons zu hören; und siehe, mehr als Salomon ist hier. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
当审判的日子,推罗、西顿所受的,比你们还容易受呢!
dang1/dang4 shen3 pan4 de5 ri4 zi5 , tui1 luo1 、 xi1 dun4 suo3 shou4 de5 , bi4 ni3 men5 hai2/huan2 rong2 yi4 shou4 ne5 ! 10.14 Doch Tyrus und Sidon wird es erträglicher ergehen im Gericht als euch. (Die Bibel - Lukasevangelium)
当审判的时候,尼尼微人要起来定这世代的罪,因为尼尼微人听了约拿所传的就悔改了。看哪!在这里有一人比约拿更大。
dang1/dang4 shen3 pan4 de5 shi2 hou4 , ni2 ni2 wei2 ren2 yao4 qi3 lai2 ding4 zhe4/zhei4 shi4 dai4 de5 zui4 , yin1 wei2/wei4 ni2 ni2 wei2 ren2 ting1 le5 yue1 na2 suo3 chuan2/zhuan4 de5 jiu4 hui3 gai3 le5 。 kan4 na3/na5/nei3 ! zai4 zhe4/zhei4 li3 you3 yi1 ren2 bi4 yue1 na2 geng4 da4 。 11.32 Männer von Ninive werden aufstehen im Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen; denn sie taten Buße auf die Predigt Jonas'; und siehe, mehr als Jonas ist hier. (Die Bibel - Lukasevangelium)
若有人听见我的话不遵守,我不审判他。我来本不是要审判世界,乃是要拯救世界。
ruo4 you3 ren2 ting1 jian4/xian4 wo3 de5 hua4 bu4 zun1 shou3 , wo3 bu4 shen3 pan4 ta1 。 wo3 lai2 ben3 bu4 shi4 yao4 shen3 pan4 shi4 jie4 , nai3 shi4 yao4 zheng3 jiu4 shi4 jie4 。 12.47 und wenn jemand meine Worte hört und nicht bewahrt, so richte ich ihn nicht, denn ich bin nicht gekommen, auf daß ich die Welt richte, sondern auf daß ich die Welt errette. (Die Bibel - Johannesevangelium)
当审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪;因为他从地极而来,要听所罗门的智慧话。看哪!在这里有一人比所罗门更大。
dang1/dang4 shen3 pan4 de5 shi2 hou4 , nan2 fang1 de5 nü3/ru3 wang2 yao4 qi3 lai2 ding4 zhe4/zhei4 shi4 dai4 de5 zui4 ; yin1 wei2/wei4 ta1 cong2 de4/di4 ji2 er2 lai2 , yao4 ting1 suo3 luo1 men2 de5 zhi4 hui4 hua4 。 kan4 na3/na5/nei3 ! zai4 zhe4/zhei4 li3 you3 yi1 ren2 bi4 suo3 luo1 men2 geng4 da4 。 11.31 Eine Königin des Südens wird auftreten im Gericht mit den Männern dieses Geschlechts und wird sie verdammen; denn sie kam von den Enden der Erde, um die Weisheit Salomons zu hören; und siehe, mehr als Salomon ist hier. (Die Bibel - Lukasevangelium)
你们又为何不自己审量甚麽是合理的呢?
ni3 men5 you4 wei2/wei4 he2 bu4 zi4 ji3 shen3 liang2/liang4 shen4 me5 shi4 he2 li3 de5 ne5 ? 12.57 Warum aber auch richtet ihr von euch selbst nicht, was recht ist? (Die Bibel - Lukasevangelium)
12.36我又告诉你们,凡人所说的?话,当审判的日子,必要句句供出来;
12.36 wo3 you4 gao4 su4 ni3 men5 , fan2 ren2 suo3 shuo1 de5 ? hua4 , dang1/dang4 shen3 pan4 de5 ri4 zi5 , bi4 yao4 ju4 ju4 gong4 chu1 lai2 ; 12.36 Ich sage euch aber, daß von jedem unnützen Worte, das irgend die Menschen reden werden, sie von demselben Rechenschaft geben werden am Tage des Gerichts; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
能审因而加胜,则不可穷矣。胜不可穷之谓神,神则能不可胜也。
neng2 shen3 yin1 er2 jia1 sheng4 , ze2 bu4 ke3/ke4 qiong2 yi3 。 sheng4 bu4 ke3/ke4 qiong2 zhi1 wei4 shen2 , shen2 ze2 neng2 bu4 ke3/ke4 sheng4 ye3 。 Wer sich auf diese Ausnützung versteht und ihr noch den Sieg hinzufügt, der ist unüberwindlich. Wer unüberwindlich im Siegen ist, der heißt göttlich, wer göttlich ist, den kann man nicht besiegen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
11.22但我告诉你们,当审判的日子,推罗、西顿所受的,比你们还容易受呢!
11.22 dan4 wo3 gao4 su4 ni3 men5 , dang1/dang4 shen3 pan4 de5 ri4 zi5 , tui1 luo1 、 xi1 dun4 suo3 shou4 de5 , bi4 ni3 men5 hai2/huan2 rong2 yi4 shou4 ne5 ! 11.22 Doch ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher ergehen am Tage des Gerichts als euch. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
为审判,是因这世界的王受了审判。
wei2/wei4 shen3 pan4 , shi4 yin1 zhe4/zhei4 shi4 jie4 de5 wang2 shou4 le5 shen3 pan4 。 16.11 von Gericht aber, weil der Fürst dieser Welt gerichtet ist. (Die Bibel - Johannesevangelium)
现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去。
xian4 zai4 zhe4/zhei4 shi4 jie4 shou4 shen3 pan4 , zhe4/zhei4 shi4 jie4 de5 wang2 yao4 bei4 gan3 chu1 qu4 。 12.31 Jetzt ist das Gericht dieser Welt; jetzt wird der Fürst dieser Welt hinausgeworfen werden. (Die Bibel - Johannesevangelium)
父不审判甚麽人,乃将审判的事全交与子,
fu4 bu4 shen3 pan4 shen4 me5 ren2 , nai3 jiang1/jiang4 shen3 pan4 de5 shi4 quan2 jiao1 yu3 zi5 , 5.22 Denn der Vater richtet auch niemand, sondern das ganze Gericht hat er dem Sohne gegeben, (Die Bibel - Johannesevangelium)
他所作的,是尽他所能的;他是为我安葬的事把香膏预先浇在我身上。
ta1 suo3 zuo4 de5 , shi4 jin4 ta1 suo3 neng2 de5 ; ta1 shi4 wei2/wei4 wo3 an1 zang4 de5 shi4 ba3 xiang1 gao1 yu4 xian1 jiao1 zai4 wo3 shen1 shang4 。 14.8 Sie hat getan, was sie vermochte; sie hat zum voraus meinen Leib zum Begräbnis gesalbt. (Die Bibel - Markusevangelium)
26.12他将这香膏浇在我身上是为我安葬做的。
26.12 ta1 jiang1/jiang4 zhe4/zhei4 xiang1 gao1 jiao1 zai4 wo3 shen1 shang4 shi4 wei2/wei4 wo3 an1 zang4 zuo4 de5 。 26.12 Denn indem sie diese Salbe über meinen Leib geschüttet hat, hat sie es zu meinem Begräbnis getan. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
签署合同前,您应该先审核一下。
qian1 shu4 he2 tong2 qian2 , nin2 ying1/ying4 gai1 xian1 shen3 he2 yi1 xia4 。 Sie sollten den Vertrag durchgehen, bevor Sie ihn unterschreiben. Tatoeba ginger MUIRIEL
现在我站在这里受审,是因为指望神向我们祖宗所应许的;
xian4 zai4 wo3 zhan4 zai4 zhe4/zhei4 li3 shou4 shen3 , shi4 yin1 wei2/wei4 zhi3 wang4 shen2 xiang4 wo3 men5 zu3 zong1 suo3 ying1/ying4 xu3 de5 ; 6 Und nun stehe ich vor Gericht wegen der Hoffnung auf die von Gott an unsere Väter geschehene Verheißung, (Die Bibel - Apostelgeschichte)
那欺负邻舍的把他推开,说:谁立你作我们的首领和审判官呢?
na4/nei4 qi1 fu4 lin2 she3 de5 ba3 ta1 tui1 kai1 , shuo1 : shei2 li4 ni3 zuo4 wo3 men5 de5 shou3 ling3 he2/he4/huo2 shen3 pan4 guan1 ne5 ? 27 Der aber dem Nächsten unrecht tat, stieß ihn weg und sprach: Wer hat dich zum Obersten und Richter über uns gesetzt? (Die Bibel - Apostelgeschichte)
他们审问了我,就愿意释放我;因为在我身上,并没有该死的罪。罪。
ta1 men5 shen3 wen4 le5 wo3 , jiu4 yuan4 yi4 shi4 fang4 wo3 ; yin1 wei2/wei4 zai4 wo3 shen1 shang4 , bing4 mei2/mo4 you3 gai1 si3 de5 zui4 。 zui4 。 18 welche, nachdem sie mich verhört hatten, mich loslassen wollten, weil keine Ursache des Todes an mir war. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
审知死,圣人之极也。
shen3 zhi1 si3 , sheng4 ren2 zhi1 ji2 ye3 。 Gründlich den Tod zu kennen ist der Weisheit letzter Schluß. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
这些事当怎样究问,我心里作难,所以问他说:你愿意上耶路撒冷去,在那里为这些事听审麽?
zhe4/zhei4 xie1 shi4 dang1/dang4 zen3 yang4 jiu1 wen4 , wo3 xin1 li3 zuo4 nan2/nan4 , suo3 yi3 wen4 ta1 shuo1 : ni3 yuan4 yi4 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 , zai4 na4/nei4 li3 wei2/wei4 zhe4/zhei4 xie1 shi4 ting1 shen3 me5 ? 20 Da ich aber hinsichtlich der Untersuchung wegen dieser Dinge in Verlegenheit war, sagte ich, ob er nach Jerusalem gehen und daselbst wegen dieser Dinge gerichtet werden wolle. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
根据你所说的话,我认为我们应该重新审视我们的计划。
gen5 ju4 ni3 suo3 shuo1 de5 hua4 , wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 ying1/ying4 gai1 chong2/zhong4 xin1 shen3 shi4 wo3 men5 de5 ji4 hua2 。 Angesicht des von dir eben gesagten, denke ich, daß wir den Plan überarbeiten sollten. Tatoeba fucongcong bjoernh
但所争论的,若是关乎言语、名目,和你们的律法,你们自己去办罢!这样的事我不愿意审问;
dan4 suo3 zheng1 lun4 de5 , ruo4 shi4 guan1 乎 yan2 yu3 、 ming2 mu4 , he2/he4/huo2 ni3 men5 de5 lü4 fa3 , ni3 men5 zi4 ji3 qu4 ban4 ba4 ! zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 wo3 bu4 yuan4 yi4 shen3 wen4 ; 15 wenn es aber Streitfragen sind über Worte und Namen und das Gesetz, das ihr habt, so sehet ihr selbst zu, denn über diese Dinge will ich nicht Richter sein. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
审知生,圣人之要也;
shen3 zhi1 sheng1 , sheng4 ren2 zhi1 yao4 ye3 ; Gründlich das Leben zu kennen ist des Weisen wichtigste Aufgabe. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
他卑微的时候,人不按公义审判他(原文是他的审判被夺去);谁能述说他的世代,因为他的生命从地上夺去。
ta1 bei1 wei2 de5 shi2 hou4 , ren2 bu4 an4 gong1 yi4 shen3 pan4 ta1 ( yuan2 wen2 shi4 ta1 de5 shen3 pan4 bei4 夺 qu4 ); shei2 neng2 shu4 shuo1 ta1 de5 shi4 dai4 , yin1 wei2/wei4 ta1 de5 sheng1 ming4 cong2 de4/di4 shang4 夺 qu4 。 33 In seiner Erniedrigung wurde sein Gericht weggenommen; wer aber wird sein Geschlecht beschreiben? Denn sein Leben wird von der Erde weggenommen." (Die Bibel - Apostelgeschichte)
故凡举事,必先审民心然后可举。
gu4 fan2 ju3 shi4 , bi4 xian1 shen3 min2 xin1 ran2 hou4 ke3/ke4 ju3 。 Darum muß man bei jeder Unternehmung die Gesinnung des Volkes feststellen, ehe man sie beginnt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
QA团队发现了一个重大bug,因此,建议重新审查所有工作。
QA tuan2 dui4 fa1 xian4 le5 yi1 ge4 chong2/zhong4 da4 bug, yin1 ci3 , jian4 yi4 chong2/zhong4 xin1 shen3 cha2 suo3 you3 gong1 zuo4 。 QA team has discovered a serious bug. In consequence, it is recommended that all works be reviewed from the beginning. Tatoeba vicch
保罗说:我站在该撒的堂前,这就是我应当受审的地方。我向犹太人并没有行过甚麽不义的事,这也是你明明知道的。
bao3 luo1 shuo1 : wo3 zhan4 zai4 gai1 sa1/sa3 de5 tang2 qian2 , zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 ying1/ying4 dang1/dang4 shou4 shen3 de5 de4/di4 fang1 。 wo3 xiang4 you2 tai4 ren2 bing4 mei2/mo4 you3 hang2/xing2 guo4 shen4 me5 bu4 yi4 de5 shi4 , zhe4/zhei4 ye3 shi4 ni3 ming2 ming2 zhi1 dao4 de5 。 10 Paulus aber sprach: Ich stehe vor dem Richterstuhl des Kaisers, wo ich gerichtet werden muß; den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie auch du sehr wohl weißt. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
审时度势
shen3 shi2 du4 shi4 (Wiktionary en)
但非斯都要讨犹太人的喜欢,就问保罗说:你愿意上耶路撒冷去,在那里听我审断这事麽?
dan4 fei1 si1 dou1/du1 yao4 tao3 you2 tai4 ren2 de5 xi3 欢, jiu4 wen4 bao3 luo1 shuo1 : ni3 yuan4 yi4 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 , zai4 na4/nei4 li3 ting1 wo3 shen3 duan4 zhe4/zhei4 shi4 me5 ? 9 Festus aber, der sich bei den Juden in Gunst setzen wollte, antwortete dem Paulus und sagte: Willst du nach Jerusalem hinaufgehen und dort dieserhalb vor mir gerichtet werden? (Die Bibel - Apostelgeschichte)
纵然有,也不过一句话,就是我站在他们中间大声说:我今日在你们面前受审,是为死人复活的道理。
zong1/zong4 ran2 you3 , ye3 bu4 guo4 yi1 ju4 hua4 , jiu4 shi4 wo3 zhan4 zai4 ta1 men5 zhong1/zhong4 jian1 da4 sheng1 shuo1 : wo3 jin1 ri4 zai4 ni3 men5 mian4 qian2 shou4 shen3 , shi4 wei2/wei4 si3 ren2 fu4 huo2 de5 dao4 li3 。 21 es sei denn wegen dieses einen Ausrufs, den ich tat, als ich unter ihnen stand: Wegen der Auferstehung der Toten werde ich heute von euch gerichtet. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
他的缺席导致了各种谣言的产生。
ta1 de5 que1 席 dao3 zhi4 le5 ge4 chong2/zhong3/zhong4 yao2 yan2 de5 chan3 sheng1 。 His absence gave birth to all sorts of rumors. Tatoeba verdastelo9604 CM
我不信谣言。你信吗?
wo3 bu4 xin4 yao2 yan2 。 ni3 xin4 ma5 ? I don't believe the rumours. Do you believe them? Tatoeba fucongcong
谣言说他辞职了。
yao2 yan2 shuo1 ta1 ci2 zhi2 le5 。 Es gibt Gerüchte, dass er zurückgetreten sei. Tatoeba fucongcong xtofu80
经过证实,谣言是真的。
jing4 guo4 zheng4 shi2 , yao2 yan2 shi4 zhen1 de5 。 Das Gerücht erwies sich als wahr. Tatoeba sadhen Esperantostern
谣言可能是真的吗?
yao2 yan2 ke3/ke4 neng2 shi4 zhen1 de5 ma5 ? Könnte das Gerücht wahr sein? Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
谣言[最后]证明是假的。
yao2 yan2 [ zui4 hou4 ] zheng4 ming2 shi4 jia3/jia4 de5 。 Das Gerücht stellte sich als falsch heraus. Tatoeba fucongcong Nero
谣言被证明是假的。
yao2 yan2 bei4 zheng4 ming2 shi4 jia3/jia4 de5 。 The rumor turned out false. Tatoeba edelyn90 NekoKanjya
它揭示了谣言的真相。
ta1/tuo2 jie1 shi4 le5 yao2 yan2 de5 zhen1 xiang1/xiang4 。 Dies hat die Richtigkeit des Gerüchtes bewiesen. Tatoeba CynthiaGAN Sprachprofi
据我所知,这个谣言不是真的。
ju4 wo3 suo3 zhi1 , zhe4/zhei4 ge4 yao2 yan2 bu4 shi4 zhen1 de5 。 To the best of my knowledge, the rumor is not true. Tatoeba kooler CM
花园里的花需要浇水。
hua1 yuan2 li3 de5 hua1 xu1 yao4 jiao1 shui3 。 Die Blumen im Garten brauchen Wasser. Tatoeba vicch Miyako
我正在给花浇水。
wo3 zheng4 zai4 gei3 hua1 jiao1 shui3 。 Ich gieße die Blumen. Tatoeba ruicong Pfirsichbaeumchen
他们给果树浇水。
ta1 men5 gei3 guo3 shu4 jiao1 shui3 。 They water the fruit trees. Tatoeba ydcok awynands
他既被神的右手高举(或作:他既高举在神的右边),又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。
ta1 ji4 bei4 shen2 de5 you4 shou3 gao1 ju3 ( huo4 zuo4 : ta1 ji4 gao1 ju3 zai4 shen2 de5 you4 bian1 ), you4 cong2 fu4 shou4 le5 suo3 ying1/ying4 xu3 de5 sheng4 ling2 , jiu4 ba3 ni3 men5 suo3 kan4 jian4/xian4 suo3 ting1 jian4/xian4 de5 , jiao1 guan4 xia4 lai2 。 33 Nachdem er nun durch die Rechte Gottes erhöht worden ist und die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater empfangen hat, hat er dieses ausgegossen, was ihr sehet und höret. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
汤姆给自己浇凉水以清醒过来。
tang1 mu3 gei3 zi4 ji3 jiao1 liang2 shui3 yi3 qing1 xing3 guo4 lai2 。 Tom übergoss sich mit kaltem Wasser, um wach zu werden. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen
在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。
zai4 na4/nei4 xie1 ri4 zi5 , wo3 yao4 jiang1/jiang4 wo3 de5 ling2 jiao1 guan4 wo3 de5 pu2 ren2 he2/he4/huo2 shi3/shi4 nü3/ru3 , ta1 men5 jiu4 yao4 shuo1 yu4 yan2 。 18 und sogar auf meine Knechte und auf meine Mägde werde ich in jenen Tagen von meinem Geiste ausgießen, und sie werden weissagen. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
火上浇油
huo3 shang4 jiao1 you2 (Wiktionary en)
浇花已浇完了。
jiao1 hua1 yi3 jiao1 wan2 le5 。 Ich bin fertig mit Blumengießen. Tatoeba yuya xtofu80
神说:在末後的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言;你们的少年人要见异象;老年人要做异梦。
shen2 shuo1 : zai4 mo4 hou4 de5 ri4 zi5 , wo3 yao4 jiang1/jiang4 wo3 de5 ling2 jiao1 guan4 fan2 you3 xie3/xue4 qi4 de5 。 ni3 men5 de5 er2/er5 nü3/ru3 yao4 shuo1 yu4 yan2 ; ni3 men5 de5 shao3 nian2 ren2 yao4 jian4/xian4 yi4 xiang4 ; lao3 nian2 ren2 yao4 zuo4 yi4 meng4 。 17 "Und es wird geschehen in den letzten Tagen, spricht Gott, daß ich von meinem Geiste ausgießen werde auf alles Fleisch, und eure Söhne und eure Töchter werden weissagen, und eure Jünglinge werden Gesichte sehen, und eure Ältesten werden Träume haben; (Die Bibel - Apostelgeschichte)
我原本是不需要给花浇水的,我刚浇完就下雨了。
wo3 yuan2 ben3 shi4 bu4 xu1 yao4 gei3 hua1 jiao1 shui3 de5 , wo3 gang1 jiao1 wan2 jiu4 xia4 yu3 le5 。 Ich hätte die Blumen nicht gießen brauchen. Gerade als ich fertig war, fing es an zu regnen. Tatoeba ruicong Manfredo
这些花的叶子都枯了,得给它们浇水了。
zhe4/zhei4 xie1 hua1 de5 ye4 zi5 dou1/du1 ku1 le5 , de2/de5/dei3 gei3 ta1/tuo2 men5 jiao1 shui3 le5 。 Die Blumen brauchen Wasser. Ihre Blätter sind schon welk. Diese Blumen brauchen Wasser. Die Blätter sind schon verwelkt. Tatoeba fercheung Sudajaengi futureboy
我帮助我爸爸给花浇水。
wo3 bang1 zhu4 wo3 爸爸 gei3 hua1 jiao1 shui3 。 Ich half meinem Vater die Blumen zu gießen. Tatoeba Popolon Esperantostern
有些人的罪是明显的,如同先到审判案前;有些人的罪是随後跟了去的。
you3 xie1 ren2 de5 zui4 shi4 ming2 xian3 de5 , ru2 tong2 xian1 dao4 shen3 pan4 an4 qian2 ; you3 xie1 ren2 de5 zui4 shi4 sui2 hou4 gen1 le5 qu4 de5 。 Von etlichen Menschen sind die Sünden vorher offenbar und gehen voraus zum Gericht, etlichen aber folgen sie auch nach. (Die Bibel - Timotheusbrief1)
故审知今则可知古,知古则可知后,古今前后一也。
gu4 shen3 zhi1 jin1 ze2 ke3/ke4 zhi1 gu3 , zhi1 gu3 ze2 ke3/ke4 zhi1 hou4 , gu3 jin1 qian2 hou4 yi1 ye3 。 Darum, wer die Gegenwart kennt, kann auch die Vergangenheit erkennen. Wer die Vergangenheit erkennt, vermag auch die Zukunft zu erkennen. Vergangenheit und Gegenwart, frühere oder spätere Zeit, ist alles dasselbe.
因为时候到了,审判要从神的家起首。若是先从我们起首,那不信从神福音的人将有何等的结局呢?
yin1 wei2/wei4 shi2 hou4 dao4 le5 , shen3 pan4 yao4 cong2 shen2 de5 jia1 qi3 shou3 。 ruo4 shi4 xian1 cong2 wo3 men5 qi3 shou3 , na4/nei4 bu4 xin4 cong2 shen2 fu2 yin1 de5 ren2 jiang1/jiang4 you3 he2 deng3 de5 jie1/jie2 ju2 ne5 ? Denn die Zeit ist gekommen, daß das Gericht anfange bei dem Hause Gottes; wenn aber zuerst bei uns, was wird das Ende derer sein, die dem Evangelium Gottes nicht gehorchen! (Die Bibel - Petrusbrief1)
我好像对明白人说的,你们要审察我的话。
wo3 hao3 xiang4 dui4 ming2 bai2 ren2 shuo1 de5 , ni3 men5 yao4 shen3 察 wo3 de5 hua4 。 Ich rede als zu Verständigen; beurteilet ihr, was ich sage. (Die Bibel - Korintherbrief1)
若神的真实,因我的虚谎越发显出他的荣耀,为甚麽我还受审判,好像罪人呢?
ruo4 shen2 de5 zhen1 shi2 , yin1 wo3 de5 xu1 huang3 yue4 fa1 xian3 chu1 ta1 de5 rong2 耀, wei2/wei4 shen4 me5 wo3 hai2/huan2 shou4 shen3 pan4 , hao3 xiang4 zui4 ren2 ne5 ? Denn wenn die Wahrheit Gottes durch meine Lüge überströmender geworden ist zu seiner Herrlichkeit, warum werde ich auch noch als Sünder gerichtet? (Die Bibel - Römerbrief)
於是海交出其中的死人;死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。
yu2 shi4 hai3 jiao1 chu1 qi2 zhong1/zhong4 de5 si3 ren2 ; si3 wang2 he2/he4/huo2 yin1 jian1 ye3 jiao1 chu1 qi2 zhong1/zhong4 de5 si3 ren2 ; ta1 men5 dou1/du1 zhao4 ge4 ren2 suo3 hang2/xing2 de5 shou4 shen3 pan4 。 Und das Meer gab die Toten, die in ihm waren, und der Tod und der Hades gaben die Toten, die in ihnen waren, und sie wurden gerichtet, ein jeder nach seinen Werken. (Die Bibel - Offenbarung)
既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判麽?
ji4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 , ni3 men5 ruo4 you3 jin1 sheng1 de5 shi4 dang1/dang4 shen3 pan4 , shi4 pai4 jiao1 hui4 suo3 qing1 kan4 de5 ren2 shen3 pan4 me5 ? Wenn ihr nun über Dinge dieses Lebens zu richten habt, so setzet diese dazu, die gering geachtet sind in der Versammlung. (Die Bibel - Korintherbrief1)
你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?
ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 you3 bi3 ci3 xiang1/xiang4 zheng1 de5 shi4 , zen3 gan3 zai4 bu4 yi4 de5 ren2 mian4 qian2 qiu2 shen3 , bu4 zai4 sheng4 tu2 mian4 qian2 qiu2 shen3 ne5 ? Darf jemand unter euch, der eine Sache wider den anderen hat, rechten vor den Ungerechten und nicht vor den Heiligen? (Die Bibel - Korintherbrief1)
因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的麽?
yin1 wei2/wei4 shen3 pan4 jiao1 wai4 de5 ren2 yu3 wo3 he2 gan1/qian2 ? jiao1 nei4 de5 ren2 qi3 bu4 shi4 ni3 men5 shen3 pan4 de5 me5 ? Denn was habe ich auch zu richten, die draußen sind? Ihr, richtet ihr nicht, die drinnen sind? (Die Bibel - Korintherbrief1)
你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心度你们在世寄居的日子,
ni3 men5 ji4 cheng1 na4/nei4 bu4 pian1 dai1 ren2 、 an4 ge4 ren2 hang2/xing2 wei2/wei4 shen3 pan4 ren2 de5 zhu3 wei2/wei4 fu4 , jiu4 dang1/dang4 cun2 jing4 wei4 de5 xin1 du4 ni3 men5 zai4 shi4 ji4 ju1 de5 ri4 zi5 , Und wenn ihr den als Vater anrufet, der ohne Ansehen der Person richtet nach eines jeden Werk, so wandelt die Zeit eurer Fremdlingschaft in Furcht, (Die Bibel - Petrusbrief1)
各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。
ge4 yang4 xi3/xian3 li3 、 an4 shou3 zhi1 li3 、 si3 ren2 fu4 huo2 , yi3 ji2 yong3 yuan3 shen3 pan4 ge4 deng3 jiao1 xun4 。 der Lehre von Waschungen und dem Händeauflegen und der Totenauferstehung und dem ewigen Gericht. (Die Bibel - Hebräerbrief)
岂不知圣徒要审判世界麽?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事麽?
qi3 bu4 zhi1 sheng4 tu2 yao4 shen3 pan4 shi4 jie4 me5 ? ruo4 shi4 jie4 wei2/wei4 ni3 men5 suo3 shen3 , nan2/nan4 dao4 ni3 men5 bu4 pei4 shen3 pan4 zhe4/zhei4 zui4 xiao3 de5 shi4 me5 ? Oder wisset ihr nicht, daß die Heiligen die Welt richten werden? Und wenn durch euch die Welt gerichtet wird, seid ihr unwürdig, über die geringsten Dinge zu richten? (Die Bibel - Korintherbrief1)
若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明,
ruo4 dou1/du1 zuo4 xian1 zhi1 jiang3/jiang5 dao4 ,偶 ran2 you3 bu4 xin4 de5 , huo4 shi4 bu4 tong1 fang1 yan2 de5 ren2 jin4 lai2 , jiu4 bei4 zhong4 ren2 quan4 xing3 , bei4 zhong4 ren2 shen3 ming2 , Wenn aber alle weissagen, und irgend ein Ungläubiger oder Unkundiger kommt herein, so wird er von allen überführt, von allen beurteilt; (Die Bibel - Korintherbrief1)
有名录在天上诸长子之会所共聚的总会,有审判众人的神和被成全之义人的灵魂,
you3 ming2 lu4 zai4 tian1 shang4 zhu1 chang2/zhang3 zi5 zhi1 hui4 suo3 gong4 ju4 de5 zong3 hui4 , you3 shen3 pan4 zhong4 ren2 de5 shen2 he2/he4/huo2 bei4 cheng2 quan2 zhi1 yi4 ren2 de5 ling2 hun2 , der allgemeinen Versammlung; und zu der Versammlung der Erstgeborenen, die in den Himmeln angeschrieben sind; und zu Gott, dem Richter aller; und zu den Geistern der vollendeten Gerechten; (Die Bibel - Hebräerbrief)
我们若是先分辨自己,就不至於受审。
wo3 men5 ruo4 shi4 xian1 fen1 bian4 zi4 ji3 , jiu4 bu4 zhi4 yu2 shou4 shen3 。 Aber wenn wir uns selbst beurteilten, so würden wir nicht gerichtet. (Die Bibel - Korintherbrief1)
至於外人有神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。
zhi4 yu2 wai4 ren2 you3 shen2 shen3 pan4 ta1 men5 。 ni3 men5 ying1/ying4 dang1/dang4 ba3 na4/nei4 e4/wu4 ren2 cong2 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 gan3 chu1 qu4 。 Die aber draußen sind, richtet Gott; tut den Bösen von euch selbst hinaus. (Die Bibel - Korintherbrief1)
你这人哪,你论断行这样事的人,自己所行的却和别人一样,你以为能逃脱神的审判麽?
ni3 zhe4/zhei4 ren2 na3/na5/nei3 , ni3 lun4 duan4 hang2/xing2 zhe4/zhei4 yang4 shi4 de5 ren2 , zi4 ji3 suo3 hang2/xing2 de5 que4 he2/he4/huo2 bie2 ren2 yi1 yang4 , ni3 yi3 wei2/wei4 neng2 tao2 tuo1 shen2 de5 shen3 pan4 me5 ? Denkst du aber dies, o Mensch, der du die richtest, die solches tun, und verübst dasselbe, daß du dem Gericht Gottes entfliehen werdest? (Die Bibel - Römerbrief)
所以在一天之内,他的灾殃要一齐来到,就是死亡、悲哀、饥荒。他又要被火烧尽了,因为审判他的主神大有能力。
suo3 yi3 zai4 yi1 tian1 zhi1 nei4 , ta1 de5 zai1 yang1 yao4 yi1 qi2 lai2 dao4 , jiu4 shi4 si3 wang2 、 bei1 ai1 、 ji1 huang1 。 ta1 you4 yao4 bei4 huo3 shao1 jin4 le5 , yin1 wei2/wei4 shen3 pan4 ta1 de5 zhu3 shen2 da4 you3 neng2 li4 。 Darum werden ihre Plagen an einem Tage kommen: Tod und Traurigkeit und Hungersnot, und mit Feuer wird sie verbrannt werden; denn stark ist der Herr, Gott, der sie gerichtet hat. (Die Bibel - Offenbarung)
他们必在那将要审判活人死人的主面前交账。
ta1 men5 bi4 zai4 na4/nei4 jiang1/jiang4 yao4 shen3 pan4 huo2 ren2 si3 ren2 de5 zhu3 mian4 qian2 jiao1 账。 welche dem Rechenschaft geben werden, der bereit ist, Lebendige und Tote zu richten. (Die Bibel - Petrusbrief1)
我观看,见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为诚信真实,他审判,争战,都按着公义。
wo3 guan4 kan4 , jian4/xian4 tian1 kai1 le5 。 you3 yi1 pi1/pi1/pi3 bai2 ma3 , qi2 zai4 ma3 shang4 de5 cheng1 wei2/wei4 cheng2 xin4 zhen1 shi2 , ta1 shen3 pan4 , zheng1 zhan4 , dou1/du1 an4 zhao2/zhe2 gong1 yi4 。 Und ich sah den Himmel geöffnet, und siehe, ein weißes Pferd, und der darauf saß, genannt Treu und Wahrhaftig, und er richtet und führt Krieg in Gerechtigkeit. (Die Bibel - Offenbarung)
我们知道这样行的人,神必照真理审判他。
wo3 men5 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 yang4 hang2/xing2 de5 ren2 , shen2 bi4 zhao4 zhen1 li3 shen3 pan4 ta1 。 Wir wissen aber, daß das Gericht Gottes nach der Wahrheit ist über die, welche solches tun. (Die Bibel - Römerbrief)
我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事麽?
wo3 shuo1 zhe4/zhei4 hua4 shi4 yao4 jiao4 ni3 men5 xiu1 chi3 。 nan2/nan4 dao4 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 zhi4 hui4 ren2 neng2 shen3 duan4 弟 xiong1 men5 de5 shi4 me5 ? Zur Beschämung sage ich's euch. Also nicht ein Weiser ist unter euch, auch nicht einer, der zwischen seinen Brüdern zu entscheiden vermag? (Die Bibel - Korintherbrief1)
他大声说:应当敬畏神,将荣耀归给他!因他施行审判的时候已经到了。应当敬拜那创造天地海和众水泉源的。
ta1 da4 sheng1 shuo1 : ying1/ying4 dang1/dang4 jing4 wei4 shen2 , jiang1/jiang4 rong2 耀 gui1 gei3 ta1 ! yin1 ta1 shi1 hang2/xing2 shen3 pan4 de5 shi2 hou4 yi3 jing4 dao4 le5 。 ying1/ying4 dang1/dang4 jing4 bai4 na4/nei4 chuang1/chuang4 zao4 tian1 de4/di4 hai3 he2/he4/huo2 zhong4 shui3 quan2 yuan2 de5 。 indem er mit lauter Stimme sprach: Fürchtet Gott und gebet ihm Ehre, denn die Stunde seines Gerichts ist gekommen; und betet den an, der den Himmel und die Erde gemacht hat und das Meer und die Wasserquellen. (Die Bibel - Offenbarung)
为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠神活着。
wei2/wei4 ci3 , jiu4 shi4 si3 ren2 ye3 ceng2 you3 fu2 yin1 chuan2/zhuan4 gei3 ta1 men5 , yao4 jiao4 ta1 men5 de5 rou4 ti3 an4 zhao2/zhe2 ren2 shou4 shen3 pan4 , ta1 men5 de5 ling2 xing4 que4 kao4 shen2 huo2 zhao2/zhe2 。 Denn dazu ist auch den Toten gute Botschaft verkündigt worden, auf daß sie gerichtet werden möchten dem Menschen gemäß nach dem Fleische, aber leben möchten Gott gemäß nach dem Geiste. (Die Bibel - Petrusbrief1)
我的弟兄们,最要紧的是不可起誓;不可指着天起誓,也不可指着地起誓,无论何誓都不可起。你们说话,是,就说是;不是,就说不是,免得你们落在审判之下。
wo3 de5 弟 xiong1 men5 , zui4 yao4 jin3 de5 shi4 bu4 ke3/ke4 qi3 shi4 ; bu4 ke3/ke4 zhi3 zhao2/zhe2 tian1 qi3 shi4 , ye3 bu4 ke3/ke4 zhi3 zhao2/zhe2 de4/di4 qi3 shi4 , wu2 lun4 he2 shi4 dou1/du1 bu4 ke3/ke4 qi3 。 ni3 men5 shuo1 hua4 , shi4 , jiu4 shuo1 shi4 ; bu4 shi4 , jiu4 shuo1 bu4 shi4 , mian3 de2/de5/dei3 ni3 men5 la4/lao4/luo4 zai4 shen3 pan4 zhi1 xia4 。 Vor allem aber, meine Brüder, schwöret nicht, weder bei dem Himmel, noch bei der Erde, noch mit irgend einem anderen Eide; es sei aber euer Ja ja, und euer Nein nein, auf daß ihr nicht unter Gericht fallet. (Die Bibel - Jakobusbrief)
断乎不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
duan4 乎 bu4 shi4 ! ruo4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 , shen2 zen3 neng2 shen3 pan4 shi4 jie4 ne5 ? Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten? (Die Bibel - Römerbrief)
岂不知我们要审判天使麽?何况今生的事呢?
qi3 bu4 zhi1 wo3 men5 yao4 shen3 pan4 tian1 shi3/shi4 me5 ? he2 kuang4 jin1 sheng1 de5 shi4 ne5 ? Wisset ihr nicht, daß wir Engel richten werden? geschweige denn Dinge dieses Lebens. (Die Bibel - Korintherbrief1)
弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了。
弟 xiong1 men5 , ni3 men5 bu4 yao4 bi3 ci3 mai2/man2 yuan4 , mian3 de2/de5/dei3 shou4 shen3 pan4 。 kan4 na3/na5/nei3 , shen3 pan4 de5 zhu3 zhan4 zai4 men2 qian2 le5 。 Seufzet nicht widereinander, Brüder, auf daß ihr nicht gerichtet werdet. Siehe, der Richter steht vor der Tür. (Die Bibel - Jakobusbrief)
你们既然要按使人自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。
ni3 men5 ji4 ran2 yao4 an4 shi3/shi4 ren2 zi4 you2 de5 lü4 fa3 shou4 shen3 pan4 , jiu4 gai1 zhao4 zhe4/zhei4 lü4 fa3 shuo1 hua4 hang2/xing2 shi4 。 Also redet und also tut, als die durchs Gesetz der Freiheit gerichtet werden sollen. (Die Bibel - Jakobusbrief)
按着定命,人人都有一死,死後且有审判。
an4 zhao2/zhe2 ding4 ming4 , ren2 ren2 dou1/du1 you3 yi1 si3 , si3 hou4 qie3 you3 shen3 pan4 。 Und ebenso wie es den Menschen gesetzt ist, einmal zu sterben, danach aber das Gericht, also wird auch der Christus, (Die Bibel - Hebräerbrief)
这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。
zhe4/zhei4 yang4 , ai4 zai4 wo3 men5 li3 mian4 de2/de5/dei3 yi3 wan2 quan2 , wo3 men5 jiu4 ke3/ke4 yi3 zai4 shen3 pan4 de5 ri4 zi5 tan3 ran2 wu2 ju4 。 yin1 wei2/wei4 ta1 ru2 he2 , wo3 men5 zai4 zhe4/zhei4 shi4 shang4 ye3 ru2 he2 。 Hierin ist die Liebe mit uns vollendet worden, damit wir Freimütigkeit haben an dem Tage des Gerichts, daß, gleichwie er ist, auch wir sind in dieser Welt. (Die Bibel - Johannesbrief1)
我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有神叫他生长。
wo3 zai1 chong2/zhong3/zhong4 le5 , ya4 bo1 luo1 jiao1 guan4 le5 , wei2 you3 shen2 jiao4 ta1 sheng1 chang2/zhang3 。 Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen, Gott aber hat das Wachstum gegeben. (Die Bibel - Korintherbrief1)
可见栽种的,算不得甚麽,浇灌的,也算不得甚麽;只在那叫他生长的神。
ke3/ke4 jian4/xian4 zai1 chong2/zhong3/zhong4 de5 , suan4 bu4 de2/de5/dei3 shen4 me5 , jiao1 guan4 de5 , ye3 suan4 bu4 de2/de5/dei3 shen4 me5 ; zhi3 zai4 na4/nei4 jiao4 ta1 sheng1 chang2/zhang3 de5 shen2 。 Also ist weder der da pflanzt etwas, noch der da begießt, sondern Gott, der das Wachstum gibt. (Die Bibel - Korintherbrief1)

Lückentexte

[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第三十五課

[Bearbeiten]

第三十五课

dì sān shí wǔ kè

Fünfunddreißigste Lektion

Dieser Text findet sich auch in 古谣谚/"Alte Balladen und Sprichwörter", 卷七十九 Kapitel 79 auf ctext.org. Er stammt aus den 越谣歌/"Balladen von Yue"


君乘車. 我戴 Bambushut.

君乘车. 我戴 Bambushut.

Jūn chéng chē. Wǒ dài lì.

Fährt ein Edler mit dem Wagen und ich trage (zu Fuß gehend) einen Bambushut (als Sonnenschutz),


他日相逢下車揖.

他日相逢下车揖.

Tā rì xiāng féng xià chē yī.

so ist es bei einer Begegnung an einem Tag so, dass er (vom Wagen) herabsteigt und grüßt.


君_ Sonnenschirm. 我跨馬.

君担 Sonnenschirm. 我跨马.

Jūn dān dēng. Wǒ kuà mǎ.

Trägt der Edle (zu Fuß gehend) einen Sonnenschirm über der Schulter und ich reite ein Pferd,


他日相逢為君下.

他日相逢为君下.

Tā rì xiāng féng wèi jūn xià.

so ist es bei einer Begegnung an einem anderen Tag so, dass ich für den Edlen vom Pferd steige.



第八十二課

[Bearbeiten]

第八十二课

dì bā shí èr kè

Zweiundachtzigste Lektion

Es ist auch die 44. Lektion im 国文二百课.


_錢

遗钱

yí qián

Verlorenes Geld


邴原行路

邴原行路

bǐng yuán xíng lù .

Bing Yuan ging auf einem Weg.


見_錢

见遗钱

jiàn yí qián

Er sah verlorenes Geld.


拾之以系樹枝

拾之以系树枝

shí zhī yǐ xì shù zhī

Er hob es auf um es an die Zweige eines Baumes zu hängen.


Variante:

拾_錢

拾遗钱

shí yí qián

Er hob verlorenes Geld auf.


繫樹上.

系树上.

xì shù shàng.

Er band es an einen Baum.


後過其地見樹上_錢甚多

后过其地见树上系钱甚多

hòu guò qí de jiàn shù shàng xì qián shén duō

Als er später an diesem Ort vorbeikam, sah er auf dem Baum sehr viel Geld hängen.


(原)問之.

(原)问之.

wèn zhī.

(Yuan) fragte herum.


或曰.

或曰.

huò yuē.

Jemand sagte:


Variante

答曰

答曰

dá yuē

Antwordend wurde gesagt:


此樹有神

此树有神

cǐ shù yǒu shén

Dieser Baum beherbergt einen Geist.


故_以錢.

故系以钱.

gù xì yǐ qián.

darum behängen wir ihn mit Geld.


Variante

故以錢_之

故以钱系之

gù yǐ qián xì zhī

Darum ist er mit Geld behängt.


原告其故.

原告其故.

yuán gào qí gù.

Yuan erklärte dessen (ursprünglichen) Grund


Variante

原乃言其故。

原乃言其故。

Yuán nǎi yán qí gù. Lǐ rén suì liǎn [1] qí qián

Yuang sagte daraufhin dessen (ursprünglichen) Grund


眾惑皆解.

众惑皆解.

zhòng huò jiē jiě.

Aller Aberglauben war vollständige geklärt


里人斂其錢以為鄉社之用

里人敛其钱以为乡社之用

lǐ rén liǎn qí qián yǐ wéi xiāng shè zhī yòng

Die Dorfleute sammelten das Geld dieses Baumes ein, um es für die Dorfgemeinschaft zu nutzen.


Variante

里人遂_其錢,以周窮乏

里人遂敛其钱,以周穷乏

lǐ rén suì liǎn qí qián, yǐ zhōu qióngfá

Die Dorfleute sammelten daraufhin das Geld dieses Baumes ein, um es für die Hilfe der Armen und an Mangel Leidenden zu verwenden.



第八十五課

[Bearbeiten]

第八十五课

dì bā shí wǔ kè

Fünfundachtzigste Lektion

Teile dieses Textes finden sich in den Getreide und Gemüsebeobachtungen.


農田

农田

nóng tián

Landwirtschaftliche Felder


農家種_,高田宜麥,水田宜稻

农家种谷,高田宜麦,水田宜稻

nóng jiā zhòng gǔ, gāo tián yí mài, shuǐ tián yí dào

Pflanzt ein Bauer Getreide, so sind hochgelegene Felder geeignet für Weizen, im Wasser stehende Felder sind geignet für Reis.


麥與稻種之時不同

麦与稻种之时不同

mài yǔ dào zhǒng zhī shí bù tóng

Die Pflanzzeit von Weizen und Reis ist nicht gleich.


皆須風雨_宜

皆须风雨适宜

jiē xū fēng yǔ shì yí

Sie benötigen passend und angemessenen Wind und Regen.


始能丰获

shǐ néng fēng huò

Das bildet den Anfang, um eine üppige Ernte haben zu können.


若三春有雨

若三春有雨

ruò sān chūn yǒu yǔ

Wenn es in den drei Frühlingsmonaten Regen gibt


入夏有微風

入夏有微风

rù xià yǒu wéi fēng

und es mit Eintritt des Sommers wenig Wind gibt


則_年之兆也

则丰年之兆也

zé fēng nián zhī zhào yě

dann sind dies Omen für ein üppiges Jahr


谚曰:

yàn yuē:

Ein Sprichwort sagt:


麥秀風_

麦秀风摇

Mài xiù fēng yáo

Weizen gedeiht prächtig, wenn er im Wind schwingt,


稻秀雨浇

dào xiù yǔ jiāo

Reis gedeiht prächtig, wenn er durch Regen bewässert wird


Texte

[Bearbeiten]

礼记

[Bearbeiten]
诚者,天之道也;诚之者,人之道也。诚者不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。有弗学,学之弗能,弗措也;有弗问,问之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明,弗措也,有弗行,行之弗笃,弗措也。人一能之己百之,人十能之己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Die Wahrheit haben ist des Himmels Weg, die Wahrheit suchen ist der Weg des Menschen. Wer die Wahrheit hat, trifft das Rechte ohne Mühe, erlangt Erfolg ohne Nachdenken, wandelt mit selbstverständlicher Leichtigkeit auf dem mittleren Weg. Das sind die Heiligen. Wer die Wahrheit sucht, der wählt das Gute und hält es fest. Er forscht umfassend danach, er fragt kritisch danach, er denkt sorgfältig darüber nach, er untersucht es klar, er handelt entschlossen danach. Es mag Dinge geben, die er nicht erforscht; aber was er erforscht, davon läßt er nicht ab, bis er es kann. Es mag Dinge geben, nach denen er nicht fragt;[37] aber was er fragt, davon läßt er nicht ab, bis er es weiß. Es mag Dinge geben, über die er nicht nachdenkt; aber worüber er nachdenkt, davon läßt er nicht ab, bis er es gefunden hat. Es mag Dinge geben, die er nicht untersucht; aber was er untersucht, davon läßt er nicht ab, bis es klar ist. Es mag Dinge geben, die er nicht tut; aber was er tut, davon läßt er nicht ab, bis er es beherrscht. Andre können es vielleicht aufs erstemal, ich muß es zehnmal machen; andre können es vielleicht aufs zehntemal, ich muß es tausendmal machen. Wer aber wirklich die Beharrlichkeit besitzt, diesen Weg zu gehen: mag er auch töricht sein, er wird klar werden; mag er auch schwach sein, er wird stark werden.

James Legge

[Bearbeiten]

Sincerity is the way of Heaven. The attainment of sincerity is the way of men. He who possesses sincerity is he who, without an effort, hits what is right, and apprehends, without the exercise of thought; -he is the sage who naturally and easily embodies the right way. He who attains to sincerity is he who chooses what is good, and firmly holds it fast. To this attainment there are requisite the extensive study of what is good, accurate inquiry about it, careful reflection on it, the clear discrimination of it, and the earnest practice of it. The superior man, while there is anything he has not studied, or while in what he has studied there is anything he cannot understand, will not intermit his labor. While there is anything he has not inquired about, or anything in what he has inquired about which he does not know, he will not intermit his labor. While there is anything which he has not reflected on, or anything in what he has reflected on which he does not apprehend, he will not intermit his labor. While there is anything which he has not discriminated or his discrimination is not clear, he will not intermit his labor. If there be anything which he has not practiced, or his practice fails in earnestness, he will not intermit his labor. If another man succeed by one effort, he will use a hundred efforts. If another man succeed by ten efforts, he will use a thousand. Let a man proceed in this way, and, though dull, he will surely become intelligent; though weak, he will surely become strong."

中国历史

[Bearbeiten]
寒浞年少时因造谣惑众被伯明氏君主所逐,后被有穷氏首领羿收养,成为有穷氏的一员,得到重用。寒浞势力日益强大,后来趁羿在外射猎的机会将羿及其家人杀掉,霸其权、夺其妻,生下豷、浇二子。寒浞把戈封给了他的儿子豷,把过封给了他的另一个儿子浇。浇受父命率兵先后灭掉亲夏的斟灌氏与斟鄩氏,杀了在斟鄩躲避的相。相的妻子缗当时已怀下相的儿子,她从墙洞逃走至其母亲有仍氏家里避难,不久生下少康。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 663

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
mu4 führen, umsorgen, Vieh hüten, weiden wiktionary Etymologie:
xu4 erzählen, begleitend kommentieren, sprechen wiktionary Etymologie:
hui1 Abzeichen, Rangabzeichen, Logo wiktionary Etymologie:
jie2 abstellen, abschneiden, Stück, aufhalten, verhindern, bis, ZEW für Teile/Stücke/Segmente wiktionary Etymologie:
ju1 be-/einschränken, gehemmt, unflexibel, unbeweglich, befangen, erfassen, erbeuten, festnehmen, verhaften, inhaftieren wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
牧师
mu4 shi1 Geistliche, Pastor, Pfarrer, Priester, Pater, Schuldirektor, Schulmeister, Vorsteher, priesterlich
牧師
mu4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 牧师), Geistliche, Pastor, Pfarrer, Priester, Pater, Schuldirektor, Schulmeister, Vorsteher, priesterlich
牧童
mu4 tong2 Stallknecht
牧场
mu4 chang3 Aue, Prärie, Weide
牧場
mu4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 牧场), Aue, Prärie, Weide
牧地
mu4 de5 Dehesa
牧草
mu4 cao3 Weideland
谷牧
gu3 mu4 Gu Mu
牧放
mu4 fang4 weiden
牧区
mu4 qu1 Weidegebiet
牧區
mu4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 牧区), Weidegebiet
牧羊
mu4 yang2 Widder (Tierkreiszeichen) <astrol>
杜牧
du4 mu4 Du Mu
畜牧
xu4 mu4 Viehzucht
牧人
mu4 ren2 Hirt, Pfarrer
牧业
mu4 ye4 Viehwirtschaft, Viehhaltung
牧民
mu4 min2 Hirt
牧歌
mu4 ge1 Idyll
游牧民
you2 mu4 min2 Nomade
小牧场
xiao3 mu4 chang3 Sattelplatz
小牧場
xiao3 mu4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 小牧场), Sattelplatz
袁牧之
yuan2 mu4 zhi1 Yuan Muzhi
牧夫座
mu4 fu1 zuo4 Bärenhüter
小牧市
xiao3 mu4 shi4 Komaki
牧羊人
mu4 yang2 ren2 Hirte, Schafhirte, Schäfer, führen, umsorgen
畜牧场
xu4 mu4 chang3 Tierzuchtbetrieb, Viehzuchtbetrieb, Tierfarm
畜牧場
xu4 mu4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 畜牧场), Tierzuchtbetrieb, Viehzuchtbetrieb, Tierfarm
畜牧学
xu4 mu4 xue2 Tierhaltung
畜牧學
xu4 mu4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 畜牧学), Tierhaltung
农牧业
nong2 mu4 ye4 Ackerbau und Viehzucht
牧羊座
mu4 yang2 zuo4 Widder (Sternzeichen) <Astrologie>
畜牧业
xu4 mu4 ye4 Tierhaltung, Viehzucht
牧羊者
mu4 yang2 zhe3 führen, umsorgen, Schäfer
牧师团
mu4 shi1 tuan2 Geistliche
游牧人
you2 mu4 ren2 Nomade
牧羊犬
mu4 yang2 quan3 Hirtenhund < Hund >, Schäferhund < Hund >
副牧师
fu4 mu4 shi1 Hilfsprediger
副牧師
fu4 mu4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 副牧师), Hilfsprediger
游牧民族
you2 mu4 min2 zu2 nomadisch
畜牧业者
xu4 mu4 ye4 zhe3 Viehzüchter
助理牧师
zhu4 li3 mu4 shi1 Hilfsprediger
助理牧師
zhu4 li3 mu4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 助理牧师), Hilfsprediger
教区牧师
jiao4 qu1 mu4 shi1 Pastor
教區牧師
jiao4 qu1 mu4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 教区牧师), Pastor
座堂牧师
zuo4 tang2 mu4 shi1 Dekan
座堂牧師
zuo4 tang2 mu4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 座堂牧师), Dekan
高山牧场
gao1 shan1 mu4 chang3 Alm
高山牧場
gao1 shan1 mu4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 高山牧场), Alm
法政牧师
fa3 zheng4 mu4 shi1 Kanon
法政牧師
fa3 zheng4 mu4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 法政牧师), Kanon
畜牧工人
xu4 mu4 gong1 ren2 Viehhirte
随军牧师
sui2 jun1 mu4 shi1 Pater
隨軍牧師
sui2 jun1 mu4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 随军牧师), Pater
安提阿牧首
an1 ti2 a1 mu4 shou3 Römisch-Orthodoxe Kirche
礼拜堂牧师
li3 bai4 tang2 mu4 shi1 Geistliche
禮拜堂牧師
li3 bai4 tang2 mu4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 礼拜堂牧师), Geistliche
牧师的任期
mu4 shi1 de5 ren4 qi1 Geistliche
牧師的任期
mu4 shi1 de5 ren4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 牧师的任期), Geistliche
德国牧羊犬
de2 guo2 mu4 yang2 quan3 Deutscher Schäferhund < Hund >
德國牧羊犬
de2 guo2 mu4 yang2 quan3 (traditionelle Schreibweise von 德国牧羊犬), Deutscher Schäferhund < Hund >
牧师的女助手
mu4 shi1 de5 nü3 zhu4 shou3 Diakonisse
牧師的女助手
mu4 shi1 de5 nü3 zhu4 shou3 (traditionelle Schreibweise von 牧师的女助手), Diakonisse
苏格兰牧羊犬
su1 ge2 lan2 mu4 yang2 quan3 Collie < Hund>, Schottischer Schäferhund
亚历山大牧首
ya4 li4 shan1 da4 mu4 shou3 Patriarch von Alexandrien(Philos)
附属军队的牧师
fu4 shu3 jun1 dui4 de5 mu4 shi1 Militärseelsorger
农林牧副渔各业全面发展
nong2 lin2 mu4 fu4 yu2 ge4 ye4 quan2 mian4 fa1 zhan3 Allseitige Entwicklung von Ackerbau, Forstwirtschaft, Viehzucht, Nebengewerbe und Fischerei
农林牧渔业统计报表制度
nong2 lin2 mu4 yu2 ye4 tong3 ji4 bao4 biao3 zhi4 du4 Statistik der Land- und Forstwirtschaft, der Viehwirtschaft und des Fischereiwesens
Zeichen Pinyin Übersetzung
叙府
xu4 fu3 Stadt Suifu in Szetschuan, Sichuan ( 四川Sìchuān)
叙别
xu4 bie2 ein Abschiedsgespräch führen
记叙
ji4 xu4 erzählen, Erzählung
讲叙
jiang3 xu4 darlegen
叙事
xu4 shi4 Erzählung, narrativ
叙述
xu4 shu4 berichten, erzählen, Beschreibung, Erwähnung, erzählen, beschreiben, schildern, beschreibend
叙说
xu4 shuo1 etw. erzählen, etw. schildern
叙谈
xu4 tan2 plaudern, klönen
叙旧
xu4 jiu4 in Erinnerungen schwelgen
叙利亚
xu4 li4 ya4 Syrien
叙述者
xu4 shu4 zhe3 Beschreiber
叙事学
xu4 shi4 xue2 Erzähltheorie
叙永县
xu4 yong3 xian4 Kreis Xuyong (Provinz Sichuan, China)
叙事曲
xu4 shi4 qu3 Ballade
叙述性
xu4 shu4 xing4 erzählen
叙事诗
xu4 shi4 shi1 Rhapsodie
叙寒温
xu4 han2 wen1 über das Wetter reden
西叙福斯
xi1 xu4 fu2 si1 Sisyphos
平铺直叙
ping2 pu4 zhi2 xu4 etwas farbloß schildern, platte Wiedergabe, platte Wiedergabe
畅叙思念
chang4 xu4 si1 nian4 angeregter Gedankenaustausch
直叙平铺
zhi2 xu4 ping2 pu4 etw. farblos und langweilig erzählen; monotone Schilderung
叙利亚文
xu4 li4 ya4 wen2 Syrisch
叙事主义
xu4 shi4 zhu3 yi4 Narratologie, Erzähltheorie
详细叙述
xiang2 xi4 xu4 shu4 näher eingegangen auf
叙利亚仓鼠
xu4 li4 ya4 cang1 shu3 Goldhamster
叙利亚国旗
xu4 li4 ya4 guo2 qi2 Flagge Syriens
详细地记叙
xiang2 xi4 de5 ji4 xu4 detailliert beschreiben, in allen Einzelheiten beschreiben
叙事诗朗诵者
xu4 shi4 shi1 lang3 song4 zhe3 Rhapsode
阿拉伯叙利共和国
a1 la5 bo2 xu4 li4 gong4 he2 guo2 Syrische Arabische Republik
Zeichen Pinyin Übersetzung
校徽
xiao4 hui1 Schulabzeichen, Badge
徽章
hui1 zhang1 Emblem, Abzeichen, Symbol, Wappen, Zeichen
安徽
an1 hui1 Anhui (chinesische Provinz)
馆徽
guan3 hui1 Pavillon Logo
館徽
guan3 hui1 (traditionelle Schreibweise von 馆徽), Pavillon Logo
徽标
hui1 biao1 Logo, Schriftzug
徽標
hui1 biao1 (traditionelle Schreibweise von 徽标), Logo, Schriftzug
徽县
hui1 xian4 Kreis Hui (Provinz Gansu, China)
徽縣
hui1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 徽县), Kreis Hui (Provinz Gansu, China)
国徽
guo2 hui1 Staatswappen, Wappen
國徽
guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 国徽), Staatswappen, Wappen
徽记
hui1 ji4 Helmzierde
徽記
hui1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 徽记), Helmzierde
刘徽
liu2 hui1 Liu Hui
安徽省
an1 hui1 sheng3 Provinz Anhui
林徽因
lin2 hui1 yin1 Lin Huiyin
宋徽宗
song4 hui1 zong1 Huizong
卡那徽素
ka3 na4 hui1 su4 Kanamycin (ein Antibiotikum)
qia3 na4 hui1 su4 [Kanamycin]
香港区徽
xiang1 gang3 qu1 hui1 Wappen Hongkongs
香港區徽
xiang1 gang3 qu1 hui1 (traditionelle Schreibweise von 香港区徽), Wappen Hongkongs
贝宁国徽
bei4 ning2 guo2 hui1 Wappen Benins
永徽律疏
yong3 hui1 lü4 shu1 Yonghui-Gesetzeskodex und Auslegungen
朝鲜国徽
chao2 xian3 guo2 hui1 Wappen Nordkoreas
美国国徽
mei3 guo2 guo2 hui1 Siegel der USA
美國國徽
mei3 guo2 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 美国国徽), Siegel der USA
安徽大学
an1 hui1 da4 xue2 Anhui-Universität
安徽大學
an1 hui1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 安徽大学), Anhui-Universität
比利时国徽
bi3 li4 shi2 guo2 hui1 Wappen Belgiens
比利時國徽
bi3 li4 shi2 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 比利时国徽), Wappen Belgiens
墨西哥国徽
mo4 xi1 ge1 guo2 hui1 Wappen Mexikos
墨西哥國徽
mo4 xi1 ge1 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 墨西哥国徽), Wappen Mexikos
奥地利国徽
ao4 di4 li4 guo2 hui1 Bundeswappen Österreichs
奧地利國徽
ao4 di4 li4 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 奥地利国徽), Bundeswappen Österreichs
西班牙国徽
xi1 ban1 ya2 guo2 hui1 Wappen Spaniens
西班牙國徽
xi1 ban1 ya2 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 西班牙国徽), Wappen Spaniens
新加坡国徽
xin1 jia1 po1 guo2 hui1 Wappen Singapurs
新加坡國徽
xin1 jia1 po1 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 新加坡国徽), Wappen Singapurs
阿富汗国徽
a1 fu4 han4 guo2 hui1 Wappen Afghanistans
阿富汗國徽
a1 fu4 han4 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 阿富汗国徽), Wappen Afghanistans
格陵兰徽标
ge2 ling2 lan2 hui1 biao1 Wappen Grönlands
安徽理工大学
an1 hui1 li3 gong1 da4 xue2 Anhui Universität of Science and Technology
安徽理工大學
an1 hui1 li3 gong1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 安徽理工大学), Anhui Universität of Science and Technology
巴基斯坦国徽
ba1 ji1 si1 tan3 guo2 hui1 Wappen Pakistans
巴基斯坦國徽
ba1 ji1 si1 tan3 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 巴基斯坦国徽), Wappen Pakistans
英国皇家徽章
ying1 guo2 huang2 jia1 hui1 zhang1 Wappen des Vereinigten Königreichs
英國皇家徽章
ying1 guo2 huang2 jia1 hui1 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 英国皇家徽章), Wappen des Vereinigten Königreichs
斯洛文尼亚国徽
si1 luo4 wen2 ni2 ya4 guo2 hui1 Wappen Sloweniens
斯洛文尼亞國徽
si1 luo4 wen2 ni2 ya4 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 斯洛文尼亚国徽), Wappen Sloweniens
捷克共和国国徽
jie2 ke4 gong4 he2 guo2 guo2 hui1 Wappen Tschechiens, Tschechisches Wappen
捷克共和國國徽
jie2 ke4 gong4 he2 guo2 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 捷克共和国国徽), Wappen Tschechiens, Tschechisches Wappen
中华人民共和国国徽
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 guo2 hui1 Wappen der Volksrepublik China
中華人民共和國國徽
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 guo2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国国徽), Wappen der Volksrepublik China
Zeichen Pinyin Übersetzung
截止
jie2 zhi3 beenden, schließen, stoppen; Sperre
直截
zhi2 jie2 ehrlich ???
截屏
jie2 ping2 Screenshot
截图
jie2 tu2 Screenshot, Bildschirmfoto, Bildschirmkopie
截圖
jie2 tu2 (traditionelle Schreibweise von 截图), Screenshot, Bildschirmfoto, Bildschirmkopie
拦截
lan2 jie2 abfangen
截至
jie2 zhi4 bis, bis auf, bisher, bisherig
截然
jie2 ran2 komplett, vollständig, scharf
截夺
jie2 duo2 abstellen, abfangen
截肢
jie2 zhi1 Amputation
截线
jie2 xian4 Schnittlinie
一截
yi1 jie2 einen Teil
截击
jie2 ji1 Volley (Tennis)
截断
jie2 duan4 Amputation, absperren, unterbrechen, zerschneiden
截口
jie2 kou3 Fallkerb, Bruchkerb (siehe Baumfällen)
截距
jie2 ju4 Abschnitt, Schnittweite
截断器
jie2 duan4 qi4 Schneideeinrichtung
拦截者
lan2 jie2 zhe3 Abfangjäger
截击机
jie2 ji1 ji1 Abfangjäger
截面积
jie2 mian4 ji1 Querschnittsfläche
截拳道
jie2 quan2 dao4 Jeet Kune Do
半截篮
ban4 jie2 lan2 Sprungwurf
截流管
jie2 liu2 guan3 Abfangjäger
截断机
jie2 duan4 ji1 Schneidemaschine
截止期
jie2 zhi3 qi1 Ablauftermin
截面图
jie2 mian4 tu2 Schnittzeichnung
截面圖
jie2 mian4 tu2 (traditionelle Schreibweise von 截面图), Schnittzeichnung
防截听
fang2 jie2 ting1 abhörsicher
防截聽
fang2 jie2 ting1 (traditionelle Schreibweise von 防截听), abhörsicher
截稿日期
jie2 gao3 ri4 qi1 Annahmeschluss
截至年底
jie2 zhi4 nian2 di3 bis Jahresende
截止时间
jie2 zhi3 shi2 jian1 Ladenschluss
截止時間
jie2 zhi3 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 截止时间), Ladenschluss
直截了当
zhi2 jie2 liao3 dang4 glatt, kategorisch, nackt, ohne Umschweife, direkt
直截了當
zhi2 jie2 liao3 dang4 (traditionelle Schreibweise von 直截了当), glatt, kategorisch, nackt, ohne Umschweife, direkt
截止频率
jie2 zhi3 pin2 lü4 Grenzfrequenz
围追堵截
wei2 zhui1 du3 jie2 umzingeln und angreifen
截击导弹
jie2 ji1 dao3 dan4 Abfangrakete, Interzeptor, Interzeptionsrakete
截铁斩钉
jie2 tie3 zhan3 ding1 kategorisch, fest entschlossen
截然不同
jie2 ran2 bu4 tong2 grundverschieden
截止日期
jie2 zhi3 ri4 qi1 Endtermin, Stichtag
截然相反
jie2 ran2 xiang1 fan3 Polung, das komplette Gegenteil sein
截至期限
jie2 zhi4 qi1 xian4 Abgabetermin
斩钉截铁
zhan3 ding1 jie2 tie3 fest entschlossen, kategorisch, resolut
散射截面
san3 she4 jie2 mian4 Streuquerschnitt
以截断机切
yi3 jie2 duan4 ji1 qie1 Schneidemaschine
截半立方体
jie2 ban4 li4 fang1 ti3 Kuboktaeder (ein geometrischer Körper)
截半立方體
jie2 ban4 li4 fang1 ti3 (traditionelle Schreibweise von 截半立方体), Kuboktaeder (ein geometrischer Körper)
导体截面积
dao3 ti3 jie2 mian4 ji1 Leiterquerschnitt
投寄截止日期
tou2 ji4 jie2 zhi3 ri4 qi1 Einsendeschluss
直截了当地说
zhi2 jie2 liao3 dang4 de5 shuo1 um es ganz offen zu sagen
直截了當地說
zhi2 jie2 liao3 dang4 de5 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 直截了当地说), um es ganz offen zu sagen
截稿时间的压力
jie2 gao3 shi2 jian1 de5 ya1 li4 Termindruck
Zeichen Pinyin Übersetzung
不拘
bu4 ju1 leger
拘礼
ju1 li3 拘泥于礼节 an Etikette, Förmlichkeiten festhalten
拘禮
ju1 li3 (traditionelle Schreibweise von 拘礼), 拘泥于礼节 an Etikette, Förmlichkeiten festhalten
拘禁
ju1 jin4 Auflage, Beschränkung, Nötigung, beschränken, einschränken, in Gewahrsam nehmen
拘谨
ju1 jin3 gehemmt, zurückhaltend
拘束
ju1 shu4 zwingen, gezwungen
拘捕
ju1 bu3 Festnahme, verhaften
拘留
ju1 liu2 arrestieren, inhaftieren
拘押
ju1 ya1 verhaften, festnehmen
拘提
ju1 ti2 abführen
拘泥
ju1 ni4 Wäschestärke
拘守
ju1 shou3 festhalten
拘票
ju1 piao4 Haftbefehl
拘束力
ju1 shu4 li4 Bindungswirkung
再拘留
zai4 ju1 liu2 Wiederverhaftung
拘留所
ju1 liu2 suo3 Arrestlokal
无拘束
wu2 ju1 shu4 gesellig, ungezwungen
無拘束
wu2 ju1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 无拘束), gesellig, ungezwungen
被拘禁
bei4 ju1 jin4 in Haft genommen worden sein
拘留犯
ju1 liu2 fan4 Arrestant
拘留权
ju1 liu2 quan2 Recht, jemanden in Gewahrsam zu nehmen
不拘束
bu4 ju1 shu4 unbefangen
不加拘束
bu4 jia1 ju1 shu4 unbeschränkt
不受拘束
bu4 shou4 ju1 shu4 neu
无拘无束
wu2 ju1 wu2 shu4 unbeschränkt
無拘無束
wu2 ju1 wu2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 无拘无束), unbeschränkt
不拘礼节
bu4 ju1 li3 jie2 formlos
不拘禮節
bu4 ju1 li3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 不拘礼节), formlos
拘留审查
ju1 liu2 shen3 cha2 Untersuchungshaft
拘泥形式
ju1 ni2 xing2 shi4 förmlich
行政拘留
xing2 zheng4 ju1 liu2 Disziplinarhaft
无拘束地
wu2 ju1 shu4 de5 frei
無拘束地
wu2 ju1 shu4 de5 (traditionelle Schreibweise von 无拘束地), frei
拘泥小节
ju1 ni2 xiao3 jie2 umständlich
拘泥小節
ju1 ni2 xiao3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 拘泥小节), umständlich
拘泥形式地
ju1 ni2 xing2 shi4 de5 formell
青少年拘留
qing1 shao4 nian2 ju1 liu2 Jugendarrest
拘泥于细节
ju1 ni2 yu2 xi4 jie2 Haarspalterei
拘泥於細節
ju1 ni2 yu2 xi4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 拘泥于细节), Haarspalterei
预防性拘留
yu4 fang2 xing4 ju1 liu2 Sicherheitsverwahrung
預防性拘留
yu4 fang2 xing4 ju1 liu2 (traditionelle Schreibweise von 预防性拘留), Sicherheitsverwahrung
拘泥于字句
ju1 ni2 yu2 zi4 ju4 Buchstabenglaube
拘泥於字句
ju1 ni2 yu2 zi4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 拘泥于字句), Buchstabenglaube
拘泥细节的人
ju1 ni2 xi4 jie2 de5 ren2 Pedant
拘泥細節的人
ju1 ni2 xi4 jie2 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 拘泥细节的人), Pedant
拘泥形式的人
ju1 ni2 xing2 shi4 de5 ren2 Formalist
拘禁看护式照护
ju1 jin4 kan4 hu4 shi4 zhao4 hu4 wie Häftlinge behandeln

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
一个牧羊人把赶着全身盖白雪的山羊进去被遗弃的山洞躲避暴风雪。
A goatherd drove his goats, all white with snow, into a deserted cave for shelter. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
“天主是我们的救援。”,牧师说。
"God is our salvation," said the priest. (Mandarin, Tatoeba xiuqin )
小女孩闭上了眼睛听了牧师。
Das Mädchen schloss seine Augen und hörte dem Pfarrer zu. (Mandarin, Tatoeba U2FS xtofu80 )
一个女小位闭上了眼睛,听牧师讲。
The girl closed her eyes and listened to the pastor. (Shanghai, Tatoeba U2FS Scott )
牛吃牧草。
Die Kühe essen auf der Weide Gras. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
牧场的面积有10英亩。
Die Weide hat eine Größe von 10 Morgen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
芬兰境内的拉普兰人,是北欧的游牧民族。
Die Lappen in Finnland sind ein nordeuropäisches Nomadenvolk. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba )
我哥哥成了牧师。
My brother became a priest. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 sharris123 )
那个牧场有十英亩大。
That pasture is ten acres. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
牛在牧地上吃草。
Die Kühe essen auf der Weide Gras. (Mandarin, Tatoeba tsayng xtofu80 )
我放弃了。爱尔兰牧师和非洲巫婆有什么共同点?
I give up. What do an Irish priest and Congolese witch doctor have in common? (Mandarin, Tatoeba fucongcong darinmex )
牧师的主要职责是在教堂里讲道。
Die Hauptaufgabe eines Pfarrers ist die Predigt in der Kirche. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
我的兄弟已经成为了牧师。
Mein Bruder wurde Priester. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern )
牧师在教堂里。
Der Pfarrer ist in der Kirche. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
健二向他的朋友们叙述了一件他在印度旅游时发生的事。
Kenji hat seinen Freunden eine Geschichte von seiner Indienreise erzählt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
大马士革是叙利亚的首都。
Damaskus ist die Hauptstadt Syriens. (Mandarin, Tatoeba iiujik Adelpa )
正史和野史在这段历史的叙述上分歧很大。
Die offizielle und inoffizielle Geschichtsschreibung gehen in ihrer Nacherzählung dieses Geschichtsabschnitts stark auseinander. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
详细叙述一下这起事故吧。
Beschreiben Sie den Unfall detailliert. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我要叙述的,不是别人的思想,而是我自己的思想。
Das, wovon ich erzähle, sind nicht die Ideen anderer, sondern meine eigenen Ideen. (Mandarin, Tatoeba sysko InspectorMustache )
Zeichen Pinyin Übersetzung
有一些意面掉到了制服上的徽章那儿,把那边弄脏了。
Ein paar Spaghetti sind mir auf den Aufnäher auf meiner Uniform gefallen und haben ihn schmutzig gemacht. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我们的兴趣截然不同。
Unsere Geschmäcker sind völlig unterschiedlich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
交作业的截止日期是下周一。
Der Abgabetermin für die Hausaufgabe ist nächste Woche Montag. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
他是个直截了当的人,说得到,做得到。
Er ist ein unkomplizierter Mensch: Gesagt, getan. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
他舉高了手來截的士。
He raised his hand in order that the taxi might stop. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
她从不要求他直截了当的给出答复
She never expects a straight answer from him. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis CH )
他举高了手来截的士。
He raised his hand in order that the taxi might stop. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
能够直截了当地表达自己想法的人很直爽。
Leute, die freiheraus ihre Meinung sagen können, sind sehr direkt. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
截至二零零六年底,中国农村网民数为两千三百一十万人,这说明在六个月内共有一千四百三十万农民成为新的网民。
By the end of 2006, the number of rural netizens in China was twenty three million one hundred thousand, showing that in six months a total of fourteen million, three hundred thousand rural Chinese got online. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
日语和汉语的汉字发音截然不同,对吗?
Die japanische und die chinesische Aussprache eines Kanjis ist sehr unterschiedlich, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba iiujik Tenshi )
我們的興趣截然不同。
Unsere Geschmäcker sind völlig unterschiedlich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
截止日期过后,她交了她的报告。
Sie gab ihr Referat ab, nachdem der Abgabetermin abgelaufen war. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
截至上週,我還沒有收到答覆。
Up to last week, I hadn't received a reply. (Mandarin, Tatoeba Martha )
截至二零零七年六月底,中国农村网民人数达三千七百四十一万人,占农村总人口约百分之五点一。
By the end of June 2006, the number of netizens in rural China had reached three million, seven hundred and forty one thousand, making up 5.1% of the total rural population. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
法国队守门员扑到地上截住了罗纳尔多的射门。
The goalkeeper for France dived to the ground and saved Ronaldo’s shot. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
截至上週,我还没有收到答覆。
Up to last week, I hadn't received a reply. (Mandarin, Tatoeba Martha )
Zeichen Pinyin Übersetzung
警察拘捕了这个窃贼。
Die Polizeibeamten nahmen den Einbrecher fest. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
这个男人被警察拘留了。
Der Mann wurde in Polizeigewahrsam gehalten. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
警方拘留了他。
The police held him in custody. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
這個男人被警察拘留了。
Der Mann wurde in Polizeigewahrsam gehalten. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
感激不尽
gan3 激 bu4 jin4 can't thank (somebody) enough; to highly appreciate help provided by someone or something (Wiktionary en)
凡食无强厚,味无以烈味重酒,是以谓之疾首
fan2 shi2 wu2 jiang4/qiang2/qiang3 hou4 , wei4 wu2 yi3 lie4 wei4 chong2/zhong4 jiu3 , shi4 yi3 wei4 zhi1 ji2 shou3 Beim Essen muß man stets darauf achten, nicht allzuviel geschmackvolle Speisen und allzu scharfe Gewürze und allzu schweren Wein zu genießen, denn das sind die Bringer der Krankheit. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
命舟牧覆舟
ming4 zhou1 mu4 fu4 zhou1 Es geht der Befehl an den Aufseher der Boote, die Boote umzukehren. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
封A为<ort>牧
feng1 A wei2/wei4 <ort> mu4 A was made overlord of <ort> (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
朝廷加皇甫嵩为车骑将军,领冀州牧。
chao2/zhao1 ting2 jia1 huang2 fu3 嵩 wei2/wei4 che1 qi2 jiang1/jiang4 jun1 , ling3 ji4 zhou1 mu4 。 The court granted Huangfu Song the title of general of chariots and cavalry, and made him overlord of Jizhou. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
他们一出会堂,就同着雅各、约翰,进了西门和安得烈的家。
ta1 men5 yi1 chu1 hui4 tang2 , jiu4 tong2 zhao2/zhe2 ya3 ge4 、 yue1 han4 , jin4 le5 xi1 men2 he2/he4/huo2 an1 de2/de5/dei3 lie4 de5 jia1 。 1.29 Und alsbald gingen sie aus der Synagoge und kamen in das Haus Simons und Andreas', mit Jakobus und Johannes. (Die Bibel - Markusevangelium)
10.2这十二使徒的名:头一个叫西门、又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,
10.2 zhe4/zhei4 shi2 er4 shi3/shi4 tu2 de5 ming2 : tou2 yi1 ge4 jiao4 xi1 men2 、 you4 cheng1 bi3 de2/de5/dei3 , hai2/huan2 you3 ta1 xiong1 弟 an1 de2/de5/dei3 lie4 , xi1 庇 tai4 de5 er2/er5 zi5 ya3 ge4 he2/he4/huo2 ya3 ge4 de5 xiong1 弟 yue1 han4 , 10.2 Die Namen der zwölf Apostel aber sind diese: Der erste, Simon, der Petrus genannt wird, und Andreas, sein Bruder; Jakobus, der Sohn des Zebedäus, und Johannes, sein Bruder; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
我是好牧人;好牧人为羊舍命。
wo3 shi4 hao3 mu4 ren2 ; hao3 mu4 ren2 wei2/wei4 yang2 she3 ming4 。 10.11 Ich bin der gute Hirte; der gute Hirte läßt sein Leben für die Schafe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我,
wo3 shi4 hao3 mu4 ren2 ; wo3 ren4 zhi4 wo3 de5 yang2 , wo3 de5 yang2 ye3 ren4 zhi4 wo3 , 10.14 Ich bin der gute Hirte; und ich kenne die Meinen und bin gekannt von den Meinen, (Die Bibel - Johannesevangelium)
有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们;牧羊的人就甚惧怕。
you3 zhu3 de5 shi3/shi4 zhe3 zhan4 zai4 ta1 men5 pang2 bian1 , zhu3 de5 rong2 guang1 si4 mian4 zhao4 zhao2/zhe2 ta1 men5 ; mu4 yang2 de5 ren2 jiu4 shen4 ju4 pa4 。 2.9 Und siehe, ein Engel des Herrn stand bei ihnen, und die Herrlichkeit des Herrn umleuchtete sie, und sie fürchteten sich mit großer Furcht. (Die Bibel - Lukasevangelium)
2.6犹大地的伯利恒阿,你在犹大诸城中并不是最小的;因为将来有一位君王要从你那里出来,牧养我以色列民。
2.6 you2 da4 de4/di4 de5 bo2 li4 heng2 a1 , ni3 zai4 you2 da4 zhu1 cheng2 zhong1/zhong4 bing4 bu4 shi4 zui4 xiao3 de5 ; yin1 wei2/wei4 jiang1/jiang4 lai2 you3 yi1 wei4 jun1 wang2 yao4 cong2 ni3 na4/nei4 li3 chu1 lai2 , mu4 yang3 wo3 yi3 se4 lie4 min2 。 2.6 "Und du, Bethlehem, Land Juda, bist keineswegs die geringste unter den Fürsten Judas; denn aus dir wird ein Führer hervorkommen, der mein Volk Israel weiden wird". (Die Bibel - Matthäusevangelium)
在伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。
zai4 bo2 li4 heng2 zhi1 野 de4/di4 li3 you3 mu4 yang2 de5 ren2 , ye4 jian1 an4 zhao2/zhe2 geng4 ci4 kan4 shou3 yang2 qun2 。 2.8 Und es waren Hirten in selbiger Gegend, die auf freiem Felde blieben und des Nachts Wache hielten über ihre Herde. (Die Bibel - Lukasevangelium)
牧羊的人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与神,赞美他。
mu4 yang2 de5 ren2 hui2 qu4 le5 , yin1 suo3 ting1 jian4/xian4 suo3 kan4 jian4/xian4 de5 yi1 qie1 shi4 , zheng4 ru2 tian1 shi3/shi4 xiang4 ta1 men5 suo3 shuo1 de5 , jiu4 gui1 rong2 耀 yu3 shen2 , zan4 mei3 ta1 。 2.20 Und die Hirten kehrten um, indem sie Gott verherrlichten und lobten über alles, was sie gehört und gesehen hatten, so wie es ihnen gesagt worden war. (Die Bibel - Lukasevangelium)
25.32万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般,
25.32 wan4 min2 dou1/du1 yao4 ju4 ji2 zai4 ta1 mian4 qian2 。 ta1 yao4 ba3 ta1 men5 fen1 bie2 chu1 lai2 , hao3 xiang4 mu4 yang2 de5 fen1 bie2 mian2 yang2 shan1/shan5 yang2 yi1 ban1 , 25.32 und vor ihm werden versammelt werden alle Nationen, und er wird sie voneinander scheiden, gleichwie der Hirt die Schafe von den Böcken scheidet. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
从门进去的,才是羊的牧人。
cong2 men2 jin4 qu4 de5 , cai2 shi4 yang2 de5 mu4 ren2 。 10.2 Wer aber durch die Tür eingeht, ist Hirte der Schafe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
众天使离开他们,升天去了。牧羊的人彼此说:我们往伯利恒去,看看所成的事,就是主所指示我们的。
zhong4 tian1 shi3/shi4 li2 kai1 ta1 men5 , sheng1 tian1 qu4 le5 。 mu4 yang2 de5 ren2 bi3 ci3 shuo1 : wo3 men5 wang3/wang4 bo2 li4 heng2 qu4 , kan4 kan4 suo3 cheng2 de5 shi4 , jiu4 shi4 zhu3 suo3 zhi3 shi4 wo3 men5 de5 。 2.15 Und es geschah, als die Engel von ihnen hinweg in den Himmel fuhren, daß die Hirten zueinander sagten: Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem und diese Sache sehen, die geschehen ist, welche der Herr uns kundgetan hat. (Die Bibel - Lukasevangelium)
我很激动。
wo3 hen3 激 dong4 。 Ich bin ja so aufgeregt! (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我对那事很是感激。
wo3 dui4 na4/nei4 shi4 hen3 shi4 gan3 激。 I'm grateful for that. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我们对史密斯先生杰出的,给人启发的讲话表示感激。
wo3 men5 dui4 shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 jie2 chu1 de5 , gei3 ren2 qi3 fa1 de5 jiang3/jiang5 hua4 biao3 shi4 gan3 激。 We express our gratitude for Mr Smith's outstanding, challenging speech. (Tatoeba eastasiastudent)
現代的北京给了我深刻的印象,也激起了我的好奇心。
xian4 dai4 de5 bei3 jing1 gei3 le5 wo3 shen1 ke4 de5 yin4 xiang4 , ye3 激 qi3 le5 wo3 de5 hao3 qi2 xin1 。 Das Beijing von heute hat mich tief beeindruckt und meine Neugier geweckt. (Tatoeba egg0073 samueldora)
我的兴趣被激起来了。
wo3 de5 xing1/xing4 qu4 bei4 激 qi3 lai2 le5 。 My interest quickened. (Tatoeba fucongcong Dejo)
他們會感激。
ta1 men5 hui4 gan3 激。 They'll be grateful. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我真的很感激你所做的一切。
wo3 zhen1 de5 hen3 gan3 激 ni3 suo3 zuo4 de5 yi1 qie1 。 I really appreciate what you've done. (Tatoeba Martha CK)
我非常感激你给我这样一个令人享受的夜晚。
wo3 fei1 chang2 gan3 激 ni3 gei3 wo3 zhe4/zhei4 yang4 yi1 ge4 ling4 ren2 xiang3 shou4 de5 ye4 wan3 。 Ich bin Ihnen sehr dankbar für diesen so angenehmen Abend. (Tatoeba anndiana al_ex_an_der)
别这么激动!
bie2 zhe4/zhei4 me5 激 dong4 ! Steigern Sie sich nicht so rein! (Tatoeba mercure Tamy)
我打心底里感激你。
wo3 da3 xin1 di3 li3 gan3 激 ni3 。 Ich danke dir von ganzem Herzen. (Tatoeba ryanwoo samueldora)
麦格激动不已。
mai4 ge2 激 dong4 bu4 yi3 。 Meg is filled with excitement. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
减税常被用作刺激经济的主要财政手段。
jian3 shui4 chang2 bei4 yong4 zuo4 刺激 jing4 ji4 de5 zhu3 yao4 cai2 zheng4 shou3 duan4 。 Steuersenkungen werden oftmals als steuerliches Hauptinstrument eingesetzt, um die Wirtschaft anzukurbeln. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
今天的激进也许是明天的老生常谈。
jin1 tian1 de5 激 jin4 ye3 xu3 shi4 ming2 tian1 de5 lao3 sheng1 chang2 tan2 。 What's radical today may be cliché tomorrow. (Tatoeba FeuDRenais)
我激動不已。
wo3 激 dong4 bu4 yi3 。 I'm thrilled. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我们真的感激他们的努力。
wo3 men5 zhen1 de5 gan3 激 ta1 men5 de5 nu3 li4 。 We really appreciate their effort. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
你能帮助我的话,我将很感激的。
ni3 neng2 bang1 zhu4 wo3 de5 hua4 , wo3 jiang1/jiang4 hen3 gan3 激 de5 。 I'd be very grateful if you could help me. (Tatoeba eastasiastudent)
太空跑步是历史上激动人心的时刻。
tai4 kong1/kong4 pao3 bu4 shi4 li4 shi3 shang4 激 dong4 ren2 xin1 de5 shi2 ke4 。 The space race was an exciting time in history. (Tatoeba fucongcong darinmex)
我深深地感激你的建议和好心。
wo3 shen1 shen1 de4/di4 gan3 激 ni3 de5 jian4 yi4 he2/he4/huo2 hao3 xin1 。 I deeply appreciate your advice and kindness. (Tatoeba sadhen)
吃冰激淋吗!
chi1 bing1 激 lin2 ma5 ! Möchtest du ein Eis? (Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen)
我在检查这里有没有激光警报装置。
wo3 zai4 jian3 cha2 zhe4/zhei4 li3 you3 mei2/mo4 you3 激 guang1 jing3 bao4 zhuang1 zhi4 。 I'm checking for laser beam alarm triggers. (Tatoeba trieuho)
她立即被激怒了。
ta1 li4 ji2 bei4 激 nu4 le5 。 Sie ist sofort eingeschnappt. (Tatoeba sadhen xtofu80)
她的心流露著感激之情。
ta1 de5 xin1 liu2 lo4/lu4 zhao1/zhu4/zhuo2 gan3 激 zhi1 qing2 。 Her heart flowed with gratitude. (Tatoeba Martha)
汤姆为去音乐会而激动。
tang1 mu3 wei2/wei4 qu4 yin1 le4/yue4 hui4 er2 激 dong4 。 Tom was excited to go to the concert. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
这场足球赛充满着激情和精彩的竞争。
zhe4/zhei4 chang3 zu3 qiu2 sai4 chong1 man3 zhao2/zhe2 激 qing2 he2/he4/huo2 jing1 cai4 de5 jing4 zheng1 。 This soccer match is full of energetic and splendid competition. (Tatoeba sadhen CanadianBoson)
我很感激汤姆所做的。
wo3 hen3 gan3 激 tang1 mu3 suo3 zuo4 de5 。 I'm grateful for what Tom did. (Tatoeba ryanwoo CK)
我很感激他们。
wo3 hen3 gan3 激 ta1 men5 。 Ich bin ihnen dankbar. (Tatoeba U2FS Zaghawa)
为享受和生命激活而读书,和为知识和教化而读书,是两码事。
wei2/wei4 xiang3 shou4 he2/he4/huo2 sheng1 ming4 激 huo2 er2 du2 shu1 , he2/he4/huo2 wei2/wei4 zhi1 zhi4 he2/he4/huo2 jiao1 hua4 er2 du2 shu1 , shi4 liang3 ma3 shi4 。 Es ist ein großer Unterschied, ob ich lese zu Genuss und Belebung oder zur Erkenntnis und Belehrung. (Tatoeba Gustav249 al_ex_an_der)
你不该吃太多冰激淋和太多意大利面。
ni3 bu4 gai1 chi1 tai4 duo1 bing1 激 lin2 he2/he4/huo2 tai4 duo1 yi4 da4 li4 mian4 。 Du darfst nicht zu viel Eis und Spaghetti essen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
如果你能教我怎麼做,我會很感激。
ru2 guo3 ni3 neng2 jiao1 wo3 zen3 me5 zuo4 , wo3 hui4 hen3 gan3 激。 I'd be grateful to you if you could teach me to do that. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
如果您同意回答下面几个问题,我就非常感激您的帮助。
ru2 guo3 nin2 tong2 yi4 hui2 da2 xia4 mian4 ji1 ge4 wen4 ti2 , wo3 jiu4 fei1 chang2 gan3 激 nin2 de5 bang1 zhu4 。 If you would agree to answer some of the questions below, I would be extremely grateful. (Tatoeba eastasiastudent)
十年来,人们越来越强烈地意识到需要改变自己的饮食习惯。
shi2 nian2 lai2 , ren2 men5 yue4 lai2 yue4 jiang4/qiang2/qiang3 lie4 de4/di4 yi4 zhi4 dao4 xu1 yao4 gai3 bian4 zi4 ji3 de5 yin3 shi2 xi2 guan4 。 Over the past ten years, people have become increasingly aware that they need to change their eating habits. (Tatoeba eastasiastudent)
我们吃甜点的时候,去那个国家旅游的愿望更强烈了。
wo3 men5 chi1 tian2 dian3 de5 shi2 hou4 , qu4 na4/nei4 ge4 guo2 jia1 lü3 you2 de5 yuan4 wang4 geng4 jiang4/qiang2/qiang3 lie4 le5 。 Während wir den Nachtisch aßen, wuchs der Wunsch, in dieses Land zu reisen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我没有强烈的欲望去学习。
wo3 mei2/mo4 you3 jiang4/qiang2/qiang3 lie4 de5 yu4 wang4 qu4 xue2 xi2 。 Ich habe keine Lust zu studieren. Ich habe keine Lust zu lernen. (Tatoeba CLARET mamat Pfirsichbaeumchen)
这种威士忌太烈了。
zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 wei1 shi4 ji4 tai4 lie4 le5 。 Dieser Whisky ist zu stark. (Tatoeba Yashanti al_ex_an_der)
这朵花散发出强烈的香味。
zhe4/zhei4 duo3 hua1 san3 fa1 chu1 jiang4/qiang2/qiang3 lie4 de5 xiang1 wei4 。 Dieser Blume entströmt ein starker Duft. (Tatoeba fucongcong SeeVogel)
在这个城市,白人和黑人间的争端愈演愈烈。
zai4 zhe4/zhei4 ge4 cheng2 shi4 , bai2 ren2 he2/he4/huo2 hei1 ren2 jian1 de5 zheng1 duan1 yu4 yan3 yu4 lie4 。 The conflict between blacks and whites in the city became worse. (Tatoeba fucongcong CK)
进一步的检查发现头骨受到剧烈的撞击而碎裂。
jin4 yi1 bu4 de5 jian3 cha2 fa1 xian4 tou2 gu3 shou4 dao4 ju4 lie4 de5 撞 ji1 er2 sui4 lie4 。 Die weitere Untersuchung ergab, dass der Schädelknochen durch einen einzelnen schweren Schlag zertrümmert wurde. (Tatoeba mywuhuaguo stupiddog)
我看到安德烈離開家。
wo3 kan4 dao4 an1 de2 lie4 li2 kai1 jia1 。 Ich sah Andrea von zuhause weggehen. (Tatoeba Martha jakov)
当有人向我谈起天气的时候,我总是强烈地感觉到他想说的是别的事。这一点让我焦虑不安。
dang1/dang4 you3 ren2 xiang4 wo3 tan2 qi3 tian1 qi4 de5 shi2 hou4 , wo3 zong3 shi4 jiang4/qiang2/qiang3 lie4 de4/di4 gan3 jiao4/jue2 dao4 ta1 xiang3 shuo1 de5 shi4 bie2 de5 shi4 。 zhe4/zhei4 yi1 dian3 rang4 wo3 jiao1 lü4 bu4 an1 。 Wenn Leute mit mir über das Wetter reden, habe ich immer das ganz sichere Gefühl, dass sie etwas anderes sagen wollen. Und das macht mich so nervös. (Tatoeba vicch Esperantostern)
牛吃牧草。
niu2 chi1 mu4 cao3 。 Die Kühe essen auf der Weide Gras. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
牧场的面积有10英亩。
mu4 chang3 de5 mian4 ji1 you3 10 ying1 mou3/mu3 。 Die Weide hat eine Größe von 10 Morgen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
“天主是我们的救援。”,牧师说。
“ tian1 zhu3 shi4 wo3 men5 de5 jiu4 yuan2 。”, mu4 shi1 shuo1 。 "God is our salvation," said the priest. (Tatoeba xiuqin)
一个牧羊人把赶着全身盖白雪的山羊进去被遗弃的山洞躲避暴风雪。
yi1 ge4 mu4 yang2 ren2 ba3 gan3 zhao2/zhe2 quan2 shen1 gai4 bai2 xue3 de5 shan1/shan5 yang2 jin4 qu4 bei4 yi2 qi4 de5 shan1/shan5 dong4 躲 bi4 bao4 feng1 xue3 。 A goatherd drove his goats, all white with snow, into a deserted cave for shelter. (Tatoeba eastasiastudent)
我的兄弟已经成为了牧师。
wo3 de5 xiong1 弟 yi3 jing4 cheng2 wei2/wei4 le5 mu4 shi1 。 Mein Bruder wurde Priester. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
牛在牧地上吃草。
niu2 zai4 mu4 de4/di4 shang4 chi1 cao3 。 Die Kühe essen auf der Weide Gras. (Tatoeba tsayng xtofu80)
我放弃了。爱尔兰牧师和非洲巫婆有什么共同点?
wo3 fang4 qi4 le5 。 ai4 er3 lan2 mu4 shi1 he2/he4/huo2 fei1 zhou1 wu1 po2 you3 shi2 me5 gong4 tong2 dian3 ? I give up. What do an Irish priest and Congolese witch doctor have in common? (Tatoeba fucongcong darinmex)
小女孩闭上了眼睛听了牧师。
xiao3 nü3/ru3 hai2 bi4 shang4 le5 yan3 jing1 ting1 le5 mu4 shi1 。 Das Mädchen schloss seine Augen und hörte dem Pfarrer zu. (Tatoeba U2FS xtofu80)
健二向他的朋友们叙述了一件他在印度旅游时发生的事。
jian4 er4 xiang4 ta1 de5 peng2 you3 men5 xu4 shu4 le5 yi1 jian4 ta1 zai4 yin4 du4 lü3 you2 shi2 fa1 sheng1 de5 shi4 。 Kenji hat seinen Freunden eine Geschichte von seiner Indienreise erzählt. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
详细叙述一下这起事故吧。
详 xi4 xu4 shu4 yi1 xia4 zhe4/zhei4 qi3 shi4 gu4 ba5 。 Beschreiben Sie den Unfall detailliert. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我要叙述的,不是别人的思想,而是我自己的思想。
wo3 yao4 xu4 shu4 de5 , bu4 shi4 bie2 ren2 de5 si1 xiang3 , er2 shi4 wo3 zi4 ji3 de5 si1 xiang3 。 Das, wovon ich erzähle, sind nicht die Ideen anderer, sondern meine eigenen Ideen. (Tatoeba sysko InspectorMustache)

Lückentexte

[Bearbeiten]

Bibel

[Bearbeiten]
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。 1 Und etliche kamen von Judäa herab und lehrten die Brüder: Wenn ihr nicht beschnitten worden seid nach der Weise Moses', so könnt ihr nicht errettet werden. 
保罗、巴拿巴与他们大大的分争辩论;众门徒就定规,叫保罗、巴拿巴和本会中几个人,为所辩论的,上耶路撒冷去见使徒和长老。 2 Als nun ein Zwiespalt entstand und ein nicht geringer Wortwechsel zwischen ihnen und dem Paulus und Barnabas, ordneten sie an, daß Paulus und Barnabas und etliche andere von ihnen zu den Aposteln und Ältesten nach Jerusalem hinaufgehen sollten wegen dieser Streitfrage. 
於是教会送他们起行。他们经过 Phönicien、Samaria,随处传说外邦人归主的事,叫众弟兄都甚欢喜。 3 Sie nun, nachdem sie von der Versammlung das Geleit erhalten hatten, durchzogen Phönicien und Samaria und erzählten die Bekehrung derer aus den Nationen; und sie machten allen Brüdern große Freude. 
到了耶路撒冷,教会和使徒并长老都接待他们,他们就述说神同他们所行的一切事。 4 Als sie aber nach Jerusalem gekommen waren, wurden sie von der Versammlung und den Aposteln und Ältesten aufgenommen, und sie verkündeten alles, was Gott mit ihnen getan hatte. 
惟有几个信徒、是法利赛教门的人,起来说:必须给外邦人行割礼, gebieten 他们遵守摩西的律法。 5 Etliche aber derer von der Sekte der Pharisäer, welche glaubten, traten auf und sagten: Man muß sie beschneiden und ihnen gebieten, das Gesetz Moses' zu halten. 
使徒和长老聚会商议这事; 6 Die Apostel aber und die Ältesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen. 
辩论已经多了,彼得就起来,说:诸位弟兄,你们知道神早已在你们中间拣选了我,叫外邦人从我口中得听福音之道,而且相信。 7 Als aber viel Wortwechsel entstanden war, stand Petrus auf und sprach zu ihnen: Brüder ihr wisset, daß Gott vor längerer Zeit mich unter euch auserwählt hat, daß die Nationen durch meinen Mund das Wort des Evangeliums hören und glauben sollten. 
知道人心的神也为他们作了见证,gab 圣灵给他们,正如给我们一样; 8 Und Gott, der Herzenskenner, gab ihnen Zeugnis, indem er ihnen den Heiligen Geist gab, gleichwie auch uns; 
又 durch den 信洁净了他们的心,并不分他们我们。 9 und er machte keinen Unterschied zwischen uns und ihnen, indem er durch den Glauben ihre Herzen reinigte. 
现在为什么 versuchet ihr 神,要把我们祖宗和我们所不能负的 Joch 放在门徒的 Hals 上呢? 10 Nun denn, was versuchet ihr Gott, ein Joch auf den Hals der Jünger zu legen, das weder unsere Väter noch wir zu tragen vermochten? 
我们得救乃是因主 Jesus 的恩,和他们一样,这是我们所信的。 11 Sondern wir glauben durch die Gnade des Herrn Jesus in derselben Weise errettet zu werden wie auch jene. 
众人都默默无声,听巴拿巴和保罗述说神 durch 他们在外邦人中所行的神迹奇事。 12 Die ganze Menge aber schwieg und hörte Barnabas und Paulus zu, welche erzählten, wie viele Zeichen und Wunder Gott unter den Nationen durch sie getan habe. 
他们住了声,雅各就说:诸位弟兄,请听我的话。 13 Nachdem sie aber ausgeredet hatten, antwortete Jakobus und sprach: Brüder, höret mich! 
方才西门述说神当初怎样 heimgesucht 外邦人,从他们中间选取百姓归於自己的名下; 14 Simon hat erzählt, wie Gott zuerst die Nationen heimgesucht hat, um aus ihnen ein Volk zu nehmen für seinen Namen. 
众先知的话也与这意思相合。 15 Und hiermit stimmen die Worte der Propheten überein, wie geschrieben steht: 
正如经上所写的:此後,我要回来,重新修造大卫 verfallen 的帐幕,把那破坏的重新修造建立起来, 16 "Nach diesem will ich zurückkehren und wieder aufbauen die Hütte Davids, die verfallen ist, und ihre Trümmer will ich wieder bauen und sie wieder aufrichten; 
叫馀剩的人,就是凡称为我名下的外邦人,都 suchen den 主。 17 damit die übrigen der Menschen den Herrn suchen, und alle Nationen, über welche mein Name angerufen ist, spricht der Herr, der dieses tut", 
这话是从创世以来,显明这事的主说的。 18 was von jeher bekannt ist. 
所以据我的意见,不可难为那归服神的外邦人; 19 Deshalb urteile ich, daß man diejenigen, welche sich von den Nationen zu Gott bekehren, nicht beunruhige,
只要写信, und befehle 他们禁戒偶像的污秽和奸淫,并勒死的 Tiere 和血。 20 sondern ihnen schreibe, daß sie sich enthalten von den Verunreinigungen der Götzen und von der Hurerei und vom Erstickten und vom Blute. 
因为从古以来,摩西的书在各城有人传讲,每逢安息日,在会堂里诵读。 21 Denn Moses hat von alten Zeiten her in jeder Stadt solche, die ihn predigen, indem er an jedem Sabbath in den Synagogen gelesen wird. 
那时,使徒和长老并全教会定意从他们中间拣选人,差他们和保罗、巴拿巴同往安提阿去;所拣选的就是称呼巴撒巴的犹大和西拉。这两个人在弟兄中是作首领的。 22 Dann deuchte es den Aposteln und den Ältesten samt der ganzen Versammlung gut, Männer aus sich zu erwählen und sie mit Paulus und Barnabas nach Antiochien zu senden: Judas, genannt Barsabas, und Silas, Männer, welche Führer unter den Brüdern waren. 
於是写信交付他们,内中说:使徒和作长老的弟兄们问安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄的安。 23 Und sie schrieben und sandten durch ihre Hand folgendes : "Die Apostel und die Ältesten und die Brüder an die Brüder, die aus den Nationen sind zu Antiochien und in Syrien und Cilicien, ihren Gruß. 
我们听说,有几个人从我们这里出去,用言语搅扰你们,惑乱你们的心。(有古卷在此有:你们必须受割礼,守摩西的律法。)其实我们并没有 befohlen 他们。 24 Weil wir gehört haben, daß etliche, die aus unserer Mitte ausgegangen sind, euch mit Worten beunruhigt haben, indem sie eure Seelen verstören und sagen, ihr müßtet beschnitten werden und das Gesetz halten denen wir keine Befehle gegeben haben, 
所以,我们同心定意,拣选几个人,差他们同我们所亲爱的巴拿巴和保罗往你们那里去。 25 deuchte es uns, einstimmig geworden, gut, Männer auszuerwählen und sie mit unseren Geliebten, Barnabas und Paulus, zu euch zu senden, 
这二人是为我主 Jesus 基督的名不顾性命的。 26 mit Männern, die ihr Leben hingegeben haben für den Namen unseres Herrn Jesus Christus. 
我们就差了犹大和西拉,他们也要亲口诉说这些事。 27 Wir haben nun Judas und Silas gesandt, die auch selbst mündlich dasselbe verkündigen werden. 
因为圣灵和我们定意不将别的重担放在你们身上;惟有几件事是不可少的, 28 Denn es hat dem Heiligen Geiste und uns gut geschienen, keine größere Last auf euch zu legen, als diese notwendigen Stücke: 
就是禁戒祭偶像的物和血,并勒死的 Tiere 和奸淫。这几件你们若能自己禁戒不 verletzt 就好了。愿你们平安! 29 euch zu enthalten von Götzenopfern und von Blut und von Ersticktem und von Hurerei. Wenn ihr euch davor bewahret, so werdet ihr wohl tun. Lebet wohl!" 
他们既 entlassen waren,就下安提阿去,聚集众人,交付书信。 30 Nachdem sie nun entlassen waren, kamen sie nach Antiochien hinab; und sie versammelten die Menge und übergaben den Brief. 
众人念了,因为信上 Trost 的话就欢喜了。 31 Als sie ihn aber gelesen hatten, freuten sie sich über den Trost. 
犹大和西拉也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。 32 Und Judas und Silas, die auch selbst Propheten waren, ermunterten die Brüder mit vielen Worten und stärkten sie. 
住了些日子,弟兄们打发他们平平安安的 entlassen zu 他们的人那里去。(有古卷在此有: 33 Nachdem sie sich aber eine Zeitlang aufgehalten hatten, wurden sie mit Frieden von den Brüdern entlassen zu denen, die sie gesandt hatten. 
惟有西拉定意仍住在那里。) 34 - 
但保罗和巴拿巴仍住在安提阿,和许多别人一同教训人,传主的道。 35 Paulus aber und Barnabas verweilten in Antiochien und lehrten und verkündigten mit noch vielen anderen das Wort des Herrn. 
过了些日子,保罗对巴拿巴说:我们可以回到从前宣传主道的各城,看望弟兄们景况如何。 36 Nach etlichen Tagen aber sprach Paulus zu Barnabas: Laß uns nun zurückkehren und die Brüder besuchen in jeder Stadt, in welcher wir das Wort des Herrn verkündigt haben, und sehen, wie es ihnen geht. 
巴拿巴有意要带称呼马可的约翰同去; 37 Barnabas aber war gesonnen, auch Johannes, genannt Markus, mitzunehmen. 
但保罗因为马可从前在旁非利亚离开他们,不和他们同去做工,就以为不可带他去。 38 Paulus aber hielt es für billig, den nicht mitzunehmen, der aus Pamphylien von ihnen gewichen und nicht mit ihnen gegangen war zum Werke. 
於是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往居比路去; 39 Es entstand nun eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten, und daß Barnabas den Markus mitnahm und nach Cypern segelte. 
保罗拣选了西拉,也出去,蒙弟兄们把他交於主的恩中。 40 Paulus aber erwählte sich Silas und zog aus, von den Brüdern der Gnade Gottes befohlen. 
他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。 41 Er durchzog aber Syrien und Cilicien und befestigte die Versammlungen.
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
25.1 那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。 25.1 Alsdann wird das Reich der Himmel gleich geworden sein zehn Jungfrauen, welche ihre Lampen nahmen und ausgingen, dem Bräutigam entgegen. 
25.2 其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。 25.2 Fünf aber von ihnen waren klug und fünf töricht. 
25.3 愚拙的拿着灯,却不预备油; 25.3 Die, welche töricht waren, nahmen ihre Lampen und nahmen kein Öl mit sich; 
25.4 聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。 25.4 die Klugen aber nahmen Öl in ihren Gefäßen mit ihren Lampen. 
25.5 新郎迟延的时候,他们都 wurden schläfrig,睡着了。 25.5 Als aber der Bräutigam verzog, wurden sie alle schläfrig und schliefen ein.
25.6 半夜有人 schreiend 说:新郎来了,你们出来迎接他! 25.6 Um Mitternacht aber entstand ein Geschrei: Siehe, der Bräutigam! Gehet aus, ihm entgegen! 
25.7 那些童女就都起来收拾灯。 25.7 Da standen alle jene Jungfrauen auf und schmückten ihre Lampen. 
25.8 愚拙的对聪明的说:请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。 25.8 Die Törichten aber sprachen zu den Klugen: Gebet uns von eurem Öl, denn unsere Lampen erlöschen. 
25.9 聪明的回答说:恐怕不够你我用的;不如你们自己到卖油的那里去买罢。 25.9 Die Klugen aber antworteten und sagten: Nicht also, damit es nicht etwa für uns und euch nicht ausreiche; gehet lieber hin zu den Verkäufern und kaufet für euch selbst. 
25.10 他们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。 25.10 Als sie aber hingingen zu kaufen, kam der Bräutigam, und die bereit waren, gingen mit ihm ein zur Hochzeit; und die Tür ward verschlossen. 
25.11 其馀的童女随後也来了,说:主阿,主阿,给我们开门! 25.11 Später aber kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, tue uns auf! 
25.12 他却回答说:我实在告诉你们,我不认识你们。 25.12 Er aber antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch, ich kenne euch nicht. 
25.13 所以,你们要 wachsam;因为那日子,那时辰,你们不知道。 25.13 So wachet nun, denn ihr wisset weder den Tag noch die Stunde. 
25.14 天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们, 25.14 Denn gleichwie ein Mensch, der außer Landes reiste, seine eigenen Knechte rief und ihnen seine Habe übergab: und einem gab er fünf Talente,
25.15 按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。 25.15 einem anderen zwei, einem anderen eins, einem jeden nach seiner eigenen Fähigkeit; und alsbald reiste er außer Landes. 
25.16 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。 25.16 Der die fünf Talente empfangen hatte, ging aber hin und handelte mit denselben und gewann andere fünf Talente. 
25.17 那领二千的也照样另赚了二千。 25.17 Desgleichen auch, der die zwei empfangen hatte, auch er gewann andere zwei. 
25.18 但那领一千的去 grub in 地,把主人的银子埋藏了。 25.18 Der aber das eine empfangen hatte, ging hin, grub in die Erde und verbarg das Geld seines Herrn. 
25.19 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。 25.19 Nach langer Zeit aber kommt der Herr jener Knechte und hält Rechnung mit ihnen. 
25.20 那领五千银子的又带着那另外的五千来,说:主阿,你交给我五千银子。请看,我又赚了五千。 25.20 Und es trat herzu, der die fünf Talente empfangen hatte, und brachte andere fünf Talente und sagte: Herr, fünf Talente hast du mir übergeben, siehe, andere fünf Talente habe ich zu denselben gewonnen. 
25.21 主人说:好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。 25.21 Sein Herr sprach zu ihm: Wohl, du guter und treuer Knecht! Über weniges warst du treu, über vieles werde ich dich setzen; gehe ein in die Freude deines Herrn. 
25.22 那领二千的也来,说:主阿,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。 25.22 Es trat aber auch herzu, der die zwei Talente empfangen hatte, und sprach: Herr, zwei Talente hast du mir übergeben; siehe, andere zwei Talente habe ich zu denselben gewonnen. 
25.23 主人说:好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。 25.23 Sein Herr sprach zu ihm: Wohl, du guter und treuer Knecht! Über weniges warst du treu, über vieles werde ich dich setzen; gehe ein in die Freude deines Herrn. 
25.24 那领一千的也来,说:主阿,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛, 25.24 Es trat aber auch herzu, der das eine Talent empfangen hatte, und sprach: Herr, ich kannte dich, daß du ein harter Mann bist: du erntest, wo du nicht gesät, und sammelst, wo du nicht ausgestreut hast; 
25.25 我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里。 25.25 und ich fürchtete mich und ging hin und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, da hast du das Deine. 
25.26 主人回答说:你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛, 25.26 Sein Herr aber antwortete und sprach zu ihm: Böser und fauler Knecht! Du wußtest, daß ich ernte, wo ich nicht gesät, und sammle, wo ich nicht ausgestreut habe? 
25.27 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。 25.27 So solltest du nun mein Geld den Wechslern gegeben haben, und wenn ich kam, hätte ich das Meine mit Zinsen erhalten. 
25.28 夺过他这一千来,给那有一万的。 25.28 Nehmet nun das Talent von ihm und gebet es dem, der sie zehn Talente hat; 
25.29 因为凡有的,还要加给他,叫他有馀;没有的,连他所有的也要夺过来。 25.29 denn jedem, der da hat, wird gegeben werden, und er wird Überfluß haben; von dem aber, der nicht hat, von dem wird selbst, was er hat, weggenommen werden. 
25.30 把这无用的仆人丢在外面黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。 25.30 Und den unnützen Knecht werfet hinaus in die äußere Finsternis: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen. 
25.31 当人子在他荣耀里、同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。 25.31 Wenn aber der Sohn des Menschen kommen wird in seiner Herrlichkeit, und alle Engel mit ihm, dann wird er auf seinem Throne der Herrlichkeit sitzen; 
25.32 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般, 25.32 und vor ihm werden versammelt werden alle Nationen, und er wird sie voneinander scheiden, gleichwie der Hirt die Schafe von den Böcken scheidet. 
25.33 把绵羊安置在右边,山羊在左边。 25.33 Und er wird die Schafe zu seiner Rechten stellen, die Böcke aber zur Linken. 
25.34 於是王要向那右边的说:你们这蒙我父 gesegnet 的,可来承受那创世以来为你们所预备的国; 25.34 Dann wird der König zu denen zu seiner Rechten sagen: Kommet her, Gesegnete meines Vaters, ererbet das Reich, das euch bereitet ist von Grundlegung der Welt an; 
25.35 因为我饿了,你们给我吃,渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住; 25.35 denn mich hungerte, und ihr gabet mir zu essen; mich dürstete, und ihr tränktet mich; ich war Fremdling, und ihr nahmet mich auf; 
25.36 我赤身露体,你们给我穿;我病了、你们看顾我;我在监里,你们来看我。 25.36 nackt, und ihr bekleidetet mich; ich war krank, und ihr besuchtet mich; ich war im Gefängnis, und ihr kamet zu mir. 
25.37 义人就回答说:主阿,我们什么时候见你饿了,给你吃,渴了,给你喝? 25.37 Alsdann werden die Gerechten ihm antworten und sagen: Herr, wann sahen wir dich hungrig und speisten dich? Oder durstig und tränkten dich? 
25.38 什么时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿? 25.38 Wann aber sahen wir dich als Fremdling, und nahmen dich auf? Oder nackt und bekleideten dich? 
25.39 又什么时候见你病了,或是在监里,来看你呢? 25.39 Wann aber sahen wir dich krank oder im Gefängnis und kamen zu dir? 
25.40 王要回答说:我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。 25.40 Und der König wird antworten und zu ihnen sagen: Wahrlich, ich sage euch, insofern ihr es einem der geringsten dieser meiner Brüder getan habt, habt ihr es mir getan. 
25.41 王又要向那左边的说:你们这被 verflucht 的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去! 25.41 Dann wird er auch zu denen zur Linken sagen: Gehet von mir, Verfluchte, in das ewige Feuer, das bereitet ist dem Teufel und seinen Engeln; 
25.42 因为我饿了,你们不给我吃,渴了,你们不给我喝; 25.42 denn mich hungerte, und ihr gabet mir nicht zu essen; mich dürstete, und ihr tränktet mich nicht; 
25.43 我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。 25.43 ich war Fremdling, und ihr nahmet mich nicht auf; nackt, und ihr bekleidetet mich nicht; krank und im Gefängnis, und ihr besuchtet mich nicht. 
25.44 他们也要回答说:主阿,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不 dienen 你呢? 25.44 Dann werden auch sie antworten und sagen: Herr, wann sahen wir dich hungrig, oder durstig, oder als Fremdling, oder nackt, oder krank, oder im Gefängnis, und haben dir nicht gedient? 
25.45 王要回答说:我实在告诉你们,这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了。 25.45 Dann wird er ihnen antworten und sagen: Wahrlich, ich sage euch, insofern ihr es einem dieser Geringsten nicht getan habt, habt ihr es auch mir nicht getan. 
25.46 这些人要往永刑里去;那些义人要往永生里去。 25.46 Und diese werden hingehen in die ewige Pein, die Gerechten aber in das ewige Leben. 


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第六十五課

第六十五课

dì liù shí wǔ kè

Fünfundsechzigste Lektion

Es ist auch die 40. Lektion im 国文二百课


承宫少孤

Chéng gōng shǎo gū

Cheng Gong war in jungen Jahren Waise geworden.


承_小時為人牧豕.

承宫小时为人牧豕.

Chéng gōng xiǎo shí wéi rén mù shǐ.

Als Cheng Gong klein war, hütete er für andere Schweine.


一日過 Schule.

一日过 Schule.

Yī rì guò shú.

Eines Tags kam er an einer Schule vorbei.


聞_聲而樂之.

闻诵声而乐之.

Wén sòng shēng ér lè zhī.

Er hörte die rezitierenden Stimmen und freute sich.


請執 Dienste Schule 中.

请执 Dienste Schule 中.

Qǐng zhí yì shú zhōng.

Er bat Dienste in der Schule ausüben zu dürfen.


為諸生拾薪.

为诸生拾薪.

Wèi zhū shēng shí xīn.

Er sammelte für alle Schüler Brennholz.


有暇即勤學.

有暇即勤学.

Yǒu xiá jí qín xué.

Hatte er Freizeit, so studierte er fleißig.


數年遂成通人.

数年遂成通人.

Shù nián suì chéng tōng rén.

Nach einigen Jahren wurde er so zu einem gelehrten Mann.


Wiederholung

[Bearbeiten]
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
孟子见梁襄王。 Mong Dsï trat vor den König Siang von Liang.
出,语人曰: Als er herauskam, sagte er zu den Leuten:
望之不似人君, Ich blickte nach ihm: er sah nicht aus wie ein Fürst.
就之而不见所畏焉。 Ich nahte mich ihm: aber ich entdeckte nichts Ehrfurchtgebietendes an ihm.
卒然问曰: Unvermittelt fragte er:
天下恶乎定? Wie kann die Welt gefestigt werden?
吾对曰:定于一。 "Sie wird gefestigt durch Einigung", erwiderte ich.
孰能一之? Wer kann sie einigen?
对曰:不 Lust 杀人者能一之。 "Wer keine Lust hat am Menschenmord, der kann sie einigen", erwiderte ich.
孰能与之? Wer kann da mittun?
对曰: Ich erwiderte:
天下莫不与也。 Es gibt niemand auf der Welt, der nicht mittun würde.
王知夫苗乎? Habt Ihr, o König, schon das sprossende Korn beobachtet?
七八月之间旱,则苗槁矣。 Im Hochsommer wenn es trocken ist, da stehen die Saaten welk.
天油然作云,und in Strömen 下雨,则苗-Aufrichtung/Erholung 然兴之矣。 Wenn dann am Himmel fette Wolken aufziehen und in Strömen der Regen herniederfällt, so richten sich mit Macht die Saaten wieder auf.
其如是,孰能御之? Daß es also geschieht, wer kann es hindern?
今夫天下之人牧,未有不 Lust 杀人者也, Nun gibt es heute auf der ganzen Welt unter den Hirten der Menschen keinen, der nicht Lust hätte am Menschenmord.
如有不 Lust 杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。 Wenn nun einer käme, der nicht Lust hätte am Menschenmord, so würden die Leute auf der ganzen Welt alle die Hälse recken und nach ihm ausspähen.
诚如是也, Und wenn er wirklich also ist,
民归之,由水之就下,in Strömen. so fallen die Leute ihm zu, wie das Wasser nach der Tiefe zufließt, in Strömen.
谁能御之? Wer kann es hindern?

Texte

[Bearbeiten]



【2020年7月9日讯】

今天是2020年普通高等学校招生全国统一考试的第三天。昨日未采用“新高考”模式的地区已经考完全部科目,其中江苏、辽宁、河北、福建、江西、湖北、湖南、广东等地区自明年起将开始采用新高考模式。

今天,因暴雨推迟的安徽歙县高考语数科目启用备用卷进行补考,该补考已获教育部考试中心同意。备用卷的命制标准与正题一致。

Noch keine Übersetzung

【2020年8月13日讯】

美国网站Worldometer实时统计数据显示,截至8月9日23时(UTC)左右,全球累计确诊COVID-19病例20,000,367例,累计死亡病例733,234例。

其中,美国新增确诊40,497例,新增死亡453例,累计确诊5,192,092例,累计死亡165,537例;巴西新增确诊23,010例,新增死亡572例,累计确诊230,10例,累计死亡101,049例;

俄罗斯新增确诊5,189例,新增死亡77例,累计确诊887,536例,累计死亡14,931例;巴基斯坦新增确诊634例,新增死亡8例,累计确诊284,121例,累计死亡6,082例;南非共和国新增确诊6,670例,新增死亡198例,累计确诊559,858例,累计死亡10,408例。

Noch keine Übersetzung



【2018年8月26日讯】

仅仅在两个月前才被释放的俄罗斯反对派领导人阿列克谢·纳瓦尔尼在莫斯科再次被拘留。上次被捕是因为组织示威,反对普京政府。

纳瓦尔尼的发言人周六表示,拘留的原因尚不清楚,他被关押在丹尼洛夫斯基警察站。

纳瓦尔尼星期六在他的博客上写道,针对普京政府的抗议活动将于9月9日在莫斯科和“其他近百个城市”举行。 抗议的是普京的养老金改革计划。

9月9日也是莫斯科市长选举的日期。

纳瓦尔尼的发言人告诉一家广播电台,当局抓走纳瓦尔尼,大概和这些示威计划有关。

纳瓦尔尼积极从事反对派活动而面临一系列指控。在3月,由于他的所谓犯罪记录,他被禁止参加俄罗斯的总统选举。

Noch keine Übersetzung

【2016年7月30日讯】

今天百度发布了2016财年第二季度(截至6月30日)的未审计财报。根据该财报和美国通用会计准则(GAAP),百度第二季度的总营收约为182.64亿元(27.48亿美元),同比增长了10.2%;然而,百度的净利润却降为了24.14亿元(3.632亿美元),同比下降了34.1%。

Noch keine Übersetzung


【2016年7月27日讯】

来自总部在英国的叙利亚人权了望台的消息说,星期三有两枚炸弹在叙利亚东北部靠近土耳其边界的卡米什利市爆炸,至少31人丧生,几十人受伤。

叙利亚人权了望台说,其中一起炸弹袭击的目标是库尔德保安部队总部的政府大楼。库尔德政权控制着卡米什利周边地区。

伊斯兰国组织通过阿马克通讯社网站发表声明,宣称对这起针对库尔德保安部队的袭击负责。

伊斯兰国组织正在与库尔德人民保卫军作战,曾经在该地区发动过若干类似炸弹袭击。

今年4月的一次自杀炸弹袭击炸死6名库尔德保安部队成员。今年7月,伊斯兰国组织发动的自杀炸弹袭击在哈萨卡炸死至少16人。

Noch keine Übersetzung

【2006年5月20日讯】

伊拉克官员说,就在伊拉克议会准备为国家统一政府进行宣誓之前的几小时,伊拉克发生了两起爆炸攻击,至少炸死24人,炸伤68人。

有关官员说,巴格达市东部萨德尔什叶派居民区星期六上午有至少19人死亡,另外58人受伤。另外,一名自杀炸弹攻击分子在靠近叙利亚边境的加伊姆城的一个警察局里引爆炸弹将自己炸死,五名警察在爆炸中死亡,另外十人受伤。

与此同时,伊拉克议会几小时后就要开会,讨论通过伊拉克指定总理马利基提交的新内阁。尽管伊拉克主要政治党派尚未就内政部长和国防部长这两个重要职务达成共识,但是,马利基还是准备提交他的新政府名单。

Noch keine Übersetzung

【2008年12月14日讯】

近日,一本名为《走向清华:冷智妈妈育儿拙记》的书由中国社会科学出版社出版了,该书讲述了一位普通母亲从准备做妈妈的阶段到现在一路走来内心情感路程的变化及实践经验。据了解,自从这位母亲的女儿在经过笔试和面试之后被告知可任选专业入读清华大学之后,该母亲开始尝试以“冰岛牧场”为网名开办了个人博客,讲述“如何成功育儿”,写写自己的育儿经,受到了众多网民的关注。

Noch keine Übersetzung

【2012年7月7日讯】

中国国务院法制办公室昨日发布了工信部起草的《业余无线电台管理办法(征求意见稿)》,6日起公开征求意见。

《办法》严禁利用业余无线电台从事商业或者其他营利活动,要求业余无线电台日志应当保留两年。个人不得设置业余中继台。要求业余无线电台应当遵守国家保密规定,不得利用无线电接收设备截取涉及国家安全或者公共安全的信息,不得发送、接收与业余业务和卫星业余业务无关的信号;对于无意接收的前述信息或者信号,不得传播、公布或者利用。

Noch keine Übersetzung

立权度量,考文章,改正朔,易服色,殊徽号,异器械,别衣服,此其所得与民变革者也。其不可得变革者则有矣:亲亲也,尊尊也,长长也,男女有别,此其不可得与民变革者也。

Übersetzung James Legge

The appointment of the measures of weight, length, and capacity; the fixing the elegancies (of ceremony); the changing the commencement of the year and month; alterations in the colour of dress; differences of flags and their blazonry; changes in vessels and weapons, and distinctions in dress: these were things, changes in which could be enjoined on the people. But no changes could be enjoined upon them in what concerned affection for kin, the honour paid to the honourable, the respect due to the aged, and the different positions and functions of male and female.

周之人多行,秦之人多病。行有之也,病曼之也。周之士也贵,秦之士也贱。周之士也肆,秦之士也拘。

Englische Übersetzung siehe ctext.org

周之人多行,秦之人多病。行有之也,病曼之也。周之士也貴,秦之士也賤。周之士也肆,秦之士也拘。

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Du Mu (803 – 852): Das Qingming-Fest

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?

...

Zur Qingming Zeit gibt es Regengüsse, einer nach dem anderen

Ein auf dem Weg Reisender wird von Trauer überwältigt

Darf in fragen, an welchem Ort ein Gasthaus steht?

...

礼记

[Bearbeiten]
自诚明,谓之性;

自明诚,谓之教。 诚则明矣,明则诚矣。

唯天下至诚,为能尽其性;


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Von der Wahrheit zur Klarheit, das ist Naturveranlagung; von der Klarheit zur Wahrheit, das ist Erziehung. Wer die Wahrheit hat, der hat auch die Klarheit; wer die Klarheit hat, der hat auch die Wahrheit. Nur wer auf Erden die höchste Wahrheit hat, kann sein Wesen durchdringen.


James Legge

[Bearbeiten]

When we have intelligence resulting from sincerity, this condition is to be ascribed to nature; when we have sincerity resulting from intelligence, this condition is to be ascribed to instruction. But given the sincerity, and there shall be the intelligence; given the intelligence, and there shall be the sincerity. It is only he who is possessed of the most complete sincerity that can exist under heaven, who can give its full development to his nature.

中国历史

[Bearbeiten]
少康长大后,为有仍氏牧正。浇闻讯后,派人追杀有仍氏,少康无奈投奔有虞氏(舜之后裔),后来复立少康为夏后。而后少康灭浇于过,又派他的儿子杼灭豷于戈。至此,控制中原三代四后近百年的东夷族有穷氏覆灭,结束了四十载的“无王”时期。夏由此复国,后世称“少康中兴”。通过太康失国至少康中兴的这段叙史可以看到华夏族平定中原方国部落(尤其是东夷族)的历程。少康之子杼继承后位。他了解东夷对夏室的不满,为了巩固在东方的势力,他把都城从原东迁至老丘。他重视发展武器和制造兵甲。文献中常常有“杼作甲”、“杼作矛”的说法。他还派人讨伐东南沿海地区的东夷(今山东南部、安徽东部、江苏一带)。夏朝的版图在杼的统治下扩张到了东海(今黄海)之滨。杼在位期间是夏朝最昌盛的时期。夏人对杼格外尊重,为杼举行过“报祭”。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 664

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
jiu1 erforschen, nachforschen, korrekt, korrigieren, abändern, verwickeln, umschlingen, zusammenrotten wiktionary Etymologie:
huai2 Japanischer Schnurbaum (lat. Styphnolobium japonicum, Sophora japonica) wiktionary Etymologie:
quan3 fließen, bewässern, Abfluss zwischen Feldern wiktionary Etymologie:
gong4 Tribut, Tribut leisten, empfehlen (für kaiserliche Dienste) wiktionary Etymologie:
xie4 ausströmen, ausfließen (lassen), ausplaudern, enthüllen, entweichen, freien Lauf lassen wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
纠正
jiu1 zheng4 Berichtigung, Korrektur, berichtigen, korrigieren, verbessern
纠察
jiu1 cha2 Streikposten aufstellen
纠纷
jiu1 fen1 Streit, Meinungsverschiedenheit
纠结
jiu1 jie2 verwickeln, verwickelt
纠合
jiu1 he2 versammelnd
纠葛
jiu1 ge2 abstreiten, streiten, Gewirr, Verwicklung, Zwist
纠集
jiu1 ji2 (zum Appell) antreten
纠众
jiu1 zhong4 Zusammenrufen
纠错
jiu1 cuo4 Fehlerkorrektur
可纠正
ke3 jiu1 zheng4 korrigierbar
纠错码
jiu1 cuo4 ma3 error correcting code, Fehlerkorrekturcode
纠正错误
jiu1 zheng4 cuo4 wu4 einrenken
纠正偏差
jiu1 zheng4 pian1 cha1 Abweichung berichtigen
劳资纠纷
lao2 zi1 jiu1 fen1 Arbeitsstreitigkeit
处理纠纷
chu3 li3 jiu1 fen1 Streitfälle regeln
解开纠结
jie3 kai1 jiu1 jie2 Loslösung
纠正校对样
jiu1 zheng4 xiao4 dui4 yang4 korrigierter Korrekturabzug
纠泽佩马志尼
jiu1 ze2 pei4 ma3 zhi4 ni2 Giuseppe Mazzini
纠泽佩加里波底
jiu1 ze2 pei4 jia1 li3 bo1 di3 Giuseppe Garibaldi
纠正一个违背法律的行政决定
jiu1 zheng4 yi1 ge4 wei2 bei4 fa3 lü4 de5 xing2 zheng4 jue2 ding4 Rücknahme eines rechtswidrigen Verwaltungsaktes
Zeichen Pinyin Übersetzung
槐角
huai2 jue2 Schoten des japanischen Schnurbaums
台槐
tai2 huai2 Minister, Staatsmann
臺槐
tai2 huai2 (traditionelle Schreibweise von 台槐), Minister, Staatsmann
槐树
huai2 shu4 Englisch: pagoda tree, Chinese scholartree, Japanese pagodatree ( lat. Styphnolobium japonicum, Sophora japonica ), Japanischer Schnurbaum ( lat. Styphnolobium japonicum, Sophora japonica )
槐樹
huai2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 槐树), Englisch: pagoda tree, Chinese scholartree, Japanese pagodatree ( lat. Styphnolobium japonicum, Sophora japonica ), Japanischer Schnurbaum ( lat. Styphnolobium japonicum, Sophora japonica )
洋槐
yang2 huai2 Robinie, gewöhnliche Robinie ( lat. Robinia pseudoacacia ), Silberregen, Falsche Akazie, Scheinakazie, ( lat. Robinia pseudoacacia )
国槐
guo2 huai2 Japanischer Schnurbaum, Japanischer Pagodenbaum, Sauerschotenbaum (lat: Styphnolobium japonicum, Syn.: Sophora japonica)
國槐
guo2 huai2 (traditionelle Schreibweise von 国槐), Japanischer Schnurbaum, Japanischer Pagodenbaum, Sauerschotenbaum (lat: Styphnolobium japonicum, Syn.: Sophora japonica)
槐花
huai2 hua1 Blüten des japanischen Schnurbaums, Sauerschotenblüte, Sophorenblüte
洋槐树
yang2 huai2 shu4 Robinie, gewöhnliche Robinie ( lat. Robinia pseudoacacia ), Silberregen, Falsche Akazie, Scheinakazie, ( lat. Robinia pseudoacacia )
洋槐樹
yang2 huai2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 洋槐树), Robinie, gewöhnliche Robinie ( lat. Robinia pseudoacacia ), Silberregen, Falsche Akazie, Scheinakazie, ( lat. Robinia pseudoacacia )
国槐树
guo2 huai2 shu4 locust tree (Sophora japonica)
國槐樹
guo2 huai2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 国槐树), locust tree (Sophora japonica)
毛洋槐
mao2 yang2 huai2 rose acacia (Robinia hispida, a false acacia)
指桑骂槐
zhi3 sang1 ma4 huai2 Die Akazie schelten, dabei aber auf den Maulbeerbaum zeigen. 26. Strategem (Die Akazie war der Lieblingsbaum der Kaiser. Der Maulbeerbaum war wichtig für die Seidengewinnung des einfachen Volks. Kritik gegenüber Vorgesetzten wurde indirekt vorgebracht, indem man sich zum gleichen Sachverhalt über andere Personen beschwerte.)
指桑罵槐
zhi3 sang1 ma4 huai2 (traditionelle Schreibweise von 指桑骂槐), Die Akazie schelten, dabei aber auf den Maulbeerbaum zeigen. 26. Strategem (Die Akazie war der Lieblingsbaum der Kaiser. Der Maulbeerbaum war wichtig für die Seidengewinnung des einfachen Volks. Kritik gegenüber Vorgesetzten wurde indirekt vorgebracht, indem man sich zum gleichen Sachverhalt über andere Personen beschwerte.)
Zeichen Pinyin Übersetzung
左贡
zuo3 gong4 Zuogong (Ort in Tibet)
贡布
gong4 bu4 Kampot
子贡
zi3 gong4 Zigong
贡丸
gong4 wan2 Fleischklößchen
纳贡
na4 gong4 Tribut zahlen, abhängig
贡物
gong4 wu4 Abgabe
贡献
gong4 xian4 Beitrag, beitragen, beisteuern, Leistung, hingeben, widmen
进贡
na4 gong4 Abgabe, Gaben, Geschenkartikel
西贡
xi1 gong4 Sai Kung (Bezirk in Hongkong), Saigon
自贡
zi4 gong4 Zigong
贡觉
gong4 jue2 Gongjue (Ort in Tibet)
贡赋
gong4 fu4 Abgabe
贡品
gong4 pin3 Tribut
福贡
fu2 gong4 Fugong (Ort in Yunnan)
呈贡
cheng2 gong4 Chenggong (Ort in Yunnan)
贡献性
gong4 xian4 xing4 beitragen
戈耳贡
ge1 er3 gong4 Gorgonen
贡布省
gong4 bu4 sheng3 Kampot
贡德尔
gong4 de2 er3 Gonder
贡觉县
gong4 jue2 xian4 Kreis Gonjo (Autonomes Gebiet Tibet, China)
贡献者
gong4 xian4 zhe3 Mitwirkender
章贡区
zhang1 gong4 qu1 Zhanggong
伊拉贡
yi1 la1 gong4 Eragon
左贡县
zuo3 gong4 xian4 Zogang
贡献率
gong4 xian4 lü4 Beitrag, beigetragener Anteil (in Prozent, ...)
福贡县
fu2 gong4 xian4 Kreis Fugong (Provinz Yunnan, China)
自贡市
zi4 gong4 shi4 Zigong (Stadt in Sichuan, China)
贡山县
gong4 shan1 xian4 Gongshan (Provinz Yunnan, China)
有贡献
you3 gong4 xian4 verdienstvoll, verdient
贡井区
gong4 jing3 qu1 Stadtbezirk Gongjing (der Stadt Zigong, Provinz Sichuan, China)
呈贡县
cheng2 gong4 xian4 Kreis Chenggong (Provinz Yunnan, China)
阿拉贡语
a1 la1 gong4 yu3 Aragonesisch, Aragonesische Sprache
团结贡献
tuan2 jie2 gong4 xian4 Solidaritätszuschlag
朝贡体系
chao2 gong4 ti3 xi4 Tribut
纳贡义务
na4 gong4 yi4 wu4 Abgabe, Abgabenquote
西贡小姐
xi1 gong4 xiao3 jie5 Miss Saigon
克林贡语
ke4 lin2 gong4 yu3 Klingonische Sprache
萨尔贡一世
sa4 er3 gong4 yi1 shi4 Sargon von Akkad
作出重大贡献
zuo4 chu1 zhong4 da4 gong4 xian4 einen bedeutenden Beitrag leisten
阿拉贡自治区
a1 la1 gong4 zi4 zhi4 qu1 Aragonien
尼拉贡戈火山
ni2 la1 gong4 ge1 huo3 shan1 Nyiragongo
贡表感谢之辞
gong4 biao3 gan3 xie4 zhi1 ci2 Abgabe, Abgabenquote
作出突出贡献
zuo4 chu1 tu1 chu1 gong4 xian4 einen hervorragenden Beitrag leisten
阿贡国家实验室
a1 gong4 guo2 jia1 shi2 yan4 shi4 Argonne National Laboratory
路易斯阿拉贡内斯
lu4 yi4 si1 a1 la1 gong4 nei4 si1 Luis Aragonés
贡萨洛桑切斯德洛萨达
gong4 sa4 luo4 sang1 qie1 si1 de2 luo4 sa4 da2 Gonzalo Sánchez de Lozada
贡山独龙族怒族自治县
gong4 shan1 du2 long2 zu2 nu4 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Gongshan der Derung und Nu (Provinz Yunnan, China)
阿历克塞贡德拉特维奇萨伏拉索夫
a1 li4 ke4 sai1 gong4 de2 la1 te2 wei2 qi2 sa4 fu2 la1 suo3 fu1 Alexei Kondratjewitsch Sawrassow
a1 li4 ke4 sai1 gong4 de2 la1 te4 wei2 qi2 sa4 fu2 la1 suo3 fu1 [Alexei Kondratjewitsch Sawrassow]
Zeichen Pinyin Übersetzung
泄气
xie4 qi4 den Mut sinken lassen, in seinen Anstrengungen nachlassen
泄氣
xie4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 泄气), den Mut sinken lassen, in seinen Anstrengungen nachlassen
泄漏
xie4 lou4 Leck; lecken, austreten, entweichen; enthüllen
早泄
zao3 xie4 Vorzeitiger Samenerguss
漏泄
lou4 xie4 Ableitung
泄露
xie4 lou4 lecken, Leck, preisgeben
泄愤
xie4 fen4 Ahndung, seinem Ärger Luft machen
泄洪
xie4 hong2 Schleuse, schleusen
泄密
xie4 mi4 Indiskretion, verraten
发泄
fa1 xie4 ablassen, freien Lauf lassen (Ärger, Wut)
發泄
fa1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 发泄), ablassen, freien Lauf lassen (Ärger, Wut)
宣泄
xuan1 xie4 ableiten, entwässern
泄劲
xie4 jin4 in seinen Anstrengungen nachlassen, niedergeschlagen und verzagt sein
不泄气
bu4 xie4 qi4 unverzagt
不泄氣
bu4 xie4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 不泄气), unverzagt
泄洪量
xie4 hong2 liang4 Hochwasserablauf
泄水柜
xie4 shui3 gui4 Abflusstank
排泄物
pai2 xie4 wu4 Kot, fäkal
核泄漏
he2 xie4 lou4 nukleares Leck
排泄塞门
pai2 xie4 sai1 men2 Ablasshahn
排泄塞門
pai2 xie4 sai1 men2 (traditionelle Schreibweise von 排泄塞门), Ablasshahn
内存泄漏
nei4 cun2 xie4 lou4 Speicherleck
內存泄漏
nei4 cun2 xie4 lou4 (traditionelle Schreibweise von 内存泄漏), Speicherleck
泄露情报
xie4 lu4 qing2 bao4 Weitergabe von Informationen
泄露情報
xie4 lu4 qing2 bao4 (traditionelle Schreibweise von 泄露情报), Weitergabe von Informationen
水泄不通
shui3 xie4 bu4 tong1 undurchdringlich, verstopft ( Menschenmenge, Verkehr ), wasserdicht
泄愤事件
xie4 fen4 shi4 jian4 spontane Unmutsäußerungen
核泄漏灾难
he2 xie4 lou4 zai1 nan2 nukleares Strahlungsunglück
泄漏到大气中
xie4 lou4 dao4 da4 qi4 zhong1 ins Freie austreten
泄漏到大氣中
xie4 lou4 dao4 da4 qi4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 泄漏到大气中), ins Freie austreten
三哩岛核泄漏事故
san1 li3 dao3 he2 xie4 lou4 shi4 gu4 Three Mile Island
泄露机密或暴露秘密
xie4 lu4 ji1 mi4 huo4 bao4 lu4 mi4 mi4 Geheimnisverrat
泄露機密或暴露秘密
xie4 lu4 ji1 mi4 huo4 bao4 lu4 mi4 mi4 (traditionelle Schreibweise von 泄露机密或暴露秘密), Geheimnisverrat

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
你应该请Green先生帮你纠正英文发音。
You should have Mr Green correct your English pronunciation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
大部分程序员讨厌调试,设置故障比纠正它们有意思多了。
Die meisten Programmierer hassen die Fehlerbeseitigung. Es macht mehr Spaß, Fehler zu erzeugen, als sie zu beseitigen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
如果我拼错了的话,请你纠正。
Correct my spelling if it's wrong. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
如果你发现错误,那就请你纠正它。
Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
Jones先生帮我纠正了文章的错误。
I had Mr. Jones correct my composition. I had Mr Jones correct my composition. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN )
他在纠结要不要买这本书
He is contemplating whether or not to buy the book. (Mandarin, Tatoeba landinggao sharris123 )
你确认那是可纠正的错误吗?
Bist du sicher, dass man den Fehler beheben kann? (Mandarin, Tatoeba U2FS Roujin )
他似乎不知道我父亲和我之间的纠葛。
Anscheinend ist er sich des Konflikts zwischen meinem Vater und mir nicht bewusst. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
如果小错误不被立即纠正,可能会导致严重问题。
Wenn kleine Fehler nicht unmittelbar korrigiert werden, führen sie möglicherweise zu schwerwiegenden Problemen. (Mandarin, Tatoeba vicch raggione )
我并不总是正确的,我只是总在你犯错的时候纠正你。
Ich habe nicht immer recht, ich verbessere dich nur, wenn du Fehler machst. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
戴眼镜应该能纠正你的视力。
Wearing glasses should correct your vision. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
请纠正我的发音。
Verbessere bitte meine Aussprache! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
她父亲把一生都贡献给科学事业了。
Ihr Vater widmete sein Leben der Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
他为经济发展作了很多贡献。
Er hat zur Entwicklung der Wirtschaft viel beigetragen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
你会说克林贡语吗?
Sprichst du Klingonisch? (Mandarin, Tatoeba Trailsend Vortarulo )
做贡献的人越多,Tatoeba就越有用!
Je mehr Mitwirkende es gibt, desto nützlicher wird Tatoeba werden! (Mandarin, Tatoeba peipei Huluk )
为什么学习克林贡语?
Warum sollte man Klingonisch lernen? (Mandarin, Tatoeba Popolon Pfirsichbaeumchen )
每个人都有能力作贡献。
Jeder kann einen Beitrag leisten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
谢谢您的贡献。预计我们很快又会见面。
Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon. (Mandarin, Tatoeba S01 Eldad )
有人认为学习克林贡语,国际语,世界语等语言是在浪费时间。
Manche Menschen betrachten es als Zeitverschwendung, Sprachen wie Klingonisch, Interlingua und Esperanto zu lernen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
谢谢您的贡献。预计我们很快会再见面。
Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon. (Mandarin, Tatoeba eamost Eldad )
我如何在Tatoeba贡献音频?
How do I contribute audio in Tatoeba? (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
Zeichen Pinyin Übersetzung
不要让这些信息泄露出去。
Lass nichts von dieser Information verlauten. (Mandarin, Tatoeba e78xx_xxx Alois )
她不会泄露这个秘密。
Sie wird das Geheimnis nicht ausplaudern. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
你的秘密不会泄露出去的。
Ich werde dein Geheimnis hüten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
去年,超过2800万加拿大人被隐私泄露受到影响了。
More than 28 million Canadians were affected by privacy breaches last year. (Mandarin, Tatoeba iiujik marioo )
在这点上他泄露了秘密。
Daraufhin ließ er die Katze aus dem Sack. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 Esperantostern )
我没有泄露这些照片。
Ich habe diese Fotos niemandem gezeigt. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
生活在這個世界裏,懂得發泄是十分重要的。
In der Welt, in der wir leben, ist es sehr wichtig zu wissen, wie man Stress abbaut. (Mandarin, Tatoeba nickyeow masya )
这秘密是怎么泄漏出去的?
How did the secret get out? (Mandarin, Tatoeba joro CK )
汤姆话太多,不小心把秘密泄露了出去。
Tom talked too much and let the secret slip. (Mandarin, Tatoeba fercheung CM )
生活在这个世界里,懂得发泄是十分重要的。
In der Welt, in der wir leben, ist es sehr wichtig zu wissen, wie man Stress abbaut. (Mandarin, Tatoeba nickyeow masya )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
指桑骂槐
zhi3 sang1 ma4 huai2 36 Strategeme: Die Akazie schelten, dabei aber auf den Maulbeerbaum zeigen (36 Strategeme)
贡与陈留王共乘一马
gong4 yu3 chen2 liu2 wang2 gong4 cheng2/sheng4 yi1 ma3 Gong and the Prince of Chenliu rode together on the same horse (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
子贡、子夏、曾子学于孔子
zi5 gong4 、 zi5 xia4 、 ceng2 zi5 xue2 yu2 kong3 zi5 Dsï Gung, Dsï Hia, Dsong Dsï lernten bei Kung Dsï. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
田子方学于子贡
tian2 zi5 fang1 xue2 yu2 zi5 gong4 Tiän Dsï Fang lernte bei Dsï Gung (Lü Bu We Richard Wilhelm)
阿卡德:萨尔贡之子里姆什即位。
a1 ka3/qia3 de2 : sa4 er3 gong4 zhi1 zi5 li3 mu3 shi2 ji2 wei4 。 Akkad: Sargons Sohn Rimush folgt auf dem Thron. (Geschichtsdetails)
阳气发泄
yang2 qi4 fa1 xie4 die Kraft des Lichten steigt empor und dehnt sich aus (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天机不可泄漏
tian1 ji1 bu4 ke3/ke4 xie4 lou4 Literally: heaven's secret cannot be revealed; Es ist ein Geheimnis.(Wiktionary en)

Lückentexte

[Bearbeiten]

经过半个月的纠结,北京时间2012年10月11日19点,中国作家莫言终于成为了第一个本土籍的华人作家获得了诺贝尔文学奖。全中国顿时 aufkochte,微博上满眼都是诺贝尔文学奖与莫言这个几个关键词所 ausbreiteten。有欢呼的,有 lächerlich machen 的,有隐喻的,有跟风的,有 erstaunen 的,总之是这个消息面前,所有关注的人,前所有未地开始了分裂,解读出文学、政治、中国、世界等各种含义,令人 erstaunen。

但在微博上,很多人对他的评价,确实是很随意的,不懂的,甚至没有看过他作品的人,却 lächerlich machen,把玩他身上与文学无关的那些事,并或者津津乐道或义愤填膺,而对于很多的青年来说,莫言更多的是一个全新的名字,只是在获得诺贝尔文学奖之后才 rote Explosion 的,如果不是因为诺贝尔文学奖,或者莫言对于他们来说,远不如中国好声音的李 Mochou 或者《武林外传》莫小贝来得出名。这也说明了,现代社会已经彻底转变了人们对于文学的定义与认识。

写作立著,在中国向来都是被赋予一层 mysteriös 而崇高色彩的,魏文帝曹丕说“文章者,经国之大业,unsterblich 之盛事也”,唐代杜甫说“文章千古事”,北宋理学家周敦颐说“文以载道”,都在论证着文字、文章 zusätzlich 的深刻 Bedeutung。由此,如何编织文字与构建文章,便成为了一种学问,这就构成了“文学”。中国历史上,由于科学与学科的发展滞后,几乎都有的写作都被归划到文学行列,而如此也早就了中国文明的博大与伟大。但随着时代的发展,文学慢慢地在学科的发展之下,只是成为了一门学科的分支,法学、政治学、哲学、历史学、人类学、社会学、经济学、艺术等等,将原先的一枝 übertreffen 的文学 Bereiche 解,细化成一门门不同的专业。如此之下,文学的处境便开始 Verlegenheit 起来。已经由占主导地位变化为与其他学科平行平等的一门学科而已。而在知识越来越普及化与全面信息化的今天,文学一定程度的已经没有了任何的 Mysterium 化了,只要识字,只要他能够写几篇文章,人人都可以成为诗人、作家,或者实在不行就干脆自封一个名号。由此文学的价值也彻底了贬值化,文学的地位也日益边缘化,文学终于不得不面临着终结的宿命。

文学为什么面临终结?法国著名社会学家孟德拉斯写过“农民的终结”,宣示着农业文明时代的没落,以及工业时代的来临。如今,我们似乎也可以 verkünden “文学的终结”,这个终结是基于大量的惨淡现实的一种总结,不管你承不承认,它就在哪里,不死不活。早在十几年前的2001年,美国文论家J. 希利斯·米勒发表在《文学评论》上的文章《全球化时代文学研究还会继续存在吗?》,在这篇文章中,米勒 erläuterte 德里达有关现代电信科技的论述,明确宣布“新的电信时代正在通过改变文学存在的前提和共生因素(concomitants)而把它引向终结。”

文学的 Niedergang 已经无可挽回。当然,Dekadenz 之中也有着生机,这种生机寄希望与文学的转型,最终可能否顺利。在走出体制,拥抱市场之后,老一代的文人们似乎还 tief eingedrungen 在文学的 großartige 时代,这种心态在严重地 verhindern 文学的转型与更新。要习惯市场,以得到市场认同为取向,而非依赖着体制的 Schatten。因此,文学的终结,不是作家的终结,更不是文化的终结,相反,在文化日益多元化的今天,作家们将会更得更好,作家已经能够与 “Reichtum” verbunden,“reiche 作家 Liste” 这是从来没有过的事,文学已经从文化价值转向商品价值了。

孟德拉斯在《农民的终结》Titelseite schrieb “这本书是一个文明的死亡证明书。”其实,这系列 Kolumne,在我心目中,我亦将之视为文学的死亡证明书(非文学的终结),我将结合当下最为前沿文学走向与受关注的文学事件,对之进行系列 untersuchen 和分析。而莫言的获奖,恰似给落日的文学,hinzufügen 一层 Schönheit 比如的 Sonnenuntergang,除此之外,我没有任何的乐观。

Zhang Tianpan my1510.cn

Übersetzung

The end of literature

After half a month of confusion, on October 11 2012 at 7 pm Beijing time, Chinese author Mo Yan became the first Chinese writer to receive the Nobel Prize for Literature. Reactions exploded across China. On weibo, everyone’s eyes were stuck on the keywords ‘Nobel Prize’ and ‘Mo Yan’. There was cheering, mockery, metaphors, trend-follows, astonishment: in short, when the news came up, everyone started interpreting and analysing the words ‘literature’, ‘politics’, ‘China’, ‘the world’. It was an astonishing scene.

But on Weibo, many people seemed to treat Mo Yan quite casually, not understanding him. It seemed like some of them had not even read his books, and they were joking about personal details of his life that have nothing to do with literature. But whether they were delighted or indignant, the most noteworthy thing is that for many young people, Mo Yan is a brand new name, which only appeared as a sudden red explosion after he won the Nobel Prize for literature – if it wasn’t for the prize, Mo Yan would be way less famous to them than Li Mochou or ‘martial arts outsider’ Mo Xiaobei. This shows clearly that, in our modern society, people’s understanding of literature has changed entirely.

The status of writers in China has always had some noble and mysterious aura, “魏文帝曹丕说“文章者,经国之大业,unsterblich 之盛事也”,Tang Dynasty Dufu said: “文章千古事”, and norther Song Dynasty scholar Zhou Dunyi said: “文以载道”,all of this is evidence of the profound meaning behind writing and essays. And so, the process of weaving a text together and building a piece became a kind of science, and this constituted ‘literature’. In Chinese history, because science and scientific disciplines were slow to develop, almost all writing was classified as ‘literature’. And so, it early became part of the broad and wide Chinese civilization. But as the times evolved, literature slowly became just one discipline among others: law, politics, philosophy, history, anthropology, sociology, economics, fine arts, etc – the original thriving body of literature was dismembered, and detailed into so many different disciplines. And in these circumstances, literature found itself in embarrassing circumstances. from being dominant to being just one discipline among others. And in our age where knowledge is becoming increasingly common and information is spreading, literature has gone even further in losing its mystery: as long as one is literate or can write a couple of essays, anyone can claim to be a poet or writer, or proclaim their own fame. And so the value of literature has gone down, the status of literature is increasingly marginal, and literature finally has to face its own end.

Why is literature facing its end? The famous French sociologist Henri Mendras wrote ‘The end of the farmers’, where he announced the end of agricultural civilisation and the advent of the industrial age. Today, it seems that we can also announce ‘the end of literature’, and this end is based on a summary of the bleak reality: whether you admit it or not, wherever it exists, literature is now in a neither-dead-nor-alive state. As early as ten years ago, in 2001, the American literary critic J, Hillis Miller published an article in the ‘Literary Times’ called: “In the Age of Globalisation, will literary studies still exist?” In this piece, Miller exposed Derrida’s analysis of contemporary communications technology, and explicitly declared that: “the new age of telecommunications is changing the premises of literature and its symbiotic factors (concomitants), thereby leading to its end”.

Literature has declined irreparably. Of course, there is vital force even in the midst of decadence, and this vital force hopes for a transformation of literature, and its ultimate success. As we walk out of the system, after embracing the market, the older generation of literary writers seems still immersed in the glory days of literature, and this mentality is a serious obstacle to the transformation and renewal of literature. If you are to get get used to the market and receive a market-oriented form of recognition, you cannot hide in the shade of the system. Therefore, the end of literature is not the end of the writer, and even less is it the end of culture. On the contrary, in today’s increasingly diverse culture, writers will fare better, writers have already been able to make a slight move towards ‘wealth’: the existence of a ‘rich writers’ list’ is an entirely new phenomenon, and literature has already made the shift from cultural value to commodity value.

Henri Mendras wrote, on the title page of The End of the peasants that ‘this book is the death certificate of a civilisation’. In my mind, this series of column is a literary death certificate (the end of non-fiction). I will combine the most cutting-edge literary trends and the most widely noticed literary events, to study and analyse them in this series. Mo Yan’s award is like the sunset of literature, it adds a layer of beauty, like the sunset, but beyond that, I am not optimistic.

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第八/十六課

[Bearbeiten]

第八/十六课

dì bā/ shí liù kè

Achte/Sechzehnte Lektion

Die achte und die sechzehnte Lektion beschäftigen sich mit Fortbewegungsmitteln:


車有輪

车有轮

chē yǒu lún

Wägen haben Räder


Eine chinesisches Rätsel dazu ist (funktioniert nur auf chinesisch):

什么车无轮?

Welcher Wagen hat keine Räder?


Antwort:

风车无轮。

Die Windmühle hat keine Räder


船有舵

chuán yǒu duò

Schiffe haben Ruder


予乘四载

yǔ chéng sì zài

Ich fahre mit vier Transportmitteln


Ein Reisebericht von Yu 禹/Yǔ dem Großen aus den Annalen der Xia 夏本紀/夏本纪/Xià běn jì von Sima Qian 司马迁/Sī mǎ qiān


陸行乘車

陆行乘车

lù xíng chéng chē

Reiste er auf dem Land, fuhr er mit einem Wagen


水行乘船

shuǐ xíng chéng chuán

Reiste er auf dem Wasser, fuhr er mit einem Schiff


Variante

水行乘舟

shuǐ xíng chéng zhōu

Reiste er auf dem Wasser, fuhr er mit einem Schiff


泥行乘 Schlitten

ní xíng chéng qiāo

Reiste er über Schlamm, fuhr er mit einem Schlitten


山行乘 Transportwagen

shān xíng chéng niǎn

Ging er über einen Berg nahm er einen Transportwagen


In der sechzehnten Lektion geht es um die Schifffahrt:


船上有桅

chuán shàng yǒu wéi

Auf dem Schiff ist der Mast


桅上有帆

wéi shàng yǒu fān

Auf dem Mast befindet sich das Segel


船後有舵

船后有舵

chuán hòu yǒu duò

Am hinteren Ende des Schiffes befindet sich das Steuer


船前有_

船前有锚

chuán qián yǒu máo

Am vorderen Ende des Schiffes befindet sich der Anker


舵的_明是古代中國人對世界造船史的一大_ _

舵的发明是古代中国人对世界造船史的一大贡献

duò de fǎ míng shì gǔ dài zhōng guó rén duì shì jiè zào chuán shǐ de yī dà gòng xiàn

Die Erfindung des Steuers ist von den alten Chinesen ein großer Beitrag zur Schiffsbaugeschichte der Welt.


顺风行船

shùn fēng xíng chuán

Bei günstigem Wind fährt das Schiff


意思是_著__行船

意思是顺着风势行船

yì si shì shùn zhe fēng shì xíng chuán

Die Bedeutung ist, dass das Schiff der Kraft des Windes folgend fährt.


Synonym dazu gibt es auch

顺风使帆

shùn fēng shǐ fān

Dem Winde folgend bewegt sich das Segel

_ _張帆

顺风张帆

shùn fēng zhāng fān

Dem Winde folgend öffnet sich das Segel

布帆挂起

bù fān guà qǐ

Das Segeltuch wird gehißt


风起

fēng qǐ

Wind kommt auf


布帆发出阵阵声响

bù fān fā chū zhèn zhèn shēng xiǎng

Das Segeltuch erzeugt einen knatternden Ton


第一百一十課

[Bearbeiten]

第一百一十课

dì yī bǎi yī shí kè

Hundertzehnte Lektion

Der Text dieser Lektion findet sich im Han shi waizhuan, Hans Verbreitung des Buchs der Lieder.


_伐陳

荆伐陈

jīng fá chén

Jing besiegte Chen.


陳西門壞,

陈西门坏,

chén xī mén huài,

Das Westtor von Chen wurde zerstört


使其民修之

shǐ qí mín xiū zhī

also ließ man es durch seine Bürger reparieren.


孔子過而不式。

孔子过而不式。

kǒng zǐ guò ér bù shì.

Konfuzius kam vorbei, grüßte aber nicht (vom Wagen aus durch eine Verbeugung).


子_問曰

子贡问曰

zi gòng wèn yuē

Zi Gong fragte:


禮、

礼、

lǐ,

Der Etikette zufolge gilt:


過三人則下,

过三人则下,

guò sān rén zé xià,

Kommt man an drei Personen vorbei, so steigt man (vom Wagen) ab,


二人則式。

二人则式。

èr rén zé shì.

sind es zwei Personen, so verbeugt man sich aus dem Wagen heraus.


今陳之_門者眾矣,

今陈之修门者众矣,

jīn chén zhī xiū mén zhě zhòng yǐ,

Heute sind eine ganze Menge an Personen mit der Reparatur des Tore von Chen beschäftigt,


夫子不式,

夫子不式,

fū zǐ bù shì,

der Meister hat sich (aber) nicht verbeugt.


何也

何也

hé yě

Warum ist das so?


孔子曰

孔子曰

kǒng zǐ yuē

Konfuzius sagte:


國亡而弗知,不智也;

国亡而弗知,不智也;

guó wáng ér fú zhī, bù zhì yě;

Geht der Staat verloren und man merkt es nicht, so ist man nicht weise.


知而不爭,非忠也;

知而不争,非忠也;

zhī ér bù zhēng, fēi zhōng yě;

Merkt man es, aber kämpft nicht, so ist man nicht loyal.


國亡而不死,非勇也。

国亡而不死,非勇也。

guó wáng ér bù sǐ,fēi yǒng yě.

Geht der Staat unter, aber man selbst stirbt nicht, ist man nicht tapfer.


_門者雖眾,

修门者虽众,

xiū mén zhě suī zhòng,

Die Torreparateure mögen zahlreich sein,


不能行一於此,

不能行一于此,

bù néng xíng yī yú cǐ,

sie konnten aber nicht eines dieser (drei) Dinge bewerkstelligen.


吾故弗式也。

吾故弗式也。

wú gù fú shì yě.

Deswegen habe ich nicht gegrüßt.


Texte

[Bearbeiten]

【2018年7月25日讯】

川普政府宣布向受日益升级的贸易战冲击的美国农民提供紧急援助。

美国农业部长桑尼·珀杜星期二说,美国农业部将对受关税影响的美国农牧场主提供120亿美元的支持。

这些项目将包括直接向农民付钱、贸促措施以及购买食物。按照《商品贸易公司宪章法》,这些项目已经获得授权,无需国会专门批准。

珀杜说,这些项目是短期解决方案,以便让川普有时间谈判达成贸易协议。

《华盛顿邮报》援引知情人士的话说,援助对象包括豆农、奶农和猪肉生产商,星期二宣布的措施预计将在9月3日劳工节前生效。

在美国与中国以及欧洲贸易伙伴的不断升级的贸易纠纷中,被视为共和党和川普支持者的美国农场主成为对方征收报复性关税的对象。

今年4月,川普总统说,他已指示农业部长珀杜采取保护农民的措施。他说:“我们的农民是伟大的爱国者。”

Noch keine Übersetzung

【2009年9月16日讯】

北京时间九月十六日凌晨,在欧洲冠军联赛首轮角逐中,西班牙球队皇家马德里在客场以五比二的比分战胜了瑞士的苏黎世队。其中本赛季以创纪录身价转会到皇马的葡萄牙球星克里斯蒂亚诺.罗纳尔多打进两记任意球,球队老臣劳尔、古蒂各进一球,阿根廷小将伊瓜因也打进一个进球并贡献一次助攻,球队新核心巴西中场卡卡奉献一次助攻。

本场比赛皇马主帅佩莱格里尼并未派出全部主力阵容,而是采取了轮换的阵容。值得一提的是,葡萄牙后卫佩佩本赛季首次代表皇马出战,此前皇马的两轮西甲联赛佩佩因被禁赛而没有出场。

Noch keine Übersetzung

【2013年7月19日讯】

美国军事法庭的一名法官拒绝撤销针对前陆军二等兵曼宁最严重的指控,曼宁曾经向反机密组织维基解密传送了大量机密文件。

审判前陆军二等兵布拉德利·曼宁的军事法庭法官丹尼斯·林德上校,拒绝了曼宁的律师提出的取消曼宁通敌罪指控的请求。 如果该项指控成立,曼宁会面临终身监禁、不得保释的判决。

这名法官表示,现年25岁的曼宁是“故意向敌人提供情报。”

曼宁已经承认,向维基解密传送了70万份机密文件、战场战斗录像以及美国国务院外交电文。 他是2009年到2010年在伊拉克担任美国情报分析员期间,接触到这些资料的。

曼宁已经对与泄密有关的一些指控认罪,他的那些罪行可能导致他面临高达20年的刑期。 指责曼宁通敌的美国政府称,曼宁知道向维基解密传递那些文件,他会帮助基地组织激进分子在伊拉克和阿富汗与美军作战。

这名法官仍然在考虑被告方有关撤销针对曼宁的其它指控的请求。

Noch keine Übersetzung

人总是在有神无神这一问题上纠结不已,其实事实是如此清楚,已经到了不言自明的程度。可以把万物及其规律叫做神,也可以就用它们自己的名字称呼它们。

人们在反复论说所谓神就是每一个人,每一个事物,只要注视自我,就能从中看到神;人人都可以成佛;参透之人就到达了神的境界等等。其实说来说去,还是无法划清神与非神的界限,还是无法说清究竟有神还是无神。

对于有神无神的纠结,来源于人对未知事物的恐惧,对于存在意义的焦虑,对于死亡的焦虑。

Li Yinhe Sina Blog

People continuously dwell on the existence of a supreme deity, but in fact the truth is laid out in such clarity that no further explanation is required. We can call all things that exist and the laws that govern them “god”, and we can address them by their own names.

People repeatedly assert the so-called god is actually each and every person and matter or thing; one only needs to look at oneself to see the god from within, supported by notions such as anyone can become the Buddha, or those who are enlightened ascends to god’s realm. The notions, however presented or even transformed, cannot draw the clear line between “dod” and “no-god”, and cannot define whether god exists.

The dilemma on god’s existence originates from humankind’s fear of the unknown; the concern for the purpose of their own existence, and their anxiety of death.

...

中国的孩子现在似乎只有六一才能记得自己是儿童,才能像儿童一样去玩,去疯,去和小朋友在一起…

今年的六一真幸福,连续放三天假,过了这三天,只怕所有的小孩子都会被提醒,六一结束了,你得开始学习了!

太多的父母心里面想给他们的孩子童年,可总害怕现实是:“中国人口这么多,你现在给他一个幸福的童年,你将来就不能保证他有一个幸福的成年。”,真纠结啊,不是么?

Qiu Ye My 1510

It seems that Chinese children now only have the first of June to remember that they are children, go out and play like children, get crazy, and spend time with their friends…


This year’s first of June was very happy, we had three consecutive days off; but after these three days, I’m afraid that all these children will be reminded that the First of June is over, and it’s time to start studying again!


Too many parents would like to give their children a proper childhood, but in their hearts fear the following: “There’s so many people in China, I can give my child a happy childhood now, but in the future, can I guarantee that they will be happy as adults.” It’s a real tangle, isn’t it?

...

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 110 荆伐陈

[Bearbeiten]


荆伐陈
陈西门坏,
使其民修之
孔子过而不式。
子贡问曰
礼、
过三人则下,
二人则式。
今陈之修门者众矣,
夫子不式,
何也
孔子曰
国亡而弗知,
不智也;
知而不争,
非忠也;
国亡而不死,
非勇也。
修门者虽众,
不能行一于此,
吾故弗式也。

孔子之丧,门人疑所服。子贡曰:“昔者夫子之丧颜渊,若丧子而无服;丧子路亦然。请丧夫子,若丧父而无服。”

Übersetzung James Legge

At the mourning rites for Confucius, the disciples were in perplexity as to what dress they should wear. Zi-gong said, 'Formerly, when the Master was mourning for Yan Yuan, he acted in other respects as if he were mourning for a son, but wore no mourning dress. He did the same in the case of Zi-lu. Let us mourn for the Master, as if we were mourning for a father, but wear no mourning dress.'

孔子在卫,有送葬者,而夫子观之,曰:“善哉为丧乎!足以为法矣,小子识之。”子贡曰:“夫子何善尔也?”曰:“其往也如慕,其反也如疑。”子贡曰:“岂若速反而虞乎?”子曰:“小子识之,我未之能行也。”

Übersetzung James Legge

When Confucius was in Wei, there was (a son) following his (father's) coffin to the grave. After Confucius had looked at him, he said, 'How admirably did he manage this mourning rite! He is fit to be a pattern. Remember it, my little children.' Zi-gong said, 'What did you, Master, see in him so admirable?' 'He went,' was the reply, 'as if he were full of eager affection. He came back (looking) as if he were in doubt.' 'Would it not have been better, if he had come back hastily, to present the offering of repose?' The Master said, 'Remember it, my children. I have not been able to attain to it.'

天子之六工:曰土工、金工、石工、木工、兽工、草工,典制六材。五官致贡,曰享。

Übersetzung James Legge

The six manufactures of the son of Heaven are under the care of (the superintendents of) the workers in earth; the workers in metal; the workers in stone; the workers in wood; the workers in (the skins of) animals; and the workers in twigs. These preside over the six departments of stores. When the five officers give in their contributions, they are said to 'present their offerings.'

子曰:“师,尔过;而商也不及。子产犹众人之母也,能食之不能教也。”子贡越席而对曰:“敢问将何以为此中者也?”子曰:“礼乎礼!夫礼所以制中也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'Shi, you err by excess, and Shang by defect.' Zi-chan might be regarded as a mother of the people. He could feed them, but he could not teach them'. Zi-gong (again) crossed the mat, and replied, 'Allow me to ask by what means it is possible to secure this due mean.' The Master said, 'By means of the ceremonial rules; by the rules. Yes, it is those rules which define and determine the due mean.'

是故古者天子之制,诸侯岁献贡士于天子,天子试之于射宫。其容体比于礼,其节比于乐,而中多者,得与于祭。其容体不比于礼,其节不比于乐,而中少者,不得与于祭。数与于祭而君有庆;数不与于祭而君有让。数有庆而益地;数有让而削地。故曰:射者,射为诸侯也。是以诸侯君臣尽志于射,以习礼乐。夫君臣习礼乐而以流亡者,未之有也。

Übersetzung James Legge

Therefore, anciently, according to the royal institutes, the feudal princes annually presented the officers who had charge of their tribute to the son of Heaven, who made trial of them in the archery-hall. Those of them whose bodily carriage was in conformity with the rules, and whose shooting was in agreement with the music, and who hit the mark most frequently, were allowed to take part at the sacrifices. When his officers had frequently that privilege, their ruler was congratulated; if they frequently failed to obtain it, he was reprimanded. If a prince were frequently so congratulated, he received an increase to his territory; if he were frequently so reprimanded, part of his territory was taken from him. Hence came the saying, 'The archers shoot in the interest of their princes.' Thus, in the states, the rulers and their officers devoted themselves to archery, and the practice in connexion with it of the ceremonies and music. But when, rulers and officers practise ceremonies and music, never has it been known that such practice led to their banishment or ruin.

子贡问君子。子曰:“先行其言,而后从之。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong asked what constituted the superior man. The Master said, "He acts before he speaks, and afterwards speaks according to his actions."

子贡问政。子曰:“足食。足兵。民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong asked about government. The Master said, "The requisites of government are that there be sufficiency of food, sufficiency of military equipment, and the confidence of the people in their ruler." Zi Gong said, "If it cannot be helped, and one of these must be dispensed with, which of the three should be foregone first?" "The military equipment," said the Master. Zi Gong again asked, "If it cannot be helped, and one of the remaining two must be dispensed with, which of them should be foregone?" The Master answered, "Part with the food. From of old, death has been the lot of all men; but if the people have no faith in their rulers, there is no standing for the state."

子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong asked, saying, "Is there one word which may serve as a rule of practice for all one's life?" The Master said, "Is not RECIPROCITY such a word? What you do not want done to yourself, do not do to others."

子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong asked, saying, "What do you say of a man who is loved by all the people of his neighborhood?" The Master replied, "We may not for that accord our approval of him." "And what do you say of him who is hated by all the people of his neighborhood?" The Master said, "We may not for that conclude that he is bad. It is better than either of these cases that the good in the neighborhood love him, and the bad hate him."

子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong said, "Suppose the case of a man extensively conferring benefits on the people, and able to assist all, what would you say of him? Might he be called perfectly virtuous?" The Master said, "Why speak only of virtue in connection with him? Must he not have the qualities of a sage? Even Yao and Shun were still solicitous about this. Now the man of perfect virtue, wishing to be established himself, seeks also to establish others; wishing to be enlarged himself, he seeks also to enlarge others. To be able to judge of others by what is nigh in ourselves - this may be called the art of virtue."

冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺。吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨。”出,曰:“夫子不为也。”

Übersetzung James Legge

Ran You said, "Is our Master for the ruler of Wei?" Zi Gong said, "Oh! I will ask him." He went in accordingly, and said, "What sort of men were Bo Yi and Shu Qi?" "They were ancient worthies," said the Master. "Did they have any repinings because of their course?" The Master again replied, "They sought to act virtuously, and they did so; what was there for them to repine about?" On this, Zi Gong went out and said, "Our Master is not for him."

子曰:“予欲无言。”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉?”

Übersetzung James Legge

The Master said, "I would prefer not speaking." Zi Gong said, "If you, Master, do not speak, what shall we, your disciples, have to record?" The Master said, "Does Heaven speak? The four seasons pursue their courses, and all things are continually being produced, but does Heaven say anything?"

大宰问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵之将圣,又多能也。”子闻之,曰:“大宰知我乎!吾少也贱,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”

Übersetzung James Legge

A high officer asked Zi Gong, saying, "May we not say that your Master is a sage? How various is his ability!" Zi Gong said, "Certainly Heaven has endowed him unlimitedly. He is about a sage. And, moreover, his ability is various." The Master heard of the conversation and said, "Does the high officer know me? When I was young, my condition was low, and therefore I acquired my ability in many things, but they were mean matters. Must the superior man have such variety of ability? He does not need variety of ability."

子贡曰:“纣之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong said, "Zhou's wickedness was not so great as that name implies. Therefore, the superior man hates to dwell in a low-lying situation, where all the evil of the world will flow in upon him."

子贡问友。子曰:“忠告而善道之,不可则止,无自辱焉。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong asked about friendship. The Master said, "Faithfully admonish your friend, and skillfully lead him on. If you find him impracticable, stop. Do not disgrace yourself."

子贡问:“师与商也孰贤?”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“然则师愈与?”子曰:“过犹不及。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong asked which of the two, Shi or Shang, was the superior. The Master said, "Shi goes beyond the due mean, and Shang does not come up to it." "Then," said Zi Gong, "the superiority is with Shi, I suppose." The Master said, "To go beyond is as wrong as to fall short."

子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong said, "The Master's personal displays of his principles and ordinary descriptions of them may be heard. His discourses about man's nature, and the way of Heaven, cannot be heard."

子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉:过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong said, "The faults of the superior man are like the eclipses of the sun and moon. He has his faults, and all men see them; he changes again, and all men look up to him."

子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "The way of the superior man is threefold, but I am not equal to it. Virtuous, he is free from anxieties; wise, he is free from perplexities; bold, he is free from fear." Zi Gong said, "Master, that is what you yourself say."

子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人。下学而上达。知我者,其天乎!”

Übersetzung James Legge

The Master said, "Alas! there is no one that knows me." Zi Gong said, "What do you mean by thus saying - that no one knows you?" The Master replied, "I do not murmur against Heaven. I do not grumble against men. My studies lie low, and my penetration rises high. But there is Heaven - that knows me!"

子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong asked about the practice of virtue. The Master said, "The mechanic, who wishes to do his work well, must first sharpen his tools. When you are living in any state, take service with the most worthy among its great officers, and make friends of the most virtuous among its scholars."

子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。”

Übersetzung James Legge

Zi Gong asked, saying, "On what ground did Kong Wen get that title of Wen?" The Master said, "He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors! On these grounds he has been styled Wen."

礼记

[Bearbeiten]
能尽其性,则能尽人之性;能尽人之性,则能尽物之性;能尽物之性,则可以赞天地之化育;可以赞天地之化育,则可以与天地参矣。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Wer sein Wesen durchdringen kann, kann das Wesen der Menschen durchdringen. Wer das Wesen der Menschen durchdringen kann, der kann das Wesen der Dinge12 durchdringen. Wer das Wesen der Dinge durchdringen kann, der kann wie Himmel und Erde schöpferisch gestalten. Wer wie Himmel und Erde schöpferisch gestalten kann, der bildet mit Himmel und Erde die große Dreieinigkeit.

James Legge

[Bearbeiten]

Able to give its full development to his own nature, he can do the same to the nature of other men. Able to give its full development to the nature of other men, he can give their full development to the natures of animals and things. Able to give their full development to the natures of creatures and things, he can assist the transforming and nourishing powers of Heaven and Earth. Able to assist the transforming and nourishing powers of Heaven and Earth, he may with Heaven and Earth form a ternion.

中国历史

[Bearbeiten]
杼之子槐在位时,东夷族与华夏族开始和平共处。其中畎夷、于夷、方夷、黄夷、白夷、赤夷、玄夷、风夷、阳夷,居于淮河、泗水流域的九个部落(即九夷)通常向夏后纳贡祝贺。槐逝后,其子芒继位。芒逝后,其子泄继位。其子不降继位。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 665

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
jie2 inhuman, schrecklich, verrückt wiktionary Etymologie:
nüe4 schwül, drückend, grausam, unmenschlich, tyrannisch wiktionary Etymologie:
mai4 Duplikation, einen Schritt machen, betagt wiktionary Etymologie:
jiong1 schließen, geschlossen wiktionary Etymologie:
jin3 sorgfältig, vorsichtig wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
桀王
Jie2 Wang2 King Jie, the final ruler of the Xia dynasty (until c. 1600 BC), a notoriously cruel and immoral tyrant
桀驁不順
jie2 ao4 bu4 shun4 桀骜不驯[jie2 ao4 bu4 xun4]
Zeichen Pinyin Übersetzung
虐待
nüe4 dai4 mißhandeln, quälen
凌虐
ling2 nüe4 misshandeln, schikanieren
肆虐
si4 nüe4 im Blut waten, schonugslos verwüsten, skrupelos zerstören, verheeren, schonungslose Verfolgung und Masaker veranstalten, wüten, toben, ausraten
戏虐
xi4 nüe4 humoristisch
虐待者
nüe4 dai4 zhe3 Folterer, Folterknecht
暴虐矿
bao4 nüe4 kuang4 sadistisch
虐原虫
nüe4 yuan2 chong2 Malariaerreger
受虐狂
shou4 nüe4 kuang2 Masochist, Masochist
自虐狂
zi4 nüe4 kuang2 Masochismus
虐待地
nüe4 dai4 de5 beleidigend
性虐待
xing4 nüe4 dai4 misshandeln
虐待狂
nüe4 dai4 kuang2 Misshandlung, Sadist
虐待动物
nüe4 dai4 dong4 wu4 Tierquälerei
虐待動物
nüe4 dai4 dong4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 虐待动物), Tierquälerei
暴虐统治
bao4 nüe4 tong3 zhi4 Gewaltherrschaft
虐待儿童
nüe4 dai4 er2 tong2 Kindesmisshandlung
虐待兒童
nüe4 dai4 er2 tong2 (traditionelle Schreibweise von 虐待儿童), Kindesmisshandlung
受虐待者
shou4 nüe4 dai4 zhe3 Masochist
被虐待狂
bei4 nüe4 dai4 kuang2 Masochist
虐囚门事件
nüe4 qiu2 men2 shi4 jian4 Abu-Ghuraib-Gefängnis
虐囚門事件
nüe4 qiu2 men2 shi4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 虐囚门事件), Abu-Ghuraib-Gefängnis
施虐与受虐
shi1 nüe4 yu3 shou4 nüe4 Sadomasochismus
施虐與受虐
shi1 nüe4 yu3 shou4 nüe4 (traditionelle Schreibweise von 施虐与受虐), Sadomasochismus
无恶意的戏虐
wu2 e4 yi4 de5 xi4 nüe4 Ulk
防止虐待动物协会
fang2 zhi3 nüe4 dai4 dong4 wu4 xie2 hui4 Tierschutzverein
Zeichen Pinyin Übersetzung
迈森
mai4 sen1 Meißen
老迈
lao3 mai4 Greisenalter
迈克
mai4 ke4 Maike
清迈
qing1 mai4 Chiang Mai
迈步
mai4 bu4 vorwärtsschreiten, einen Schritt machen
迈尔
mai4 er3 Meier, Meyer, Maier, Mayer
迈出
mai4 chu1 ausschreiten, Schritte vorwärts machen
迈向
mai4 xiang4 Einen Schritt in Richtung
迈进
mai4 jin4 Einstieg; schreiten, voranschreiten
阿迈
a1 mai4 Amay
年迈
nian2 mai4 bejahrt, älter
迈克尔
mai4 ke4 er3 Michael
卡尔迈
ka3 er3 mai4 Karl May
那尔迈
na4 er3 mai4 Narmer
迈锡尼
mai4 xi2 ni2 Mykene
迈步走
mai4 bu4 zou3 schreiten
魏德迈
wei4 de2 mai4 Albert Wedemeyer
迈阿密
mai4 a1 mi4 Miami
萨迈拉
sa4 mai4 la1 Samarra
迈索尔
mai4 suo3 er3 Mysore
迈克泰森
mai4 ke4 tai4 sen1 Mike Tyson
迈蒙尼德
mai4 meng2 ni2 de2 Moses Maimonides (jüdischer Philosoph)
沙利迈度
sha1 li4 mai4 du4 Contergan
迈出步伐
mai4 chu1 bu4 fa2 Schritte machen, seinen Fuß setzen, vorwärts schreiten
卡迈克尔数
ka3 mai4 ke4 er3 shu3 Carmichael-Zahl
阿明迈韦斯
a1 ming2 mai4 wei2 si1 Armin Meiwes
威廉迈巴赫
wei1 lian2 mai4 ba1 he4 Wilhelm Maybach
迈阿密热火
mai4 a1 mi4 re4 huo3 Miami Heat
迈锡尼文明
mai4 xi2 ni2 wen2 ming2 Mykenische Kultur
乔治迈克尔
qiao2 zhi4 mai4 ke4 er3 George Michael
迈克尔波特
mai4 ke4 er3 bo1 te4 Michael E. Porter
施泰因迈尔
shi1 tai4 yin1 mai4 er3 Frank Walter Steinmeier (deutscher Außenminister), Steinmeier
迈克尔汉默
mai4 ke4 er3 han4 mo4 Michael Hammer
艾哈迈德二世
ai4 ha1 mai4 de2 er4 shi4 Ahmed II., Ahmet II.
艾哈迈德一世
ai4 ha1 mai4 de2 yi1 shi4 Ahmed I.
迈克尔杰克逊
mai4 ke4 er3 jie2 ke4 xun4 Michael Jackson
迈克尔杰弗里
mai4 ke4 er3 jie2 fu2 li3 Michael Jeffery
迈克尔巴拉克
mai4 ke4 er3 ba1 la1 ke4 Michael Ballack
迈克尔舒马赫
mai4 ke4 er3 shu1 ma3 he4 Michael Schumacher
迈克尔克莱顿
mai4 ke4 er3 ke4 lai2 dun4 Michael Crichton
迈阿密大师赛
mai4 a1 mi4 da4 shi1 sai4 Miami Masters, Miami Masters
迈克尔索马雷
mai4 ke4 er3 suo3 ma3 lei2 Michael Somare
迈阿密热火队
mai4 a1 mi4 re4 huo3 dui4 Miami Heat
迈尔士戴维斯
mai4 er3 shi4 dai4 wei2 si1 Miles Davis
艾哈迈达巴德
ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2 Ahmedabad
迈向21世纪
mai4 xiang4 2 1 shi4 ji4 ins 21. Jahrhundert schreiten
迈克尔安德森
mai4 ke4 er3 an1 de2 sen1 Michael P. Anderson
艾哈迈德三世
ai4 ha1 mai4 de2 san1 shi4 Ahmed III.
赫利伯特迈福特
he4 li4 bo2 te4 mai4 fu2 te4 Heribert Meffert
阿雷佐的喀迈拉
a1 lei2 zuo3 de5 ke4 mai4 la1 Chimäre von Arezzo
艾哈迈德本贝拉
ai4 ha1 mai4 de2 ben3 bei4 la1 Ahmed Ben Bella
迈克尔杰弗里乔丹
mai4 ke4 er3 jie2 fu2 li3 jiao1 dan1 Michael Jordan
艾哈迈德奥亚希亚
ai4 ha1 mai4 de2 ao4 ya4 xi1 ya4 Ahmed Ouyahia
马克斯斯迈林大厅
ma3 ke4 si1 si1 mai4 lin2 da4 ting1 Max-Schmeling-Halle
艾哈迈德卡德罗夫
ai4 ha1 mai4 de2 ka3 de2 luo2 fu1 Achmat Abdulchamidowitsch Kadyrow
谢赫艾哈迈德亚辛
xie4 he4 ai4 ha1 mai4 de2 ya4 xin1 Ahmad Yasin
巴布拉克卡尔迈勒
ba1 bu4 la1 ke4 ka3 er3 mai4 lei1 Babrak Karmal
罗伯特丹尼卡迈克尔
luo2 bo2 te4 dan1 ni2 ka3 mai4 ke4 er3 Robert Daniel Carmichael
贾比尔艾哈迈德萨巴赫
gu3 bi4 er3 ai4 ha1 mai4 de2 sa4 ba1 he4 Dschabir al-Ahmad al-Dschabir as-Sabah
格迈纳尔职业技术学校
ge2 mai4 na4 er3 zhi2 ye4 ji4 shu4 xue2 jiao4 Hermann Gmeiner Vocational School
阿赫迈特内吉代特塞泽尔
a1 he4 mai4 te4 nei4 ji2 dai4 te2 sai1 ze2 er3 Ahmet Necdet Sezer
a1 he4 mai4 te4 nei4 ji2 dai4 te4 sai1 ze2 er3 [Ahmet Necdet Sezer]
萨巴赫艾哈迈德贾比尔萨巴赫
sa4 ba1 he4 ai4 ha1 mai4 de2 gu3 bi4 er3 sa4 ba1 he4 Sabah al-Ahmad al-Dschabir as-Sabah
卡特迈国家公园和自然保护区
ka3 te4 mai4 guo2 jia1 gong1 yuan2 he2 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1 Katmai-Nationalpark
Zeichen Pinyin Übersetzung
许廑父
Xu3 Qin2 fu4 Xu Qinfu (1891-1953), journalist and writer
許廑父
Xu3 Qin2 fu4 (traditionelle Schreibweise von 许廑父), Xu Qinfu (1891-1953), journalist and writer

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
他受到严重的虐待。
Er wurde mit großer Grausamkeit behandelt. (Mandarin, Tatoeba kooler GuidoW )
不要虐待动物。
Sei nicht grausam zu Tieren! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
坏孩子们喜欢虐待动物。
Bad children love to torment animals. (Mandarin, Tatoeba sadhen dzouras )
据说汤姆虐待妻子。
Tom is said to mistreat his wife. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Ergulis )
我受不了看著动物被虐待的感觉。
Ich kann Tierquälerei nicht mit ansehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
我受不了看著動物被虐待的感覺。
Ich kann Tierquälerei nicht mit ansehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
在很多句子里只用“汤姆”和“迈克”,这很奇怪。
Nur "Tom" und "Mike" in vielen Sätzen zu benutzen, ist sehr seltsam. (Mandarin, Tatoeba jiangche Espi )
你好,我是迈克。
Hallo, ich bin Maike. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
卡罗下个月将参观迈阿密。
Carol will visit Miami next month. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
想去清迈开店卖衣服。
Ich will in Chiang Mai ein Modegeschäft eröffnen. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Yorwba )
当迈克返回到简的家的时候,她睡得正熟。
When Mike returned to Jane's house, she was sleeping. (Mandarin, Tatoeba FeAst jhomel )
总统目前在迈阿密。
Der Präsident ist zurzeit in Miami. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
你好吗,迈克?
Wie geht es dir, Mike? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
迈克要求不要被打扰。
Mike asked that he not be disturbed. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
早安,迈克。
Guten Morgen, Mike. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
迈克歌唱得很好。
Mike kann gut singen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
迈克为他的狗取名Spike。
Mike nannte seinen Hund Spike. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
是迈克打电话报警的。
Es war Mike, der die Polizei angerufen hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
迈克是组长。
Mike is the team's captain. (Mandarin, Tatoeba sadhen swingman57 )
“迈克尔”是一个男名,但是“米歇尔”是一个女名。
Michael ist ein Männer-, Michelle ein Frauenname. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen )
迈克当选为主席。
Mike wurde zum Vorsitzenden gewählt. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
迈克今天晚上会来吃晚饭。
Mike kommt heute zum Abendessen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
昨天迈克跑得非常快。
Mike ran very fast yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
这是迈克的自行车。
Das ist Mikes Fahrrad. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
迈克吃完早饭以后一直在做一个模型飞机。
Mike has been making a model plane since breakfast. (Mandarin, Tatoeba chyiz CP )
迈克是他家裡最年轻的。
Mike ist der Jüngste in seiner Familie. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
迈克已经戒酒了吗?
Hat Mike aufgehört zu trinken? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我请迈克帮助我。
Ich fragte Mike mir zu helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha moskytoo )
迈克微笑了。
Mike lächelte. (Mandarin, Tatoeba Martha enteka )
迈克喜欢打篮球。
Mike spielt gerne Basketball. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
迈克游泳游得很好。
Mike schwimmt sehr gut. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
我知道迈克喜欢篮球。
Ich weiß, dass Maik Basketball mag. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
迈克尔需要在夏天恢复体能。
Michael needs to get fit over the summer. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
迈克,这是你的书吗?
Ist das dein Buch, Mike? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我叫他迈克。
Ich nenne ihn Mike. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
迈克日语说得很好。
Mike spricht gut Japanisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
助纣为虐
zhu4 纣 wei2/wei4 nüe4 Literally: help (King) Zhou (of Shang) to perform his cruelty; to help the wicked perpetrate wicked deeds; to help a tyrant to do evil(Wiktionary en)
大门不出,二门不迈
da4 men2 bu4 chu1 , er4 men2 bu4 mai4 Literally: one neither goes outside of the front gate, nor strides toward the second (inner) gate. to never leave home, and have little contact with the outside world; to live a sheltered life(Wiktionary en)
虽神农、黄帝其与桀、纣同
sui1 shen2 nong2 、 huang2 di4 qi2 yu3 jie2 、纣 tong2 Selbst ein Schen Nung und Huang Di stimmen darin mit einem Giä und Dschou Sin überein. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夏桀染於干辛
xia4 jie2 ran3 yu2 gan1/qian2 xin1 Dagegen ließ sich der König Giä aus dem Hause Hia beeinflussen von Gan Sin. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夏桀染于干辛、歧踵戎
xia4 jie2 ran3 yu2 gan1/qian2 xin1 、 qi2 zhong3 rong2 Dagegen ließ sich der König Giä aus dem Hause Hia beeinflussen von Gan Sin und Ki Dschung Jung. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
桀、纣贵为天子,富有天下
jie2 、纣 gui4 wei2/wei4 tian1 zi5 , fu4 you3 tian1 xia4 Tyrannen wie Giä und Dschou Sin saßen auf dem höchsten Thron, und die ganze Welt gehörte ihnen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
桀、纣以去之之道致之也,罚虽重,刑虽严,何益?
jie2 、纣 yi3 qu4 zhi1 zhi1 dao4 zhi4 zhi1 ye3 , fa2 sui1 chong2/zhong4 , xing2 sui1 yan2 , he2 yi4 ? Wenn Tyrannen wie Giä und Dschou Sin die Leute durch Abschreckungsmittel anziehen wollten, so mögen sie die Bußen, die Strafen noch so streng gemacht haben, was hilft's! (Lü Bu We Richard Wilhelm)
埃及早王朝时代的法老,Ro,Serket, 纳尔迈
ai1 ji2 zao3 wang2 chao2/zhao1 shi2 dai4 de5 fa3 lao3 ,Ro,Serket, na4 er3 mai4 In Ägypten herrschten die prädynastische Pharaonen Ro, Serket und Narmer. (Geschichtsdetails)
虽桀、纣犹有可畏可取者,而况于贤者乎?
sui1 jie2 、纣 you2 you3 ke3/ke4 wei4 ke3/ke4 qu3 zhe3 , er2 kuang4 yu2 xian2 zhe3 乎? Selbst Giä und Dschou Sin hatten noch etwas, vor dem man Respekt haben mußte, das man ihnen nachtun konnte; wieviel mehr ist das bei tüchtigen Menschen der Fall. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
禁之者,是息有道而伐有义也,是穷汤、武之事而遂桀、纣之过也。
jin1/jin4 zhi1 zhe3 , shi4 xi1 you3 dao4 er2 fa2 you3 yi4 ye3 , shi4 qiong2 tang1 、 wu3 zhi1 shi4 er2 sui4 jie2 、纣 zhi1 guo4 ye3 。 Wer dies verhindern wollte, der würde die Ordnungsliebenden ausschalten und die Pflichtgetreuen bekämpfen, er würde die Grundsätze der großen Herrscher Tang und Wu verletzen und die Verbrechen der Tyrannen Giä und Dschou Sin befördern. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
反桀之事
fan3 jie2 zhi1 shi4 er tat das Gegenteil von dem, was Giä getan hatte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子乃命将帅,选士厉兵,简练桀俊
tian1 zi5 nai3 ming4 jiang1/jiang4 shuai4/shuo4 , xuan3 shi4 li4 bing1 , jian3 lian4 jie2 jun4 Der Himmelssohn erteilt dem Feldherrn den Befehl, Ritter auszuwählen, die Waffen zu schärfen, und tüchtige Krieger auszusuchen und einzuüben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此夏桀之所以死于南巢也
ci3 xia4 jie2 zhi1 suo3 yi3 si3 yu2 nan2 chao2 ye3 Auf diese Weise ist Giä vom Hause Hia umgekommen in Nan Tschau. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
桀既奔走,于是行大仁慈
jie2 ji4 奔 zou3 , yu2 shi4 hang2/xing2 da4 ren2 ci2 Nachdem Giä entflohen war, übte (Tang) große Barmherzigkeit aus Mitleid mit dem Volk (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故商、周以兴,桀、纣以亡。
gu4 shang1 、 zhou1 yi3 xing1/xing4 , jie2 、纣 yi3 wang2 。 Darum kamen die Dynastien von Schang und Dschou hoch und gingen Giä und Dschou Sin zugrunde. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
暴虐萬民
bao4 nüe4 wan4 min2 Er behandelte die Volksmengen mit Grausamkeit (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不虐五谷
bu4 nüe4 wu3 gu3 sie schädigen das Getreide nicht (Lü Bu We Richard Wilhelm)
暴虐万民
bao4 nüe4 wan4 min2 Er behandelte die Volksmengen mit Grausamkeit (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Lückentexte

[Bearbeiten]

这两年愈发觉得被很多人挂在嘴边的“自信”是一种多少有些病态的心理,这种病态心理有着自我欺骗和自我-Hypnose 的作用。

病态心理能让人拥有病态的力量,这力量能让人拥有一种觉得自己变得越来越强大的 Illusion,但更有可能让人变得外强中干,变得没有内心,没有感情。例如有些人喜欢对着镜子 und ruft:“你是最棒的!”脸上整天挂着很职业的自信笑容,甚至在家人和朋友面前也是如此,这其实是一种很 erschreckend 的异化状态。

另外很多时候,“自信”也是一些人用来欺骗他人的手段。谁是这个世界上看上去最自信的人?我想到了这样两种人,邪教教主和传销组织讲师。

在杨 Dechang 的电影《麻将》里有这样一段台词:“这个世界上没有一个人知道自己要的是什么。每个人都在等别人告诉他该怎么做,他就跟着怎么做。你只要很有信心地告诉他们,他们要的是什么,他们会感激你。”这段话完美揭示了“自信”的欺骗性。

我无意对那些用“自信”欺骗他人的普通人加以道德评判,因为很多时候,这只是一种必要的生存策略而已。人生已是如此 schwierig,尤其是生活在现代商业社会,没什么钱的普通人为了谋生糊口,都活得跟推销员似的,为了把自己卖个好价儿,很自信地说着各种自欺欺人的话。这让那些一骗人就脸红的人怎么活呢?只能想着有一天如果有钱了,就把自己“买”回来,不再继续假装“自信”,不再为了钱做任何虐心之事。

Douban

Ding Xiaoyun


Übersetzung


‘Self-confidence’ is a kind of morbid psychology

Over the last couple of years I have become increasingly convinced that this much talked about “self confidence” is in some ways similar to a kind of mental disorder; a disorder that can have both a self hypnotising and self deluding effect on the individual.

This psychological disorder gives people a perverse sort of power that results in the delusion that they are becoming stronger and stronger, when in actual fact they are more likely to be merely building an external facade of strength while remaining internally weak, lacking in a real inner life, and emotionless. Take for example people who shout to themselves in front of the mirror “I am the greatest”, then put on a professional smile of self confidence all day, and even in some cases maintain this charade in front of family and friends. In reality, this is nothing more than a horrifying form of alienation.

In many other circumstances, “self confidence” is another means used by people to cheat others. Who are some of the most self confident looking people in the world? There are two kinds that come to my mind: cult leaders and pyramid scheme marketers.

The film ‘Ma-jiang’ by Edward Yang has this to say on the topic: “Nobody really knows what they want. Everybody is just waiting for somebody to tell them what to do, and then follow that. All you need to do is with complete confidence tell them what it is they want, and they’ll thank you for it.”

I have no intention of morally judging the average person who uses “self confidence” to deceive others, as in most cases this is merely a necessary part of life. Life is already difficult enough as it is, and especially in this commercialised day and age, the average person is forced to live like a salesmen in order to just make a living, and will inevitably, with great self confidence, say all manner of half truths to try and get a decent price for what they sell. In these circumstances, how then do those people who can’t tell a lie to save themselves now expect to get by? All we can hope for is that one day, once we’ve made our riches, we will be able to buy ourselves back; and then will no longer have to continue to engage in charades of “self confidence”, and will never again have to commit shameful actions in the name of money.

Julien Leyre website


Texte

[Bearbeiten]

【2013年7月20日讯】

中国开始取消对银行贷款利率的一些控制,向更加以市场为导向的金融体系迈进了一步。

中国央行周五宣布,取消由借款人支付的贷款利率的“下限”,由金融机构根据商业原则自行设置贷款利率水平。 这种变化将于周六生效。 房地产按揭贷款仍将维持原来的下限。

这一重大改革被认为是努力推动中国经济,因为取消对贷款的控制能使银行根据借款人的良好信用收取较低的利息,因此可以向企业和其他投资注入更多资金。

这是今年早些时候上任的习近平主席推行的第一项重大经济改革。

中国央行表示,为了防止中国房地产市场出现投机行为,对按揭贷款的利率不会做调整。

Noch keine Übersetzung


子曰:“夫民,教之以德,齐之以礼,则民有格心;教之以政,齐之以刑,则民有遁心。故君民者,子以爱之,则民亲之;信以结之,则民不倍;恭以莅之,则民有孙心。《甫刑》曰:‘苗民罪用命,制以刑,惟作五虐之刑曰法。是以民有恶德,而遂绝其世也。’”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'If the people be taught by lessons of virtue, and uniformity sought to be given to them by the rules of ceremony, their minds will go on to be good. If they be taught by the laws, and uniformity be sought to be given to them by punishments, their minds will be thinking of how they can escape (the punishment; Analects, II, iii). Hence, when the ruler of the people loves them as his sons, they feel to him as a parent; when he binds them to himself by his good faith, they do not turn away from him; when he presides over them with courtesy, their hearts are docile to him. It is said in the Punishments of Fu (Shu, V, xxvii, 3), "Among the people of Miao they did not use orders simply, but the restraints of punishment. They made the five punishments engines of oppression, calling them the laws." In this way their people became bad, and (their rulers) were cut off for ever (from the land).'

礼记

[Bearbeiten]
其次致曲。曲能有诚,诚则形,形则著,著则明,明则动,动则变,变则化。唯天下至诚为能化。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Die nächste Stufe ist es, beim Kleinen und Einzelnen anzufangen und es in die Wahrheit zu bringen. Wahrheit wirkt Wirklichkeit, Wirklichkeit wirkt Sichtbarkeit, Sichtbarkeit wirkt Klarheit, Klarheit wirkt Bewegung, Bewegung wirkt Veränderung, Veränderung wirkt Umgestaltung. Nur wer auf Erden höchste Wahrheit hat, kann umgestalten.

James Legge

[Bearbeiten]

Next to the above is he who cultivates to the utmost the shoots of goodness in him. From those he can attain to the possession of sincerity. This sincerity becomes apparent. From being apparent, it becomes manifest. From being manifest, it becomes brilliant. Brilliant, it affects others. Affecting others, they are changed by it. Changed by it, they are transformed. It is only he who is possessed of the most complete sincerity that can exist under heaven, who can transform.

中国历史

[Bearbeiten]
他曾多次率兵征讨西方的九苑。不降年迈时,内禅于其弟扃。扃逝,其子廑继位。廑继位后不久便病死,其堂兄不降之子孔甲继位。他改变夏礼中祭祀祖宗的传统,开始祭祀天帝。不少方国部落开始对夏室不满,但华夏族与东夷族的关系仍然友好。这有可能因为东夷族与华夏族的同化度较高。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 666

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xue1 Wermut wiktionary Etymologie:
nie4 Sünde, Todsünde, Verbrechen, böse, gespenstisch, Gespenst wiktionary Etymologie:
qi2 alt, 60-jähriger Mann, tyrannisch, verabscheuen wiktionary Etymologie:
shi1 Bergschafgarbe (Achillea alpina) wiktionary Etymologie:
gao1 Bank, Böschung wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
薛亦
xue1 yi4 Xueyi
薛城
Xue1 cheng2 枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong
薛稷
Xue1 Ji4 Xue Ji (649-713), one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]
薛城区
xue1 cheng2 qu1 Xuecheng (Gegend in Shandong)
薛城區
xue1 cheng2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 薛城区), Xuecheng (Gegend in Shandong)
薛维尔
xue1 wei2 er3 Steve Sidwell
薛維爾
xue1 wei2 er3 (traditionelle Schreibweise von 薛维尔), Steve Sidwell
薛福成
Xue1 Fu2 cheng2 Xue Fucheng (1838-1894), Qing official and progressive political theorist
薛居正
Xue1 Ju1 zheng4 旧五代史
薛宝钗
Xue1 Bao3 chai1 贾宝玉
薛仁贵
Xue1 Ren2 gui4 Xue Rengui (614-683) great Tang dynasty general
薛仁貴
Xue1 Ren2 gui4 (traditionelle Schreibweise von 薛仁贵), Xue Rengui (614-683) great Tang dynasty general
亚达薛西
Ya4 da2 xue1 xi1 Artaxerxes
薛万提斯学院
xue1 wan4 ti2 si1 xue2 yuan4 Instituto Cervantes
薛萬提斯學院
xue1 wan4 ti2 si1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 薛万提斯学院), Instituto Cervantes
阿尔塔薛西斯三世
a1 er3 ta3 xue1 xi1 si1 san1 shi4 Artaxerxes III, Artaxerxes III.
阿爾塔薛西斯三世
a1 er3 ta3 xue1 xi1 si1 san1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 阿尔塔薛西斯三世), Artaxerxes III, Artaxerxes III.
Zeichen Pinyin Übersetzung
余孽
yun2 e4 böses Nachspiel, verbleibende Übeltäter
餘孽
yun2 e4 (traditionelle Schreibweise von 余孽), böses Nachspiel, verbleibende Übeltäter
孽障
nie4 zhang4 Buddhawerdung gefährdende Sünden, Frevel
作孽
zuo4 nie4 sündigen, eine Sünde begehen
罪孽
zui4 nie4 Verbrechen, Sünde
妖孽
yao1 nie4 verhexte Sache, rätselhaftes Verhängnis
造孽
zao4 nie4 einen Frevel begehen, sündigen
孽子
nie4 zi3 Bastard
孽海花
Nie4 hai3 hua1 Flower in the sea of evil, late Qing novel by Jin Tianhe 金天翮[Jin1 Tian1 he2]
自作孽
zi4 zuo4 nie4 disaster one brings on oneself, to be reponsible for something bad that happens to oneself, to have only oneself to blame
天灾地孽
tian1 zai1 di4 nie4 catastrophes and unnatural phenomena, Heaven-sent warnings
罪孽深重
zui4 nie4 shen1 zhong4 sündhaft
宽恕罪孽
kuan1 shu4 zui4 nie4 Schuldenerlass
Zeichen Pinyin Übersetzung
耆宿
qi2 su4 alter respektierter Gelehrter, Nestor seines Faches, Veteran seines Faches
焉耆
yan1 qi2 Karashahr
黄耆
huang2 qi2 黄芪, Astragalus membranaceus (used in TCM)
黃耆
huang2 qi2 黄芪, Astragalus membranaceus (used in TCM)
焉耆县
yan1 qi2 xian4 Kreis Yanqi (Provinz Xinjiang, China)
焉耆縣
yan1 qi2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 焉耆县), Kreis Yanqi (Provinz Xinjiang, China)
伯耆国
bo2 qi2 guo2 Provinz Hoki
伯耆國
bo2 qi2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 伯耆国), Provinz Hoki
耆那教
qi2 na4 jiao4 Jainismus
士流耆宿
shi4 liu2 qi2 su4 Intellektelle und Größen (Nestoren) ihrer Fächer
焉耆盆地
Yan1 qi2 pen2 di4 Yanqi basin in northeast of Tarim basin
爱新觉罗耆英
ai4 xin1 jue2 luo2 qi2 ying1 Aisin-Gioro Ch'i-ying
愛新覺羅耆英
ai4 xin1 jue2 luo2 qi2 ying1 (traditionelle Schreibweise von 爱新觉罗耆英), Aisin-Gioro Ch'i-ying
焉耆回族自治县
yan1 qi2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Yanqi der Hui (Provinz Xinjiang, China)
焉耆回族自治縣
yan1 qi2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 焉耆回族自治县), Autonomer Kreis Yanqi der Hui (Provinz Xinjiang, China)
Zeichen Pinyin Übersetzung
如皋
ru2 gao1 Rugao (Stadt in Jiangsu)
皋兰
gao1 lan2 Gaolan (Ort in Gansu)
如皋市
ru2 gao1 shi4 Rugao
皋兰县
gao1 lan2 xian4 Kreis Gaolan (Provinz Gansu, China)

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
薛偏要在床上看电视
Xue insists on watching TV in bed. (Mandarin, Tatoeba carlosboyero pan176 )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung

Lückentexte

[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第七十七課

第七十七课

dì qī shí qī kè

Siebenundsiebzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man auch im Buch der Sui-Dynastie.


尚武

尚武

Shàng wǔ

Die Kriegskunst schätzen


薛世雄幼時與_ Gleichaltriger 游_

薛世雄幼时与群 Gleichaltriger 游戏

xuē shì xióng yòu shí yǔ qún bèi yóu xì

Xue Shiyong spielte in seiner Kindheit mit einer Gruppe Gleichaltriger


Variante

世雄為兒童時,與群 Gleichaltriger __

世雄为儿童时,与群 Gleichaltriger 游戏

Shì xióng wèi ér tóng shí, yǔ qún bèi yóu xì

Zur Zeit als Shiyong ein Kind war, spielte er mit einer Gruppe Gleichaltriger


畫地為城郭

画地为城郭

huà dì wèi chéng guō

Er zeichnete auf die Erde (eine Stadt mit) innerer und äußerer Stadtmauer.


令諸兒為攻守之_

令诸儿为攻守之势

lìng zhū er wéi gōng shǒu zhī shì

Er ließ alle anderen Kinder Angriffs- oder Verteidigungspositionen einnehmen.


無不用命

无不用命

Wú bù yòng mìng

Es gab keinen, der nicht seinen Befehlen gehorchte.


有不從令者

有不从令者

Yǒu bù cóng lìng zhě

Gab es einen, der nicht seinem Befehl folgte,


世雄 sofort 挞之

Shì xióng zhé tà zhī

so schlug Shiyong ihn sofort.


諸兒畏_

诸儿畏惮

zhū er wèi dàn

Alle Kinder zitterten vor ihm und fürchteten ihn


皆甚齊整

皆甚齐整

jiē shén qí zhěng

Alles war sehr ordentlich angeordnet.


其父見之

其父见之

qí fù jiàn zhī

Sein Vater sah dies.


大喜

大喜

dà xǐ

Er freute sich sehr.


知其後必為名將

知其后必为名将

zhī qí hòu bì wèi míng jiàng

Er erkannte, dass dieser (Shixiong) später gewiss ein berühmter General werden würde.


Variante

其父見而奇之

其父见而奇之

Qí fù jiàn ér qí zhī

Sein Vater sah dies und war überrascht.


謂人曰

谓人曰

Wèi rén yuē

Er sagte zu den Menschen:


此兒當興吾家矣

此儿当兴吾家矣

Cǐ er dāng xìng wú jiā yǐ

Dieser Junge wird meine Familie erblühen lassen


後世雄果立_功

后世雄果立战功

hòu shì xióng guǒ lì zhàn gōng

Später vollbrachte Shixiong Kriegserfolge



Frühling und Herbst des Lü Buwei

[Bearbeiten]

Wiederholungen

[Bearbeiten]
Erster Sommermonat, 1. Kapitel Übersetzung Richard Wilhelm
是月也,聚 und aufbewahren 百药。 In diesem Monat sammelt man die verschiedenen Arzneikräuter und bewahrt sie auf.
Hirschg-草死。 Das Hirschgras stirbt ab.
麦秋至。 Die Weizenernte findet statt.
断薄刑,决小皋, Vergehen, auf denen leichtere Strafen stehen, werden verhandelt und Entscheidungen gefällt über kleinere Übertretungen.
出轻系。 Die in leichter Haft befindlichen Personen werden entlassen
蚕事既毕,Frauen des kaiserlichen Hauses 献 Cocons。 Nachdem die Seidenzucht zu Ende geführt ist, bringen die Frauen des kaiserlichen Hauses ihre Cocons dar.
乃收 Cocons 税,以桑为均, Auch wird die Abgabe von Cocons eingezogen, wobei die Anzahl der Maulbeerbäume zugrunde gelegt wird.
贵贱少长如一,以给郊庙之祭服。 Vornehm und Gering, Jung und Alt müssen in der gleichen Weise beisteuern, damit Vorrat vorhanden ist für die Opfergewänder, die beim Angeropfer im Ahnentempel nötig sind.
是月也,天子饮 starken Wein,用礼乐。 In diesem Monat hält der Himmelssohn Weingelage ab mit Zeremonien und Musik.

Texte

[Bearbeiten]

子蒲卒,哭者呼灭。子皋曰:“若是野哉。”哭者改之。

Übersetzung James Legge

When Zi-pu died, the wailers called out his name Mie. Zi-gao said, 'So rude and uncultivated are they!' On this they changed their style.

高子皋之执亲之丧也,泣血三年,未尝见齿,君子以为难。

Übersetzung James Legge

When Gao Zi-gao was engaged with the mourning for his parents, his tears flowed (silently) like blood for three years, and he never (laughed) so as to show his teeth. Superior men considered that he did a difficult thing.

季子皋葬其妻,犯人之禾,申祥以告曰:“请庚之。”子皋曰:“孟氏不以是罪予,朋友不以是弃予,以吾为邑长于斯也。买道而葬,后难继也。”

Übersetzung James Legge

When Ji Zi-gao buried his wife, some injury was done to the standing corn, which Shen-xiang told him of, begging him to make the damage good. Zi-gao said, 'The Meng has not blamed me for this, and my friends have not cast me off. I am here the commandant of the city. To buy (in this manner a right of) way in order to bury (my dead) would be a precedent difficult to follow.'

飨禘有乐,而食尝无乐,阴阳之义也。凡饮,养阳气也;凡食,养阴气也。故春禘而秋尝;春飨孤子,秋食耆老,其义一也。而食尝无乐。饮,养阳气也,故有乐;食,养阴气也,故无声。凡声,阳也。

Übersetzung James Legge

In feasting (the orphaned young in spring) and at the vernal sacrifice in the ancestral temple they had music; but in feeding (the aged) and at the autumnal sacrifice they had no music:-these were based in the developing and receding influences (prevalent in nature). All drinking serves to nourish the developing influence; all eating to nourish the receding influence. Hence came the different character of the vernal and autumnal sacrifices; the feasting the orphaned young in spring, and the feeding the aged in autumn:-the idea was the same. But in the feeding and at the autumnal sacrifice there was no music. Drinking serves to nourish the developing influence and therefore is accompanied with music. Eating serves to nourish the receding influence, and therefore is not accompanied with music. All modulation of sound partakes of the character of development.

Xue Daoheng (540-609): Am Tag der Menschen denke ich an die Rückkehr

入春才七日,

离家已二年。

人归落雁后,

思发在花前。

Der Frühlingseintritt ist schon sieben Tage her

Entfernt von der Familie habe ich mich schon seit zwei Jahren

Der Mensch kann erst zurück nach dem Abflug der Gänse

Die Gedanken daran kommen aber schon vor den ersten Blumen

礼记

[Bearbeiten]
至诚之道,可以前知。国家将兴,必有祯祥;国家将亡,必有妖孽。见乎蓍龟,动乎四体。祸福将至:善,必先知之;不善,必先知之。故至诚如神。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Der Weg der höchsten Wahrheit führt dazu, daß man die Zukunft voraus erkennen kann. Wenn ein Reich im Begriff ist aufzublühen, so gibt es stets günstige Vorzeichen; wenn ein Reich im Begriff ist unterzugehen, so gibt es stets unheilvolle Vorzeichen. Das offenbart sich in Schafgarbe und Schildkröte (beim Orakel) und regt sich in allen Gliedern. Ob Heil oder Unheil heraufzieht, so gibt es Gutes, das (der Heilige) sicher zum voraus erkennt, und Böses, das er zum voraus erkennt. Darum ist der, der die höchste Wahrheit hat, göttlich.[38]

James Legge

[Bearbeiten]

It is characteristic of the most entire sincerity to be able to foreknow. When a nation or family is about to flourish, there are sure to be happy omens; and when it is about to perish, there are sure to be unlucky omens. Such events are seen in the milfoil and tortoise, and affect the movements of the four limbs. When calamity or happiness is about to come, the good shall certainly be foreknown by him, and the evil also. Therefore the individual possessed of the most complete sincerity is like a spirit.

中国历史

[Bearbeiten]
夏后氏自孔甲开始日趋衰落。孔甲逝,其子皋继位。皋逝,其子发继位。这段期间,方国部落与夏室的关系恶化,氏族内部的纠纷也激烈化。发逝后,其子履癸桀继位。桀在位期间,夏室与方国部落的关系已经破裂。桀只顾享乐不顾民间疾苦。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 667

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
chun2 unverfälscht, unvermischt, rein, pur, keusch, unverdorben, einfach, geübt, bloß, netto wiktionary Etymologie:
bie1 Weichschildkröte wiktionary Etymologie:
di3 stützen, dagegen sein, widerstehen, abstreiten, erreichen, ausgleichen, verpfänden, entschädigen, ersetzen, ankommen wiktionary Etymologie:
song1 Song (Name) wiktionary Etymologie:
ming2 das Singen der Vögel, läuten, weinen, rufen, schreien, aussprechen, zwitschern, krähen, zirpen, trillern wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
纯属
chun2 shu3 rein, bloß
不纯
bu4 chun2 Unreinheit
单纯
dan1 chun2 einfach, klar
纯种
chun2 zhong3 reinrassig, rasserein, Vollblut, Vollblüter, vollblütig
纯品
chun2 pin3 Sterling
纯重
chun2 zhong4 Eigengewicht
纯利
chun2 li4 Rein-, Nettogewinn, Reinerlös
纯洁
chun2 jie2 keusch, rein, unschuldig
纯爱
chun2 ai4 geliebt
纯态
chun2 tai4 Reiner Zustand
纯灰
chun2 hui1 echtgrau
纯熟
chun2 shu2 geübt
纯度
chun2 du4 Reinheit, Lauterkeit, Reinheitsgrad
纯碱
chun2 jian3 kalzinierte Soda
曹纯
cao2 chun2 Cao Chun
提纯
ti2 chun2 Entschlackung, Klärung, Säuberungsaktion, Sublimation, Sublimierung, Veredelung, Verfeinerung, aufbereiten, klären, läutern, raffinieren, raffiniert
纯正
chun2 zheng4 echt, rein, lauter
超纯量
chao1 chun2 liang4 Superskalarität
纯种马
chun2 zhong3 ma3 Vollblutpferd, Rassepferd
张纯如
zhang1 chun2 ru2 Iris Chang
纯种犬
chun2 zhong3 quan3 rasserein
纯净水
chun2 jing4 shui3 aufbereitetes Wasser
纯蛋卷
chun2 dan4 juan3 Omelett
纯利润
chun2 li4 run4 Nettogewinn
纯五度
chun2 wu3 du4 Quinte
纯数学
chun2 shu4 xue2 reine Mathematik
纯位数
chun2 wei4 shu4 Schnapszahl (z.B. 33, 66)
纯电子
chun2 dian4 zi3 vollelektronisch
纯利息
chun2 li4 xi1 Nettoverzinsung
纯收益
chun2 shou1 yi4 Nettogewinn, reiner Ertrag, Reingewinn
不纯洁
bu4 chun2 jie2 Unreinheit
纯收入
chun2 shou1 ru4 Nettoeinkommen
炉火纯情
lu2 huo3 chun2 qing1 von höchster Vollendung, den höchsten Grad der Perfektion erreichen
爐火纯情
lu2 huo3 chun2 qing1 (traditionelle Schreibweise von 炉火纯情), von höchster Vollendung, den höchsten Grad der Perfektion erreichen
单纯形法
dan1 chun2 xing2 fa3 Simplex-Verfahren
纯平屏幕
chun2 ping2 ping2 mu4 Flachbildschirm
纯全无疵
chun2 quan2 wu2 ci1 Untadelig
一休宗纯
yi1 xiu1 zong1 chun2 Ikkyu Sojun
纯化论者
chun2 hua4 lun4 zhe3 Purist
高纯气体
gao1 chun2 qi4 ti3 hochreines Gas
纯电动车
chun2 dian4 dong4 che1 Auto nur mit Elektroantrieb, reines Elektrofahrzeug
小泉纯一郎
xiao3 quan2 chun2 yi1 lang2 Koizumi Junichirô
纯平显示器
chun2 ping2 xian3 shi4 qi4 Flachbildschirm
纯文本类型
chun2 wen2 ben3 lei4 xing2 Textsorte
纯素食主义
chun2 su4 shi2 zhu3 yi4 Veganismus
纯电子交易
chun2 dian4 zi3 jiao1 yi4 Exchange Electronic Trading, Xetra
Zeichen Pinyin Übersetzung
土鳖
tu3 bie1 chinesischer Bodenkäfer, Bauernlümmel, Tölpel,
地鳖
di4 bie1 Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis), used in TCM
鳖甲
bie1 jia3 turtle shell
鳖裙
bie1 qun2 calipash
马鳖
ma3 bie1 leech
山瑞鳖
shan1 rui4 bie1 wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)
番木鳖碱
fan1 mu4 bie1 jian3 Strychnin
龟笑鳖无尾
gui1 xiao4 bie1 wu2 wei3 lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail, fig. the pot calling the kettle black
Zeichen Pinyin Übersetzung
抵罪
di3 zui4 Schuld büßen
抵赖
di3 lai4 leugnen, abstreiten
抵达
di3 da2 eintreffen in ...
抵御
di3 yu4 abwehren, widerstehen, erwehren, Verteidigung
抵针
di3 zhen1 Fingerhut
抵扣
di3 kou4 ausgleichen
抵触
di3 chu4 in Wiederspruch zu etwas stehen
抵死
di3 si3 auf jeden Fall!, unbedingt
安抵
an4 di3 wohlbehalten eingetroffen
案抵
an4 di3 (traditionelle Schreibweise von 安抵), wohlbehalten eingetroffen
冲抵
chong1 di3 Aufrechnung
抵抗
di3 kang4 jemanden Widerstand Leisten
抵港
di3 gang3 im Hafen einlaufen
抵消
di3 xiao1 Storno, stornieren
抵制
di3 zhi4 boykottieren
抵押
di3 ya1 Hypothek
抵押权
di3 ya1 quan2 Hypothek
无抵抗
wu2 di3 kang4 Passivität
無抵抗
wu2 di3 kang4 (traditionelle Schreibweise von 无抵抗), Passivität
不抵抗
bu4 di3 kang4 nicht widerstandsfähig
抵押品
di3 ya1 pin3 Pfand
抵抗力
di3 kang4 li4 Abwehrkräfte
抵押款
di3 ya2 kuan3 Pfand, Pfande
可抵抗
ke3 di3 kang4 widerstehlich
抵押契据
di3 ya2 qi4 ju4 Pfandbrief
市场抵触
shi4 chang3 di3 chu4 Marktwiderstand
收支相抵
shou1 zhi1 xiang1 di3 Kosten decken
抵押证券
di3 ya1 zheng4 quan4 Kaufbrief
不能抵抗
bu4 neng2 di3 kang4 unaufhaltsam, unwiderstehlich, Unwiderstehlichkeit
抵押放款
di3 ya1 fang4 kuan3 Lombardkredit
抵押银行
di3 ya1 yin2 hang2 Hypothekenbank
抵押銀行
di3 ya1 yin2 hang2 (traditionelle Schreibweise von 抵押银行), Hypothekenbank
无抵抗力
wu2 di3 kang4 li4 Wehrlosigkeit, anfällig, labil
無抵抗力
wu2 di3 kang4 li4 (traditionelle Schreibweise von 无抵抗力), Wehrlosigkeit, anfällig, labil
感应抵抗
gan3 ying4 di3 kang4 Blindwiderstand, Reaktanz
感應抵抗
gan3 ying4 di3 kang4 (traditionelle Schreibweise von 感应抵抗), Blindwiderstand, Reaktanz
抵御风暴
di3 yu4 feng1 bao4 sturmfest
联合抵制
lian2 he2 di3 zhi4 Boykott
抵达时间
di3 da2 shi2 jian1 Ankunftszeit
抵抗运动
di3 kang4 yun4 dong4 Untergrundorganisation
抵抗運動
di3 kang4 yun4 dong4 (traditionelle Schreibweise von 抵抗运动), Untergrundorganisation
担保抵押权
dan1 bao3 di3 ya1 quan2 Sicherungshypothek
胰岛素抵抗
yi2 dao3 su4 di3 kang4 Insulinresistenz
家书抵万金
jia1 shu1 di3 wan4 jin1 Ein Brief von zu Hause ist tausend Gold wert.
家書抵萬金
jia1 shu1 di3 wan4 jin1 (traditionelle Schreibweise von 家书抵万金), Ein Brief von zu Hause ist tausend Gold wert.
抵押贷款能力
di3 ya2 dai4 kuan3 neng2 li4 Lombardfähigkeit
抵消加班时间
di3 xiao1 jia1 ban1 shi2 jian1 abbummeln
抵消加班時間
di3 xiao1 jia1 ban1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 抵消加班时间), abbummeln
地产抵押危机
di4 chan3 di3 ya1 wei1 ji1 Hypothekenkrise
地產抵押危機
di4 chan3 di3 ya1 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 地产抵押危机), Hypothekenkrise
证券抵押贷款
zheng4 quan4 di3 ya2 dai4 kuan3 Lombardkredit
地产抵押马克
di4 chan3 di3 ya1 ma3 ke4 Rentenmark
地產抵押馬克
di4 chan3 di3 ya1 ma3 ke4 (traditionelle Schreibweise von 地产抵押马克), Rentenmark
不抵抗主义者
bu4 di3 kang4 zhu3 yi4 zhe3 Pazifist
不抵抗主義者
bu4 di3 kang4 zhu3 yi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 不抵抗主义者), Pazifist
抵押贷款利率
di3 ya2 dai4 kuan3 li4 lü4 Lombardsatz
政府全国抵押协会
zheng4 fu3 quan2 guo2 di3 ya1 xie2 hui4 Ginnie Mae, Government National Mortgage Association
政府国家抵押协会
zheng4 fu3 guo2 jia1 di3 ya1 xie2 hui4 Ginnie Mae
德国房地产抵押银行
de2 guo2 fang2 di4 chan3 di3 ya1 yin2 hang2 Hypo Real Estate
德國房地產抵押銀行
de2 guo2 fang2 di4 chan3 di3 ya1 yin2 hang2 (traditionelle Schreibweise von 德国房地产抵押银行), Hypo Real Estate
保证金担保金抵押金
bao3 zheng4 jin1 dan1 bao3 jin1 di3 ya1 jin1 Garantiefonds
对危机有抵抗能力的
dui4 wei1 ji1 you3 di3 kang4 neng2 li4 de5 krisenfest
對危機有抵抗能力的
dui4 wei1 ji1 you3 di3 kang4 neng2 li4 de5 (traditionelle Schreibweise von 对危机有抵抗能力的), krisenfest
对危机无抵抗能力的
dui4 wei1 ji1 wu2 di3 kang4 neng2 li4 de5 krisenanfällig
對危機無抵抗能力的
dui4 wei1 ji1 wu2 di3 kang4 neng2 li4 de5 (traditionelle Schreibweise von 对危机无抵抗能力的), krisenanfällig
违反宪法与宪法相抵触
wei2 fan3 xian4 fa3 yu3 xian4 fa3 xiang1 di3 chu4 Verfassungsbruch
Zeichen Pinyin Übersetzung
蛙鸣
wa1 ming2 Quaken, Froschquaken, quaken
哀鸣
ai1 ming2 klagen, jammern
耳鸣
er3 ming2 Tinnitus
鸣叫
ming2 jiao4 heulen, johlen, schreien
武鸣
wu3 ming2 Wuming (Ort in Guangxi)
共鸣
gong4 ming2 Resonanz, Resonanz, Sympathie, ertönen
鸣枪
ming2 qiang1 Schüsse abfeuern
争鸣
zheng1 ming2 wetteifern
鸣谢
ming2 xie4 formaler Dank
鸟鸣
niao3 ming2 Piep
齐鸣
qi2 ming2 Salve
鸣声
ming2 sheng1 Heulton
雷鸣
lei2 ming2 donnern, Donner
鸣号
ming2 hao4 hupen
爆鸣气
bao4 ming2 qi4 Knallgas
自鸣钟
zi4 ming2 zhong1 Uhr mit Glockenspiel
共鸣管
gong4 ming2 guan3 Resonator
鸣不平
ming2 bu4 ping2 sich über ungerechte Behandlung beklagen
共鸣体
gong4 ming2 ti3 Resonator
奏鸣曲
zou4 ming2 qu3 Sonate
鸡鸣狗盗
ji1 ming2 gou3 dao4 armseliger Trick, kümmerliche Fähigkeiten
孤掌难鸣
gu1 zhang3 nan2 ming2 ein einzelner kann schwer etwas zustande bringen
奏鸣曲式
zou4 ming2 qu3 shi4 Sonatenhauptsatzform
自鸣得意
zi4 ming2 de2 yi4 selbstgefällig, mit sich selbstsehr zufrieden sein, blasiert
百家争鸣
bai3 jia1 zheng1 ming2 100 Lehrmeinungen wetteifern miteinander
一鸣惊人
yi1 ming2 jing1 ren2 mit einem Schlag berühmt werden
鸣响的东西
ming2 xiang3 de5 dong1 xi5 Klopfer
大鸣大放运动
Da4 ming2 da4 fang4 Yun4 dong4 百花运动[Bai3 hua1 Yun4 dong4]
雷鸣般的隆隆声
lei2 ming2 ban1 de5 long2 long2 sheng1 Donnergrollen
极光奏鸣曲乐团
ji2 guang1 zou4 ming2 qu3 le4 tuan2 Sonata Arctica
使东西鸣响的人
shi3 dong1 xi5 ming2 xiang3 de5 ren2 Klopfer
百花齐放百家争鸣
bai3 hua1 qi2 fang4 bai3 jia1 zheng1 ming2 Lasst hundert Blumen blühen und hundert Schulen miteinander streiten

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
我从没见过胖的纯素食者。
Ich habe noch nie eine dicke vegane Person gesehen. (Mandarin, Tatoeba iiujik pullnosemans )
他们是纯素食者。
They're vegan. They're vegans. (Mandarin, Tatoeba iiujik shekitten )
你是素食主义者还是纯素食者吗?
Bist du Vegetarier oder Veganer? (Mandarin, Tatoeba iiujik Esperantostern )
我们不是纯素食的。
Wir sind keine Veganer. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
他喝了一杯纯威士忌酒。
Er trank ein Glas puren Whisky. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我们是纯素食者。
We're vegans. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
她有一颗纯洁的心。
Sie hat ein reines Herz. (Mandarin, Tatoeba kooler jakov )
动物们不能选择成为纯素食的。
Animals can't choose to be vegan. (Mandarin, Tatoeba iiujik islandisto )
他是纯素食者。
He's vegan. He's a vegan. (Mandarin, Tatoeba iiujik CH )
样本不够纯净。
The sample is not pure enough. The sample isn't pure enough. (Mandarin, Tatoeba sadhen Scott CK )
那个发现纯属偶然。
Diese Entdeckung war völlig zufällig. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
汤姆是纯素食者。
Tom ist Veganer. (Mandarin, Tatoeba iiujik Luiaard )
那是纯金吗?
Ist das reines Gold? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
这个苹果汁是纯的。
This apple juice is pure. (Mandarin, Tatoeba egg0073 jshholland )
纯素食者们不吃任何动物产品。
Veganer essen nichts, was von Tieren stammt. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
萨米是纯素食者。
Sami is vegan. (Mandarin, Tatoeba iiujik OsoHombre )
我是纯素食者,但我的猫不是。
Ich bin Veganer, aber meine Katze nicht. (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba )
汤姆吃了纯素食千层面。
Tom ate vegan lasagna. (Mandarin, Tatoeba iiujik Hybrid )
汤姆成为了纯素食者。
Tom became a vegan. (Mandarin, Tatoeba iiujik Eccles17 )
纯子是一个美女。
Junko ist ein schönes Mädchen. (Mandarin, Tatoeba faraway9911 MUIRIEL )
纯真是一件美好的事。
Unschuld ist eine schöne Sache. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
饼干都是纯素的。
Die Kekse sind vegan. (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba )
我还记得我第一次去中国,我在山东,意识到那个单纯的省比英格兰大两万六千平方公里。
I still remember the first time I was in China; I was in Shandong, and I realised that that province alone is twenty six thousand square kilometres bigger than England. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我是纯素食者。
Ich bin Veganer. (Mandarin, Tatoeba Saney MUIRIEL )
汤姆决定了成为纯素食者。
Tom has decided to become a vegan. (Mandarin, Tatoeba iiujik shekitten )
萨米要求了纯素食食物。
Sami requested vegan food. (Mandarin, Tatoeba iiujik OsoHombre )
这家餐厅提供纯素食菜吗?
Serviert dieses Restaurant vegane Gerichte? (Mandarin, Tatoeba iiujik carlosalberto )
手段的不纯洁,必然导致目的的不纯洁。
Unlautere Mittel führen zwingend zu unlauteren Zielen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
爱你自己,成为纯素食者!
Sei gut zu dir. Werd vegan! (Mandarin, Tatoeba iiujik pullnosemans )
留西雅是一个很单纯的姑娘。
Lucia is a simple kind of girl. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus austininchina )
汤姆不是纯素食者。
Tom ist kein Veganer. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
纯素食者们闻起来更好。
Veganer riechen besser. (Mandarin, Tatoeba iiujik Esperantostern )
欧洲人每年平均饮用十二点五公升的纯酒精。
Europeans drink, on average, 12.5 liters of pure alcohol per year. (Mandarin, Tatoeba kaenif _undertoad )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
他明天将抵达巴黎。
Er wird morgen in Paris ankommen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我们走了十分钟就抵达了博物馆。
Wir erreichten das Museum nach zehn Minuten Fußweg. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Tamy )
他们将於下个星期的今天抵达。
They will arrive a week from today. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他们就快从香港抵达了。
Sie werden bald aus Hongkong eintreffen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
他们抵达了酒店。
They arrived at the hotel. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK )
他明天抵达京都。
Morgen kommt er in Kioto an. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
他们昨天平安抵达这裡。
Sie sind gestern sicher hier angekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha qweruiop )
停止抵抗!
Hör auf, dich zu wehren! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
他们在四时抵达了酒店。
Um Punkt vier erreichten sie das Hotel. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
为什么要准时抵达,毕竟大家都迟到。
Warum pünktlich sein, wenn doch alle zu spät kommen? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
我们ACME有限公司,特此宣布,我们将尽我们的力量抵制这种恶意收购。
Wir, ACME GmbH, verkünden hiermit, dass wir uns mit aller Macht gegen diese feindliche Übernahme stemmen werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
中午,我抵达东京。
Ich bin am Mittag in Tōkyō angekommen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
他们何时抵达?
Wann werden sie ankommen? (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
他昨天抵达东京。
Er kam gestern in Tokyo an. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我今天早上抵达了成田机场。
I arrived at Narita Airport this morning. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
抵抗是徒劳的。
Widerstand ist zwecklos. (Mandarin, Tatoeba cc_neko cost )
汤姆现在应该抵达了。
Tom sollte inzwischen angekommen sein. (Mandarin, Tatoeba basilhan Pfirsichbaeumchen )
狂风暴雨造成她无法准时抵达。
The storm prevented her from arriving on time. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CK )
我刚刚抵达了机场。
Ich bin gerade am Flughafen angekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
肯已经抵达京都。
Ken ist in Kyoto angekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
难以抵抗给句子押韵的愿望。
Es fiel schwer, dem Drang zu widerstehen, den Satz mit Reimen zu versehen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
汤姆三点左右抵达。
Tom arrived at about three. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
难以抵抗给句子押韵的冲动。
Es fiel schwer, dem Drang zu widerstehen, den Satz mit Reimen zu versehen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
花代价所换来的一点才智,抵过别人传授的数倍不止。
An ounce of wit that is bought is worse a pound that is taught. (Mandarin, Tatoeba sadhen FeuDRenais2 )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
听不到悲鸣了吗?
Hast du nicht den Schrei gehört? (Mandarin, Tatoeba yutaka xtofu80 )
你耳鸣吗?
Do you have tinnitus? (Mandarin, Tatoeba vicch hamsolo474 )
哀只漂亮个鸟一日过一日勿停个一直垃海鸣唱哉。
That pretty bird did nothing but sing day after day. (Shanghai, Tatoeba U2FS CM )
麵包比鸟的鸣唱好。
A loaf of bread is better than the songs of birds. (Mandarin, Tatoeba Martha Mrew2Vier )
我要为你演奏一首奏鸣曲。
Ich werde eine Sonate für dich spielen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
鸣金收军
ming2 jin1 shou1 jun1 to bang war gongs as a signal to retreat (Wiktionary en)
百家争鸣
bai3 jia1 zheng1 ming2 contention of the Hundred Schools of Thought; to let a hundred schools of thought contend(Wiktionary en)
一鸣惊人
yi1 ming2 jing1 ren2 to amaze the world with a single brilliant feat; to become famous overnight; to set the world on fire; No one was expecting much and then with one act, everybody was amazed; a bolt from the blue(Wiktionary en)
金鼓齐鸣
jin1 gu3 qi2 ming2 the gongs and drums of war sound out in unison(Wiktionary en)
帐下头目刺杀张纯
zhang4 xia4 tou2 mu4 刺 sha1 zhang1 chun3 Zhang Chun's chief underling stabbed him to death ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
渔阳张举、张纯反
yu2 yang2 zhang1 ju3 、 zhang1 chun3 fan3 in Yuyang, Zhang Ju and Zhang Chun rose up in rebellion ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
纯称大将军
chun3 cheng1 da4 jiang1/jiang4 jun1 Chun declared himself supreme general ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
领兵往渔阳征张举、张纯
ling3 bing1 wang3/wang4 yu2 yang2 zheng1 zhang1 ju3 、 zhang1 chun3 he led his army toward Yuyang in order to go after Zhang Ju and Zhang Chun ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
张纯专一凶暴
zhang1 chun3 zhuan1 yi1 xiong1 bao4 Zhang Chun was especially cruel ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
引兵直抵贼巢
yin3 bing1 zhi2 抵 zei2 chao2 lead a force of men to make a direct assault on the bandits' lair ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
玄德军中一齐鸣金
xuan2 de2 jun1 zhong1/zhong4 yi1 qi2 ming2 jin1 the gongs from Xuande's armies all sounded in unison (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
臣敢鸣钟鼓入洛阳,请除让等
chen2 gan3 ming2 zhong1 gu3 ru4 luo4 yang2 , qing3 chu2 rang4 deng3 We boldly sound the drums and gongs of war on our way into Luoyang, so that we can clear out the likes of Rang and his cohorts. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
鸣金为号
ming2 jin1 wei2/wei4 hao4 The signal would be the sounding of the gongs (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
家书抵万金
jia1 shu1 抵 wan4 jin1 (Wiktionary en)
不鸣则已,一鸣惊人
bu4 ming2 ze2 yi3 , yi1 ming2 jing1 ren2 (Wiktionary en)
水泉深则鱼鳖归之
shui3 quan2 shen1 ze2 yu2 bie1 gui1 zhi1 Ist das Wasser tief, so wenden Fische und Schildkröten sich ihm zu. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
如山林,入川泽,取鱼鳖,求鸟兽
ru2 shan1/shan5 lin2 , ru4 chuan1 ze2 , qu3 yu2 bie1 , qiu2 niao3 shou4 man gehe in die Wälder und Gewässer und fange Fische und Schildkröten, hole Vögel und Tiere. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
水烦则鱼鳖不大
shui3 fan2 ze2 yu2 bie1 bu4 da4 ist das Wasser trübe, so werden Fische und Schildkröten nicht groß (Lü Bu We Richard Wilhelm)
大水深渊成而鱼鳖安矣
da4 shui3 shen1 yuan1 cheng2 er2 yu2 bie1 an1 yi3 Wenn die große Tiefe des Weltmeers vollendet ist, so finden die Fische und Schildkröten ihre Ruhe. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
纯真是一件美好的事。
chun3 zhen1 shi4 yi1 jian4 mei3 hao3 de5 shi4 。 Unschuld ist eine schöne Sache. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
那个发现纯属偶然。
na4/nei4 ge4 fa1 xian4 chun3 shu3 偶 ran2 。 Diese Entdeckung war reiner Zufall. Tatoeba fucongcong Tamy
我还记得我第一次去中国,我在山东,意识到那个单纯的省比英格兰大两万六千平方公里。
wo3 hai2/huan2 ji4 de2/de5/dei3 wo3 di4 yi1 ci4 qu4 zhong1/zhong4 guo2 , wo3 zai4 shan1/shan5 dong1 , yi4 zhi4 dao4 na4/nei4 ge4 dan1/shan2 chun3 de5 sheng3/xing3 bi4 ying1 ge2 lan2 da4 liang3 wan4 liu4 qian1 ping2 fang1 gong1 li3 。 I still remember the first time I was in China; I was in Shandong, and I realised that that province alone is twenty six thousand square kilometres bigger than England. Tatoeba eastasiastudent
她有一颗纯洁的心。
ta1 you3 yi1 ke1 chun3 jie2 de5 xin1 。 Sie hat ein reines Herz. Tatoeba kooler jakov
我是纯素食者。
wo3 shi4 chun3 su4 shi2 zhe3 。 Ich bin Veganerin. Tatoeba Saney kthxy
狂风暴雨造成她无法准时抵达。
kuang2 feng1 bao4 yu3 zao4 cheng2 ta1 wu2 fa3 zhun3 shi2 抵 da2 。 The storm prevented her from arriving on time. Tatoeba xiuqin CK
花代价所换来的一点才智,抵过别人传授的数倍不止。
hua1 dai4 jia4/jie4 suo3 huan4 lai2 de5 yi1 dian3 cai2 zhi4 ,抵 guo4 bie2 ren2 chuan2/zhuan4 shou4 de5 shu3/shuo4 bei4 bu4 zhi3 。 An ounce of wit that is bought is worse a pound that is taught. Tatoeba sadhen FeuDRenais
中午,我抵达东京。
zhong1/zhong4 wu3 , wo3 抵 da2 dong1 jing1 。 Ich bin um zwölf Uhr mittags in Tokyo angekommen. Tatoeba sadhen MUIRIEL
停止抵抗!
ting2 zhi3 抵 kang4 ! Hör auf dich zu wehren! Tatoeba mirrorvan Nero
他们就快从香港抵达了。
ta1 men5 jiu4 kuai4 cong2 xiang1 gang3 抵 da2 le5 。 Sie werden bald aus Hongkong eintreffen. Tatoeba fucongcong xtofu80
百家争鸣
bai3 jia1 zheng1 ming2 (Wiktionary en)
一鸣惊人
yi1 ming2 jing1 ren2 (Wiktionary en)
登自鸣条,乃入巢门,遂有夏
deng1 zi4 ming2 tiao2 , nai3 ru4 chao2 men2 , sui4 you3 xia4 Er stieg von Ming Tiau empor zu den Toren von Tschau und bemächtigte sich der Herrschaft von Hia. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
听不到悲鸣了吗?
ting1 bu4 dao4 bei1 ming2 le5 ma5 ? Hast du nicht den Schrei gehört? Tatoeba yutaka xtofu80
鸣金收军
ming2 jin1 shou1 jun1 (Wiktionary en)
金鼓齐鸣
jin1 gu3 qi2 ming2 (Wiktionary en)
我要为你演奏一首奏鸣曲。
wo3 yao4 wei2/wei4 ni3 yan3 zou4 yi1 shou3 zou4 ming2 qu1/qu3 。 Ich werde eine Sonate für dich spielen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
不鸣则已,一鸣惊人
bu4 ming2 ze2 yi3 , yi1 ming2 jing1 ren2 (Wiktionary en)

Lückentexte

[Bearbeiten]

前几天,是西方传统节日“圣诞节” ,有 Medien 报道,西北某高校“圣诞节”组织学生观看中华传统文化宣传片,“平安夜各班辅导员都在场,楼下有许多老师把守,逃走将按三次旷课处理” 。该校微博回应,这么做“只是希望大家不要盲目崇洋媚外,重视起中国传统文化” 。另有报道称,温州多所中小学接到教育部门通知,要求“不在校园里举行任何与圣诞主题有关的活动” ;更有湖南某高校学生身着汉服,在一处圣诞活动现场,举起“抵制圣诞节”的标语。

近年来,“洋节”能不能过、中国传统节日怎么过的话题时有讨论,每逢西方“圣诞节”“情人节”之际,争论的声音时有耳闻,也有专家学者 vorgeschlagen 设立“中华母亲节”“中华父亲节” ,以取代年轻人爱过的西方“母亲节”“父亲节” 。这是出于人们保护 den Reichtum 中国传统文化的自觉。认识到乱过“洋节”容易对传统文化造成不良影响,教育部门、学校采取措施,青少年自身也有所行动,和几年前“有节就过”“盲目过节”相比,这种态度转变无疑值得赞许。

然而,保护 den Reichtum 中国传统文化,是否需要强制“抵制圣诞节” ,人们“抵制”的又是什么,却值得深究一番。这所西北高校在回应中表示,一些学生认为“洋节”时尚,中国传统节日“老土” ,“这是一个令人痛心的现象” 。实际上,无论中国还是西方,节日承载了本民族的文化历史记忆和民族情感,而本民族的节日在他者看来,则首先是一种文化奇观。在西方国家的中国居民聚居区,也常有当地居民出于喜爱和好奇,与中国人一同过春节的情况,故而笔者以为,节日本无“时尚”与“老土”之分,只有“新奇”“ungewohnt”与“习以为常”之分。

只不过,由于西方商品经济发达,“洋节”传入中国时,经过商业模式的运作,仅为国人带来了一套精美的物质形式,它以“圣诞节”“情人节”的面目示人,内里实为一种大众消费体验。年轻人在“圣诞节”互送苹果,在“情人节” schenken sie Rosen、巧克力,其实不是本土意义上的“过节” ,而是在商业模式的 Leitung,体验一种新奇 ungewohnte 的“过法” ,对于不熟悉西方文化的过节者来说,无异于一场有趣的游戏。故而,“抵制圣诞节”其实是在抵制对“圣诞节”的过度消费,并担心这种过度消费带来的“圣诞节”热闹景观,会影响传统节日在人们心中的地位。其实这种“体验”始终停留在消费层面,“圣诞节”等西方节日所承载的文化本身,并未也不太可能仅仅因此而深入人心。

由此可见,以抵制“洋节”的过度消费来保护 den Reichtum 传统文化,其实是一种观念上的错位。我们真正需要 vorsehen 的是,商业模式、消费主义带来的节日的同质化现象。几年前就曾有学者 in einem Artikel 表示,消费主义正在 ausradieren 我们的节日记忆;国人“节”“假”不分,往往把“节日”过成“假日” 。如今,旅游、购物、gut zu essen 已成为许多节日的主要内容,人们的这种“过法” ,把春节、清明节、中秋节等都简化成了“休闲 und Unterhaltung 节” 。笔者以为,真正应该担心的是,国人在休闲 und Unterhaltung 的过节方式下,把中国传统节日过得像那些作为“有趣的游戏”来体验的“洋节”一样,一旦如此,中国传统节日对于国人的意义也只能止于消费,其所承载的历史文化记忆和民族情感将无法深入人心。

Chu Qing

Übersetzung

Can boycotting Christmas save Chinese culture?

The traditional Western festival of Christmas took place a few days ago, and some media reports said that in a North-Western university, a group of students organised the viewing of traditional Chinese videos for ‘Christmas’, while ‘on Christmas Eve, all the class leaders were present, many teachers guarded the exits, and absence would be punished three times as much as usual”. The school’s weibo account responded that this was so that ‘not everyone would blindly fawn to foreign cultures, and look back at the Chinese traditions’. Another report indicated that many primary and secondary schools in Wenzhou received a notice to ‘not carry on any Christmas related activities’ ; and at a College in Hunan, a student dressed in traditional Chinese clothes, and carried a ‘Boycott Christmas’ sign at a Christmas event.

In the last years, it’s been a regular topic of discussion whether we should celebrate Western festivals, and how to celebrate Chinese festivals. For each Western ‘Christmas’ or ‘Valentine’s Day’, an argument is heard; and some experts and scholars have taken initiatives to set up a Chinese ‘Mother’s Day’ or ‘Father’s Day’ to replace the Western Mother’s Day or Father’s day that young people love. This is to increase the awareness of a need to protect traditional Chinese culture among people. There is a sense that chaotically celebrating Western festivals poses a threat to traditional culture, and so education departments and schools have taken measures – teenagers themselves have taken initiatives. In copmparison to the prevalent attitude a few years ago, when ‘every festival should be celebrated’ and ‘let’s blindly celebrate’ was the rule, this is definitely praiseworthy.

However, does the protection of traditional Chinese culture require a mandatory ‘Christmas boycott’ – and it is worth questioning deeper what it is exactly that people are ‘boycotting’. This is what North-Western University said in response – some of the students find that Western festivals are ‘fashionable’, while Chinese festivals are ‘old fashioned’: ‘This is a sad phenomenon’. In fact, whether in China or in the West, Festivals carry the historical memory and national feeling of that nation, but in the eyes of others, those festivals are mainly cultural spectacles. In Western cities, there is often interest and curiosity for the residents of Chinatowns and their customs, and they like celebrating Spring Festivals with the Chinese community. Therefore, I belive that festivals are no intrinsically ‘fashionable’ or ‘old-fashioned’, but only ‘new’, ‘foreign’ or ‘usual’.

The only thing is, because of the development of Western consumer economy, when the ‘Western Festival’ get into China, they’re already been commodified. They only offer a certain physical form to Chinese people, externally, they look like ‘Christmas’ or ‘Valentine’s day’, but in fact, they’re nothing more than consumer experiences. At Christmas, young people give each other an apple; for Valentine’s day, they give each other roses or chocolates. In reality, this is not properly ‘celebrating a festival’, but under the impulsion of a commercial framework, experience some novel and strange form of ‘going beyong the law’. For the people celebrating the festival who are not familiar with Western culture, it’s nothing more than a fun game. Therefore, ‘boycotting Christmas’ is actually boycotting the excessive consumption that goes with Christmas, and worrying that the excessive consumption associated with Christmas may tarnish the status of traditional festivals in people’s minds. In fact, this kind of ‘experience’ never goes beyond consumption, the cultural content of ‘Christmas’ and other western festivals is unlikely to enter deep into people’s hearts through the current form of celebration.

From this point of view, controlling the consumerist experience of foreign festivals as a way to protect traditional Chinese festivals is a case of conceptual mistake. What we really need to guard against is the commericalisation, the consumerisation, and the homogenization of our festivals. A few years ago, a scholar wrote that consumerism is erasing our memories of festivals; we no longer distinguish between a festival and a day off, and more and more, we simply think of festivals as a day off work. Today, tourism, shopping and good dining have become the core of many festivals, and from a ‘special time’, Spring Festival, Qingming Festival, mid autumn festival have become nothing more than a ‘day of recreation’. I believe, what we should really worry about is that, under the influence of entertainment culture, Chinese people are now celebrating our national festivals in the same way that we do these foreign festivals, as pure ‘fun and novelty experiences’. And if that is the case, our traditional festivals will have no further meaning for us than a consumer experience, and none of the historical significance and national sentiment they carry will penetrate deep into our hearts.

Julien Leyre website


Bibel

[Bearbeiten]
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
4.1 当时,Jesus 被圣灵引到旷野,受魔鬼的 Versuchungen。 4.1 Dann wurde Jesus von dem Geiste in die Wüste hinaufgeführt, um von dem Teufel versucht zu werden; 
4.2 他禁食四十昼夜,後来就饿了。 4.2 und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn danach. 
4.3 那 Versucher 进前来,对他说:你若是神的儿子,可以 befehlen 这些石头变成食物。 4.3 Und der Versucher trat zu ihm hin und sprach: Wenn du Gottes Sohn bist, so sprich, daß diese Steine Brot werden. Er aber antwortete und sprach: 
4.4 Jesus 却回答说:经上记着说:人活着,不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话。 4.4 Es steht geschrieben: "Nicht von Brot allein soll der Mensch leben, sondern von jedem Worte, das durch den Mund Gottes ausgeht." 
4.5 魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶上, 4.5 Dann nimmt der Teufel ihn mit in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels 
4.6 对他说:你若是神的儿子,可以跳下去,因为经上记着说:主要为你 befehlen 他的使者用手托着你,免得你的脚碰在石头上。 4.6 und spricht zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so wirf dich hinab; denn es steht geschrieben: "Er wird seinen Engeln über dir befehlen, und sie werden dich auf den Händen tragen, damit du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stoßest." 
4.7 Jesus 对他说:经上又记着说:不可 versuchen 主─你的神。 4.7 Jesus sprach zu ihm: Wiederum steht geschrieben: "Du sollst den Herrn, deinen Gott, nicht versuchen." 
4.8 魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国与万国的荣华都指给他看,对他说: 4.8 Wiederum nimmt der Teufel ihn mit auf einen sehr hohen Berg und zeigt ihm alle Reiche der Welt und ihre Herrlichkeit und spricht zu ihm: 
4.9 你若 niederfallen 拜我,我就把这一切都 gebe 你。 4.9 Alles dieses will ich dir geben, wenn du niederfallen und mich anbeten willst. 
4.10 Jesus 说:撒但(撒但就是抵挡的意思,乃魔鬼的别名),退去罢!因为经上记着说:当拜主你的神,单要事奉他。 4.10 Da spricht Jesus zu ihm: Geh hinweg, Satan! Denn es steht geschrieben: "Du sollst den Herrn, deinen Gott, anbeten und ihm allein dienen." 
4.11 於是,魔鬼离了 Jesus,有天使来 und dienten 他。 4.11 Dann verläßt ihn der Teufel, und siehe, Engel kamen herzu und dienten ihm. 
4.12 Jesus 听见约翰下了监,就退到加利利去; 4.12 Als er aber gehört hatte, daß Johannes überliefert worden war, entwich er nach Galiläa; 
4.13 後又离开拿撒勒,往迦百农去,就住在那里。那地方靠海,在西布伦和拿弗他利的边界上。 4.13 und er verließ Nazareth und kam und wohnte in Kapernaum, das am See liegt, in dem Gebiet von Zabulon und Nephtalim; 
4.14 这是要应验先知以赛亚的话, 4.14 auf daß erfüllt würde, was durch den Propheten Jesajas geredet ist, welcher spricht: 
4.15 说:西布伦地,拿弗他利地,就是沿海的路,约但河外,外邦人的加利利地。 4.15 "Land Zabulon und Land Nephtalim, gegen den See hin, jenseit des Jordan, Galiläa der Nationen: 
4.16 那坐在黑暗里的百姓看见了大光;坐在死 Schatten 之地的人有光发现照着他们。 4.16 das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und denen, die im Lande und Schatten des Todes saßen, Licht ist ihnen aufgegangen." 
4.17 从那时候,Jesus 就传起道来,说:天国近了,你们应当悔改! 4.17 Von da an begann Jesus zu predigen und zu sagen: Tut Buße, denn das Reich der Himmel ist nahe gekommen. 
4.18 Jesus 在加利利海边行走,看见弟兄二人,就是那称呼彼得的西门和他兄弟安得烈,在海里撒网;他们本是打鱼的。 4.18 Als er aber am See von Galiläa wandelte, sah er zwei Brüder: Simon, genannt Petrus, und Andreas, seinen Bruder, die ein Netz in den See warfen, denn sie waren Fischer. 
4.19 Jesus 对他们说:来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。 4.19 Und er spricht zu ihnen: Kommet mir nach, und ich werde euch zu Menschenfischern machen. 
4.20 他们就立刻舍了网,跟从了他。 4.20 Sie aber verließen alsbald die Netze und folgten ihm nach. 
4.21 从那里往前走,又看见弟兄二人,就是西庇太的儿子雅各和他兄弟约翰,同他们的父亲西庇太在船上补网, Jesus 就招呼他们, 4.21 Und als er von dannen weiterging, sah er zwei andere Brüder: Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und Johannes, seinen Bruder, im Schiffe mit ihrem Vater Zebedäus, wie sie ihre Netze ausbesserten; und er rief sie. 
4.22 他们立刻舍了船,别了父亲,跟从了 Jesus。 4.22 Sie aber verließen alsbald das Schiff und ihren Vater und folgten ihm nach. 
4.23 Jesus 走遍加利利,在各会堂里教训人,传天国的福音,医治百姓各样的 Krankheit und Gebrechen。 4.23 Und Jesus zog in ganz Galiläa umher, lehrte in ihren Synagogen und predigte das Evangelium des Reiches und heilte jede Krankheit und jedes Gebrechen unter dem Volke. 
4.24 他的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、 Mondsüchtige 的、 Gelähmte 的,都带了来,Jesus 就治好了他们。 4.24 Und sein Ruf ging aus in das ganze Syrien; und sie brachten zu ihm alle Leidenden, die mit mancherlei Krankheiten und Qualen behaftet waren, und Besessene und Mondsüchtige und Gelähmte; und er heilte sie. 
4.25 当下,有许多人从加利利、低加波利、耶路撒冷、犹太、约但河外来跟着他。 4.25 Und es folgten ihm große Volksmengen von Galiläa und Dekapolis und Jerusalem und Judäa und von jenseit des Jordan. 

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第十四課

[Bearbeiten]

第十四课

dì shí sì kè

Vierzehnte Lektion


雄_既鳴

雄鸡既鸣

xióng jī jì míng

Der Hahn hat bereits gekräht


Der folgende Satz findet sich im Internet in verschiedenen Schreibweisen.

_既鳴已,朝既盈已

鸡既鸣已,朝既盈已

jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ

Der Hahn hat bereits gekräht, der Morgen ist bereits in vollem Gang

鸡既鸣已,朝既盈矣

jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ

鸡既鸣已矣,朝既盈矣

jī jì míng yǐ yǐ, cháo jì yíng yǐ

鸡既鸣矣,朝既盈矣

jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ


你聽雄_在報 Tagesanbruch

你听雄鸡在报 Tagesanbruch

nǐ tīng xióng jī zài bào xiǎo

Hast Du gehört, wie der Hahn den Tagesanbruch angekündigt hat?


東方_白

东方渐白

dōng fāng jiàn bái

Der Osten wird allmählich hell


山深 Nebel 重

shān shēn lán zhòng

Die Berge sind tief mit schwerem Nebel erfüllt


日未出之時

日未出之时

rì wèi chū zhī shí wèi

Zur dieser Zeit in der die Sonne noch nicht aufgegangen ist,


_夜未退

残夜未退

cán yè wèi tuì

und die Reste der Nacht sich noch nicht zurückgezogen haben


晨星未沒

晨星未没

chén xīng wèi mò

ist der Morgenstern noch nicht untergegangen


紅日已出[大半]

红日已出[大半]

hóng rì yǐ chū [dà bàn]

Die rote Sonne ist bereits [mehr als halb] herausgekommen


看紅日已出地平_!

看红日已出地平线!

kàn hóng rì yǐ chū dì píng xiàn!

Sieht die rote Sonne am Horizont aufgehen!


百官散朝

百官散朝

bǎi guān sàn cháo

Die Beamten beginnen geschäftig den Morgen


Ein 校歌 Schullied zu diesem Thema ist: (Die Übersetzung darf gerne noch verbessert werden)

東方_白,...

东方渐白,...

dōng fāng jiàn bái, shān wù mí méng

Der Osten wird allmählich hell, ...


一泉 gurgelt,出谷遠征

一泉 gurgelt,出谷远征

yī quán gǔ gǔ, chū gǔ yuǎn zhēng

eine Quelle gurgelt, eine Expedition verlässt das Tal


清 und rein 是我的面貌

qīng chè shì wǒ de miàn mào

klar und rein ist mein Gesicht


歌唱是我的天性

歌唱是我的天性

gē chàng shì wǒ de tiān xìng

zu singen ist meine Natur


我用 schlängeln 的路_,邀請大地做見_

我用 schlängeln 的路径,邀请大地做见证

wǒ yòng wān yán de lù jìng, yāo qǐng dà dì zuò jiàn zhèng

Ich nutze den sich dahinschlängelnden Pfad und lade die Erde ein, mein Zeuge zu sein


我以 großzügig 的 Einstellung,接受伙伴来加盟

wǒ yǐ kāng kǎi de zī tài, jiē shòu huǒ bàn lái jiā méng

Ich habe eine großzügige Einstellung und empfange viele, die zu einer großen Gruppe werden


奔呀,奔向海洋

奔呀,奔向海洋

bēn ya, bēn xiàng hǎi yáng

Beeile dich, eile zum Ozean


忘呀,忘不了走過的地方

忘呀,忘不了走过的地方

wàng ya, wàng bù liǎo zǒu guò dì dì fāng

Vergessen; ich kann die besuchten Orte nicht vergessen


Schätzt 我,亲爱的人们

téng xī wǒ, qīn ài de rén men

Schätzt mich, meine Lieben


相信我,亲爱的人们

xiāng xìn wǒ, qīn ài de rén men

Glaubt mir, meine Lieben


我愿人间平安

wǒ yuàn rén jiān píng ān

Ich wünsche der Menschheit Frieden


我_溪水永清

我愿溪水永清

wǒ yuàn xī shuǐ yǒng qīng

Ich wünsche immer klares Wasser in den Flüssen


第十七課

[Bearbeiten]

第十七课

dì shí qī kè

Siebzehnte Lektion

gleichzeitig 第三十四課/第三十四课/dì sān shí sì kè, die 34. Lektion im 国文二百课/guó wén èr bǎi kè/Die Landessprache in zweihundert Lektionen


牧童

mù tóng

Der Hirtenjunge


日之夕矣

日之夕矣

rì zhī xī yǐ

Es ist Sonnenuntergang


Aus dem Zuiweng Ting Ji (Siehe auch ctext.org

树林 schattig

shù lín yīn yì

Im Wald wird es schattig


_林昏暗下來

树林昏暗下来

shù lín hūn àn xià lái

Im Wald kommt Dunkelheit herab


鳴聲上下

鸣声上下

míng shēng shàng xià

Vogelgesang oben und unten


群鳥在_上鳴叫

群鸟在树上鸣叫

qún niǎo zài shù shàng míng jiào

Vogelgruppen zwitschern in den Bäumen


夕陽在山

夕阳在山

xī yáng zài shān

Die Abendsonne steht am Bergrücken


羊牛下來

羊牛下来

yáng niú xià lái

Schafe und Rinder kommen herunter


牧童坐牛背

牧童坐牛背

mù tóng zuò niú bèi

Der Hirtenjunge sitzt auf dem Rinderrücken


口吹短 Flöte

kǒu chuī duǎn dí

Mit dem Mund bläst der die kurze Flöte


aus dem 动物类/dòng wù lèi/Tierarten

夏日

xià rì

Im Sommer


有牧童坐牛背

yǒu mù tóng zuò niú bèi

gibt es einen Hirtenjungen, der auf dem Rücken des Rindes sitzt


而大雨忽至,

ér dàyǔ hū zhì

als plötzlich ein starker Regen auftrat


乃急引牛入 Tempel

nǎi jí yǐn niú rù miào

also zog er sich eilig mit seinem Rind in einen Tempel zurück


temporär 避之

zàn bì zhī

für einen temporären Unterschlupf



第一百課

[Bearbeiten]

第一百课

dì yī bǎi kè

Hundertste Lektion

Diese Lektion findet sich im Buch der Riten und als Variante im Qín táng yù sú biān.


周文王

周文王

zhōu wén wáng

König Wen von Zhou


文王之為世子,

文王之为世子,

wén wáng zhī wèi shì zi,

Als König Wen noch Kronprinz war


朝於王季,日三。

朝于王季,日三。

cháo yú wáng jì, rì sān.

besuchte er dreimal täglich König Ji.


雞初鳴而衣服,

鸡初鸣而衣服,

jī chū míng ér yī fú,

Mit dem ersten Schrei eines Hahnes kleidete er sich an


至於 Schlafgemach 門外,

至于 Schlafgemach 门外,

zhì yú qǐn mén wài,

Er ging zum Außenbereich der Tür zum Schlafgemach (des Königs)


問內 Dienst 之御者曰:

问内 Dienst 之御者曰:

wèn nèi shù zhī yù zhě yuē:

Er fragte den Innendienst versehenden Beamten:


Variante

問左右曰

问左右曰

wèn zuǒ yòu yuē

Er fragte die Bediensteten:


今日安否何如

今日安否何如

jīn rì ān fǒu hé rú

Ist der heutige Tag ruhig oder nicht?


左右曰:安。

左右曰:安。

zuǒ yòu yuē: ān.

Sagten die Bediensteten: "Ruhig"


文王乃喜。

文王乃喜。

wén wáng nǎi xǐ.

so freute sich König Wen


及日中,又至,亦如之。

及日中,又至,亦如之。

jí rì zhōng, yòu zhì, yì rú zhī.

Als sich der Mittag näherte, ging er wieder hin und machte es genauso.


及 Abenddämmerung,又至,亦如之。

jí mù, yòu zhì, yì rú zhī.

Als die Abenddämmerung nahte, ging er wieder hin und machte es genauso.


其有不安節,

其有不安节,

qí yǒu bù ān jié,

Hatte dieser (König Jin) eine unruhige Phase


則左右以告文王,

则左右以告文王,

zé zuǒ yòu yǐ gào wén wáng,

Dann teilte der Bedienstete es König Wen mit.


文王色憂,

文王色忧,

wén wáng sè yōu,

König Wens Miene verkümmerte sich.


行不能正履。

行不能正履。

xíng bù néng zhèng lǚ.

Er konnte beim Gehen keine geraden Schritte machen.


王季复 Essen zu sich nehmen,

wáng jì fù shàn,

Nahm König Ji wieder Essen zu sich,


然後亦復初。

然后亦复初。

rán hòu yì fù chū.

machte war es anschließend wieder wie zu Beginn.


Texte

[Bearbeiten]

【2006年6月6日讯】

巴勒斯坦民族权力自治机构主席阿巴斯计划就巴勒斯坦建国提案发动公投。预计他将在周二正式宣布公投的日期。

由哈马斯推举出来的巴勒斯坦总理哈尼亚表示,巴勒斯坦法律不允许进行这样的公投。不过,由于公投没有法律约束力,因此阿巴斯的助手认为,举行公投并不违法。在此之前,哈马斯激进组织和其它巴勒斯坦派别没能在阿巴斯设定的截止期限前就法塔赫组织提出的建国提案达成一致。

这份被称为巴勒斯坦团结政治纲领的建国计划包含18个要点。根据这份方案,巴勒斯坦将在约旦河西岸和加沙地带1967年以来被以色列占领的土地上宣布成立一个巴勒斯坦国。确认所有在以色列境内巴勒斯坦难民返回家乡的权利。这个提案将默认以色列的生存权,方案呼吁巴勒斯坦人民在1967年后被以色列占领的土地上继续抵抗斗争,这意味着在巴勒斯坦在国际公认的以色列境内将停止攻击,也就是承认以色列存在的权利。控制巴勒斯坦政府的哈马斯反对这项建议,并拒绝承认以色列的生存权,称任何与此相关的公投都是违法的。

Noch keine Übersetzung

【2006年6月6日讯】

在拖延两个多月之后,日本政府的一个委员会批准了向中国发放援助贷款。日本官房长官安倍晋三说,这个决定反映了中日关系的重要性。中日关系今年早些时候因为战争历史和自然资源引发的争议而陷入紧张。

由首相小泉纯一郎领导的这个日本委员会同意向中国提供大约六亿美元的低息贷款。东京方面原来计划今年3月2005-2006财政年度结束时批准这笔援助贷款。批准发放这笔拖延的贷款必须得到日本全体内阁成员的批准。

今年3月以来,日本和中国为了改善两国关系已经举行了几次高层会谈。两国外长上月在卡塔尔多哈参加一个亚洲经济会议期间进行了会晤。这是两国外长一年来的首次会晤。

Noch keine Übersetzung

为人子者:父母存,冠衣不纯素。孤子当室,冠衣不纯采。

Übersetzung James Legge

A son, while his parents are alive, will not wear a cap or (other) article of dress, with a white border. An orphan son, taking his father's place, will not wear a cap or (other article of) dress with a variegated border.


礼也者,合于天时,设于地财,顺于鬼神,合于人心,理万物者也。是故天时有生也,地理有宜也,人官有能也,物曲有利也。故天不生,地不养,君子不以为礼,鬼神弗飨也。居山以鱼鳖为礼,居泽以鹿豕为礼,君子谓之不知礼。故必举其定国之数,以为礼之大经,礼之大伦。以地广狭,礼之薄厚,与年之上下。是故年虽大杀,众不匡惧。则上之制礼也节矣。

Übersetzung James Legge

(The things used in performing) the rites should be suitable to the season, taken from the resources supplied by the ground, in accordance with (the requirements of) the spirits, and agreeable to the minds of men;-according to the characteristics of all things. Thus each season has its productions, each soil its appropriate produce, each sense its peculiar power, and each thing its advantageousness. Therefore what any season does not produce, what any soil does not nourish, will not be used by a superior man in performing his rites, nor be enjoyed by the spirits. If mountaineers were to (seek to) use fish and turtles in their rites, or the dwellers near lakes, deer and pigs, the superior man would say of them that they did not know (the nature of) those usages. Therefore it is necessary to take the established revenues of a state as the great rule for its ceremonial (expenditure). Important for the determination of this is the size of its territory. The amount of the offerings (also) should have regard to the character of the year as good or bad. In this way, though the harvest of a year may be very defective, the masses will not be afraid, and the ceremonies as appointed by the superiors will be economically regulated.

文侯曰:“敢问溺音何从出也?”子夏对曰:“郑音好滥淫志,宋音燕女溺志,卫音趋数烦志,齐音敖辟乔志;此四者皆淫于色而害于德,是以祭祀弗用也。《诗》云:‘肃雍和鸣,先祖是听。’夫肃肃,敬也;雍雍,和也。夫敬以和,何事不行?

Übersetzung James Legge

The marquis said, "Let me ask where the vile airs come from?' Zi-xia replied, 'The airs of Zheng go to a wild excess, and debauch the mind; those of Song tell of slothful indulgence and women, and drown the mind; those of Wei are vehement and rapid, and perplex the mind; and those of Qi are violent and depraved, and make the mind arrogant. The airs of those four states all stimulate libidinous desire, and are injurious to virtue;--they should therefore not be used at sacrifices. It is said in the Book of Poetry (IV, i [Part ii], ode 5), "In solemn unison (the instruments) give forth their notes; Our ancestors will hearken to them." That solemn unison denotes the grave reverence and harmony of their notes - with reverence, blended with harmony, what is there that cannot be done?

季氏富于周公,而求也为之聚敛而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鸣鼓而攻之,可也。”

Übersetzung James Legge

The head of the Ji family was richer than the duke of Zhou had been, and yet Qiu collected his imposts for him, and increased his wealth. The Master said, "He is no disciple of mine. My little children, beat the drum and assail him."

Yang Wanli (1127-1206): In der Sommernacht sucht man Kühle

夜热依然午热同,

开门小立月明中。

竹深树密虫鸣处,

时有微凉不是风。

Die Nachthitze ist gleich der Mittagshitze

Ich öffne die Türe und stehe kurz im Mondschein

Im Dickicht des tiefen Bambuswaldes singen die Insekten

Manchmal gibt es ein wenig Kühlung, aber es ist nicht der Wind

礼记

[Bearbeiten]
诚者自成也,而道自道也。

诚者物之终始,不诚无物。 是故君子诚之为贵。 诚者非自成己而已也,所以成物也。 成己,仁也;成物,知也。

性之德也,合外内之道也,故时措之宜也。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Die Wahrheit vollendet durch sich selbst, und der Weg leitet durch sich selbst. Die Wahrheit ist Ende und Anfang aller Dinge. Ohne Wahrheit gibt es kein Ding. Darum hält der Edle die Wahrheit wert. Der Wahre macht nicht nur sich selbst vollkommen, sondern eben dadurch macht er auch die Außendinge vollkommen. Sich selbst vollkommen machen ist Menschlichkeit, die Außendinge vollkommen machen ist Weisheit. Das sind die Geisteskräfte des Wesens und der Weg zur Vereinigung des Äußern und des Innern. Ihn allezeit anzuwenden geziemt sich.

James Legge

[Bearbeiten]

Sincerity is that whereby self-completion is effected, and its way is that by which man must direct himself. Sincerity is the end and beginning of things; without sincerity there would be nothing. On this account, the superior man regards the attainment of sincerity as the most excellent thing. The possessor of sincerity does not merely accomplish the self-completion of himself. With this quality he completes other men and things also. The completing himself shows his perfect virtue. The completing other men and things shows his knowledge. But these are virtues belonging to the nature, and this is the way by which a union is effected of the external and internal. Therefore, whenever he-the entirely sincere man-employs them,-that is, these virtues, their action will be right.

中国历史

[Bearbeiten]
大约在前17世纪末前16世纪初,商部族首领汤,利用夏民恨桀的心理,联盟方国部落讨伐桀。灭了亲夏部族韦、顾、昆吾后与桀开战。汤的势力大,桀抵挡不过,且战且逃,最终战败于有娀氏旧址。桀逃至鸣条,汤追之,展开了大战。桀再次被击败,被汤放逐于历山,夏室于约前17世纪末、前16世纪初灭亡。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 668

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
zheng1 (traditionelle Schreibweise von 征), angreifen, attackieren, besteuern, erheben, Erhebung, eintreiben, anwerben, bitten, Anzeichen, Beweis, Symptom, Omen, weite Reise machen, Expedition/Feldzug unternehmen wiktionary Etymologie:
jiang1 Grenze wiktionary Etymologie:
di2 Hauptfrau, Kind der Hauptfrau, verwandt, von direkter Abkunft wiktionary Etymologie:
bo2, bo4 Distrikt in Anhui, Hauptstadt von Yin wiktionary Etymologie:
yin1 reichlich, Überschuß, gastfreundlich, leidenschaftlich, Yin-Dynastie wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
徵集
zheng1 ji2 (traditionelle Schreibweise von 征集), vereinnahmen, rekrutieren
表徵
biao3 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 表征), Beschreibung, Charakterisierung, beschreiben
徵兆
zheng1 zhao4 Vorbedeutung
徵求
zheng1 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 征求), dringend bitten
特徵
te4 zheng1 Charaktereigenschaften, Charakterzug, besondere Eigenschaften
徵婚
zheng1 hun1 (traditionelle Schreibweise von 征婚), Hochzeitsanzeige, Heitsanzeige, Heiratsinserat
徵稿
zheng1 gao3 (traditionelle Schreibweise von 征稿), Beiträge anfordern, Call for papers
徵召
zheng1 zhao4 entwerfen, skizzieren
应徵
ying4 zheng1 anlegen, anwenden
應徵
ying4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 应徵), anlegen, anwenden
徵象
zheng1 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 征象), Anzeichen
魏徵
wei4 zheng1 Wei Zheng
徵收
zheng1 shou1 Auferlegung, Enteignung, erheben, Erhebung
象徵
xiang4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 象征), Emblem
徵税
zheng1 shui4 Besteuerung
性徵
xing4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 性征), Geschlechtsmerkmale
徵文
zheng1 wen2 (traditionelle Schreibweise von 征文), literarischer Wettbewerb
徵兵制
zheng1 bing1 zhi4 Wehrpflicht
象徵性
xiang4 zheng1 xing4 (traditionelle Schreibweise von 象征性), symbolisch
徵婚廣告
zheng1 hun1 guang3 gao4 (traditionelle Schreibweise von 征婚广告), Heiratsanzeige
特徵長度
te4 zheng1 chang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 特征长度), charakteristische Länge
循環徵象
xun2 huan2 zheng1 xiang4 Kreislaufzeichen
徵氏姐妹
zheng1 shi4 jie3 mei4 Trung Sisters
第二性徵
di4 er4 xing4 zheng1 Geschlechtsmerkmal
人體特徵
ren2 ti3 te4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 人体特征), Körpermerkmale, körperliche Merkmale
生物學特徵
sheng1 wu4 xue2 te4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 生物学特征), biologische Merkmale
社會地位象徵
she4 hui4 di4 wei4 xiang4 zheng1 Statussymbol
三位一体的象徵
san1 wei4 yi1 ti3 de5 xiang4 zheng1 Dreifaltigkeit
三位一體的象徵
san1 wei4 yi1 ti3 de5 xiang4 zheng1 (traditionelle Schreibweise von 三位一体的象徵), Dreifaltigkeit
经前紧张徵候群
jing1 qian2 jin3 zhang1 zheng1 hou4 qun2 Prämenstruelles Syndrom
經前緊張徵候群
jing1 qian2 jin3 zhang1 zheng1 hou4 qun2 (traditionelle Schreibweise von 经前紧张徵候群), Prämenstruelles Syndrom
Zeichen Pinyin Übersetzung
疆土
jiang1 tu3 Gebiet, Gebieter, Grenzgebiet, Territorium
疆域
jiang1 yu4 Gebiet, Gebieter, Grenzgebiet, Territorium
无疆
wu2 jiang1 grenzenlos
無疆
wu2 jiang1 (traditionelle Schreibweise von 无疆), grenzenlos
边疆
bian1 jiang1 Grenzgebiet
邊疆
bian1 jiang1 (traditionelle Schreibweise von 边疆), Grenzgebiet
新疆
xin1 jiang1 Xinjiang (Uigurisches Autonomes Gebiet, China)
疆界
jiang1 jie4 Grenze
疆场
jiang1 chang3 Schlachtfeld
疆場
jiang1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 疆场), Schlachtfeld
阿塞拜疆
a1 sai4 bai4 jiang1 Aserbaidschan
井疆六斤
jing3 jiang1 liu4 jin1 Jingjiangliujin
滨海边疆区
bin1 hai3 bian1 jiang1 qu1 Region Primorje
阿塞拜疆语
a1 sai4 bai4 jiang1 yu3 Aserbaidschanische Sprache
阿塞拜疆語
a1 sai4 bai4 jiang1 yu3 (traditionelle Schreibweise von 阿塞拜疆语), Aserbaidschanische Sprache
阿塞拜疆族
a1 sai4 bai4 jiang1 zu2 Aserbaidschaner
阿尔泰边疆区
a1 er3 tai4 bian1 jiang1 qu1 Region Altai
阿爾泰邊疆區
a1 er3 tai4 bian1 jiang1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 阿尔泰边疆区), Region Altai
彼尔姆边疆区
bi3 er3 mu3 bian1 jiang1 qu1 Region Perm
彼爾姆邊疆區
bi3 er3 mu3 bian1 jiang1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 彼尔姆边疆区), Region Perm
阿塞拜疆共和国
a1 sai4 bai4 jiang1 gong4 he2 guo2 Republik Aserbaidschan
阿塞拜疆共和國
a1 sai4 bai4 jiang1 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 阿塞拜疆共和国), Republik Aserbaidschan
新疆维吾尔自治区
xin1 jiang1 wei2 wu2 er3 zi4 zhi4 qu1 Uigurisches Autonomes Gebiet Xinjiang
新疆維吾爾自治區
xin1 jiang1 wei2 wu2 er3 zi4 zhi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 新疆维吾尔自治区), Uigurisches Autonomes Gebiet Xinjiang
蒙疆联合自治政府
meng2 jiang1 lian2 he2 zi4 zhi4 zheng4 fu3 Mengjiang
斯塔夫罗波尔边疆区
si1 ta3 fu1 luo2 bo1 er3 bian1 jiang1 qu1 Region Stawropol
斯塔夫羅波爾邊疆區
si1 ta3 fu1 luo2 bo1 er3 bian1 jiang1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 斯塔夫罗波尔边疆区), Region Stawropol
克拉斯诺达尔边疆区
ke4 la1 si1 nuo4 da2 er3 bian1 jiang1 qu1 Region Krasnodar (Russland)
哈巴罗夫斯克边疆区
ha1 ba1 luo2 fu1 si1 ke4 bian1 jiang1 qu1 Region Chabarowsk
哈巴羅夫斯克邊疆區
ha1 ba1 luo2 fu1 si1 ke4 bian1 jiang1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 哈巴罗夫斯克边疆区), Region Chabarowsk
阿塞拜疆足球甲级联赛
a1 sai4 bai4 jiang1 zu2 qiu2 jia3 ji2 lian2 sai4 Yuksaq Liqa
克拉斯诺亚尔斯克边疆区
ke4 la1 si1 nuo4 ya3 er3 si1 ke4 bian1 jiang1 qu1 Region Krasnojarsk (Russland)
阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国
a1 sai4 bai4 jiang1 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 Aserbaidschanische SSR
阿塞拜疆蘇維埃社會主義共和國
a1 sai4 bai4 jiang1 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国), Aserbaidschanische SSR
Zeichen Pinyin Übersetzung
废嫡
fei4 di2 Abdankung, Enterbung
嫡配
di2 pei4 Ehefrau, Hauptfrau
嫡子
di2 zi3 son of first wife
嫡亲
di2 qin1 closely related by blood
嫡親
di2 qin1 (traditionelle Schreibweise von 嫡亲), closely related by blood
嫡传
di2 chuan2 handed down in a direct line from the founder
嫡傳
di2 chuan2 (traditionelle Schreibweise von 嫡传), handed down in a direct line from the founder
嫡系
di2 xi4 direct line of descent, under one's personal command, school or faction passing on faithfully one's doctrine
认为嫡出
ren4 wei2 di2 chu1 Legitimation
認為嫡出
ren4 wei2 di2 chu1 (traditionelle Schreibweise von 认为嫡出), Legitimation
Zeichen Pinyin Übersetzung
亳州
bo4 zhou1 Bozhou (Stadt in Anhui)
亳州市
bo4 zhou1 shi4 Bozhou (Stadt in der Provinz Anhui, China)
Zeichen Pinyin Übersetzung
马殷
ma3 yin1 Ma Yin
馬殷
ma3 yin1 (traditionelle Schreibweise von 马殷), Ma Yin
殷切
yin1 qie4 begeistert, heiß
殷勤
yin1 qin2 aufmerksam, entgegenkommend, freundschaftlich, gefällig, höflich, verbindlich, zuvorkommend
殷商
yin1 shang1 späte Phase der Shang Dynastie (Yin-Dynastie)
殷红
yan1 hong2 dunkelrot, purpur
殷紅
yan1 hong2 (traditionelle Schreibweise von 殷红), dunkelrot, purpur
殷承宗
yin1 cheng2 zong1 Yin Chengzong
殷勤招待
yin1 qin2 zhao1 dai4 gastfreundlich
受到殷勤的接待
shou4 dao4 yin1 qin2 de5 jie1 dai4 aufmerksam und freundlich empfangen werden
对妇女献殷勤者
dui4 fu4 nü3 xian4 yin1 qin2 zhe3 Schwerenöter

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
如果你有意应徵,应该在面试前明白公司的主张以及公司如何对待员工。
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent )
在台湾,季节的变化越来越不明显。短春与短秋逐渐成为现在四季的特徵。
In Taiwan, the differences between the four seasons have become less and less obvious. A short spring and autumn have gradually become part of the features of the four seasons. (Mandarin, Tatoeba User76378 sharris123 )
中國紅是中國的一種象徵。
Zinnoberrot ist eines der Symbole Chinas. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
中国红是中国的一种象徵。
Zinnoberrot ist eines der Symbole Chinas. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
在美國,汽車並不是奢華的象徵,而是生活的必需品。
In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Eldad )
在美国,汽车并不是奢华的象徵,而是生活的必需品。
In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Eldad )
被翻译成多种语言的国际歌,在世界各地仍然是社会斗争的象徵。
Die in viele Sprachen übersetzte Internationale ist weltweit weiterhin ein Symbol für Gesellschaftskämpfe. (Mandarin, Tatoeba offdare Yorwba )
我去了公共游泳池应徵当救生员。
Ich habe mich beim Stadtbad auf eine Stelle als Bademeister beworben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
我应徵了一个暑期实习。
Ich bewarb mich um ein Praktikum für den Sommer. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
我應徵了一個暑期實習。
Ich bewarb mich um ein Praktikum für den Sommer. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
新疆有许多风景优美的地方。
There are many scenic places in Xinjiang. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
废嫡立庶
fei4 嫡 li4 shu4 (archaic) to depose the son of the empress and replace him with the son of the emperor's concubine(Wiktionary en)
其音徵
qi2 yin1 zheng1 Seine Note ist Dschï. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其求之弥疆者,失之弥远
qi2 qiu2 zhi1 mi2 jiang1 zhe3 , shi1 zhi1 mi2 yuan3 Je heftiger man nach etwas strebt, desto weiter kommt man vom Ziele ab. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子乃先帝嫡子
tian1 zi5 nai3 xian1 di4 嫡 zi5 The Son of Heaven is the son of the legal wife of the deceased emperor (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
殷纣染于崇侯、恶来
yin1 纣 ran3 yu2 chong2 hou2 、 e4/wu4 lai2 Der König Dschou Sin aus dem Hause Yin ließ sich beeinflussen von dem Fürsten Tschung und von O Lai. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
今五音之无不应也,其分审也。宫徵商羽角,各处其处,音皆调均,不可以相违,此所以不受也。
jin1 wu3 yin1 zhi1 wu2 bu4 ying1/ying4 ye3 , qi2 fen1 shen3 ye3 。 gong1 zheng1 shang1 yu3 jue2 , ge4 chu4 qi2 chu4 , yin1 jie1 tiao2 jun1 , bu4 ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 wei2 , ci3 suo3 yi3 bu4 shou4 ye3 。 Die fünf Töne der Tonleiter stimmen alle überein, weil ihre Tonhöhe genau bestimmt ist. Die Noten Gung, Dschï, Schang, Yü, Güo haben alle ihren bestimmten Platz, und die entsprechenden Töne harmonieren, so daß keine Dissonanz möglich ist. Deshalb ertragen sie jede mögliche Verbindung untereinander. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其音徵
qi2 yin1 zheng1 Seine Note ist Dschï. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
徵敛无期,求索无厌
zheng1 lian3 wu2 ji1/qi1 , qiu2 suo2 wu2 yan4 Er legt Lasten und Abgaben auf ohne Ende und erpreßt und fordert unersättlich. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
殷可伐也
yin1 ke3/ke4 fa2 ye3 Yin ist für die Strafe reif. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
使夏桀、殷纣无道至于此者,幸也;
shi3/shi4 xia4 jie2 、 yin1 纣 wu2 dao4 zhi4 yu2 ci3 zhe3 , xing4 ye3 ; Daß Giä aus dem Hause Hia und Dchou Sin aus dem Hause Yin in solcher groben Weise die Ordnung übertraten, kam daher, weil sie immer Glück hatten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
成王立,殷民反,王命周公践伐之。商人服象,为虐于东夷,周公遂以师逐之,至于江南,乃为三象,以嘉其德。
cheng2 wang2 li4 , yin1 min2 fan3 , wang2 ming4 zhou1 gong1 jian4 fa2 zhi1 。 shang1 ren2 fu2 xiang4 , wei2/wei4 nüe4 yu2 dong1 yi2 , zhou1 gong1 sui4 yi3 shi1 zhu2 zhi1 , zhi4 yu2 jiang1 nan2 , nai3 wei2/wei4 san1 xiang4 , yi3 jia1 qi2 de2 。 Als der König Tschong auf den Thron kam, da machten die Leute von der vertriebenen Yin-Dynastie einen Aufruhr. Der König befahl dem Herzog Dschou hinzugehen, um sie zu bestrafen. Die Leute von Schang (Yin) hatten Elefanten gezähmt, um die Barbaren des Ostens einzuschüchtern. Der Fürst von Dschou folgte ihnen mit seinem Heer und vertrieb sie bis südlich des Großen Flusses (Yangtsekiang). Darauf machte er die Musik der drei Elefanten (San Siang), um seine Tugend zu preisen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
晋厉知必死于匠丽氏,陈灵知必死于夏徵舒,宋康知必死于温,吾未知其为不善之至于此也。
jin4 li4 zhi1 bi4 si3 yu2 jiang4 li2/li4 shi4 , chen2 ling2 zhi1 bi4 si3 yu2 xia4 zheng1 shu1 , song4 kang1 zhi1 bi4 si3 yu2 wen1 , wu2 wei4 zhi1 qi2 wei2/wei4 bu4 shan3/shan4 zhi1 zhi4 yu2 ci3 ye3 。 Angenommen, daß Herzog Li von Dsin es voraus gewußt hätte, daß er im Hause der Familie Dsiang Li ermordet werden würde, oder daß der Herzog Ling von Tschen es vorausgewußt hätte, daß er durch Hia Dscheng Schu getötet würde, wenn Fürst Kang von Sung es vorausgewußt hätte, daß er in Wen sterben würde, wer weiß, ob sie es so weit in ihrer Schlechtigkeit getrieben hätten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
保罗和西拉经过 Amphipolis、亚波罗尼亚,来到 Thessalonich,在那里有犹太人的会堂。 1 Nachdem sie aber durch Amphipolis und Apollonia gereist waren, kamen sie nach Thessalonich, wo die Synagoge der Juden war. 
保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论, 2 Nach seiner Gewohnheit aber ging Paulus zu ihnen hinein und unterredete sich an drei Sabbathen mit ihnen aus den Schriften, 
讲解陈明基督必须受害,从死里复活;又说:我所传与你们的这位 Jesus 就是基督。 3 indem er eröffnete und darlegte, daß der Christus leiden und aus den Toten auferstehen mußte, und daß dieser, der Jesus, den ich euch verkündige, der Christus ist. 
他们中间有些人听了劝,就附从保罗和西拉,并有许多 anbetend 的希利尼人,尊贵的妇女也不少。 4 Und etliche von ihnen glaubten und gesellten sich zu Paulus und Silas, und von den anbetenden Griechen eine große Menge und der vornehmsten Frauen nicht wenige. 
但那不信的犹太人心里 voll Neides,招聚了些 市井-pöbel,machten eine Volksauflauf und brachten die Stadt in Aufruhr; 闯进耶孙的家,要将保罗、西拉带到百姓那里。 5 Die Juden aber wurden voll Neides und nahmen etliche böse Männer vom Gassenpöbel zu sich, machten einen Volksauflauf und brachten die Stadt in Aufruhr; und sie traten vor das Haus Jasons und suchten sie unter das Volk zu führen. 
找不着他们,就把耶孙和几个弟兄拉到地方官那里,und riefen:那搅乱天下的也到这里来了, 6 Als sie sie aber nicht fanden, schleppten sie Jason und etliche Brüder vor die Obersten der Stadt und riefen: Diese, welche den Erdkreis aufgewiegelt haben, sind auch hierher gekommen, 
耶孙收留他们。这些人都违背该撒的命令,说另有一个王 Jesus。 7 welche Jason beherbergt hat; und diese alle handeln wider die Verordnungen des Kaisers, indem sie sagen, daß ein anderer König sei Jesus. 
众人和地方官听见这话,就 beunruhigt; 8 Sie beunruhigten aber die Volksmenge und die Obersten der Stadt, als sie dies hörten. 
於是取了耶孙和其馀之人的保状,就释放了他们。 9 Und nachdem sie von Jason und den übrigen Bürgschaft genommen hatten, entließen sie dieselben. 
弟兄们随即在夜间打发保罗和西拉往庇哩亚去。二人到了,就进入犹太人的会堂。 10 Die Brüder aber sandten alsbald in der Nacht sowohl Paulus als Silas nach Beröa, welche, als sie angekommen waren, in die Synagoge der Juden gingen. 
这地方的人贤於 Thessalonich 的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要 wissen 得这道是与不是。 11 Diese aber waren edler als die in Thessalonich; sie nahmen mit aller Bereitwilligkeit das Wort auf, indem sie täglich die Schriften untersuchten, ob dies sich also verhielte. 
所以他们中间多有相信的,又有希利尼尊贵的妇女,男子也不少。 12 Viele nun von ihnen glaubten, und von den griechischen vornehmen Weibern und Männern nicht wenige. 
但 Thessalonich 的犹太人知道保罗又在庇哩亚传神的道,也就往那里去,und erregten 众人。 13 Als aber die Juden von Thessalonich erfuhren, daß auch in Beröa das Wort Gottes von Paulus verkündigt wurde, kamen sie auch dorthin und erregten die Volksmengen. 
当时弟兄们便打发保罗往海边去,西拉和提摩太仍住在庇哩亚。 14 Da sandten aber die Brüder alsbald den Paulus fort, um nach dem Meere hin zu gehen. Aber sowohl Silas als Timotheus blieben daselbst. 
送保罗的人带他到了雅典,既领了保罗的命,叫西拉和提摩太速速到他这里来,就回去了。 15 Die aber den Paulus geleiteten, brachten ihn bis nach Athen; und als sie für Silas und Timotheus Befehl empfangen hatten, daß sie sobald wie möglich zu ihm kommen sollten, reisten sie ab. 
保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里着急; 16 Während aber Paulus sie in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm erregt, da er die Stadt voll von Götzenbildern sah. 
於是在会堂里与犹太人和 Anbetern,并每日在市上所遇见的人,辩论。 17 Er unterredete sich nun in der Synagoge mit den Juden und mit den Anbetern, und auf dem Markte an jedem Tage mit denen, welche gerade herzukamen. 
还有以彼古罗和斯多亚两门的学士,与他争论。有的说:这胡言乱语的要说什么?有的说:他似乎是传说外邦鬼神的。这话是因保罗传讲 Jesu 与复活的道。 18 Aber auch etliche der epikuräischen und stoischen Philosophen griffen ihn an; und etliche sagten: Was will doch dieser Schwätzer sagen? andere aber: Er scheint ein Verkündiger fremder Götter zu sein, weil er ihnen das Evangelium von Jesu und der Auferstehung verkündigte. 
他们就把他带到亚略巴古,说:你所讲的这新道,我们也可以知道么? 19 Und sie ergriffen ihn, führten ihn zum Areopag und sagten: Können wir erfahren, was diese neue Lehre ist, von welcher du redest? 
因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们愿意知道这些事是什么意思。 20 Denn du bringst etwas Fremdes vor unsere Ohren. Wir möchten nun wissen, was das sein mag. 
(雅典人和住在那里的客人都不顾别的事,只将新闻说说听听。) 21 Alle Athener aber und die Fremden, die sich da aufhielten, brachten ihre Zeit mit nichts anderem zu, als etwas Neues zu sagen und zu hören. 
保罗站在亚略巴古当中,说:众位雅典人哪,我看你们凡事很敬畏鬼神。 22 Paulus aber stand mitten auf dem Areopag und sprach: Männer von Athen, ich sehe, daß ihr in jeder Beziehung den Göttern sehr ergeben seid. 
我游行的时候,观看你们所敬拜的,遇见一座坛,上面写着未识之神。你们所不认识而敬拜的,我现在告诉你们。 23 Denn als ich umherging und die Gegenstände eurer Verehrung betrachtete, fand ich auch einen Altar, an welchem die Aufschrift war: Dem unbekannten Gott. Den ihr nun, ohne ihn zu kennen, verehret, diesen verkündige ich euch. 
创造 die Welt 和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿, 24 Der Gott, der die Welt gemacht hat und alles, was darinnen ist, dieser, indem er der Herr des Himmels und der Erde ist, wohnt nicht in Tempeln, die mit Händen gemacht sind, 
也不用人手服事,好像缺少什么;自己倒将生命、气息、万物,gibt 万人。 25 noch wird er von Menschenhänden bedient, als wenn er noch etwas bedürfe, da er selbst allen Leben und Odem und alles gibt. 
他从一本(有古卷作 aus seinem Blute)造出万族的人,住在全地上,并且预先定准他们的年限和所住的疆界, 26 Und er hat aus einem Blute jede Nation der Menschen gemacht, um auf dem ganzen Erdboden zu wohnen, indem er verordnete Zeiten und die Grenzen ihrer Wohnung bestimmt hat, 
要叫他们 suchen 神,或者可以揣摩而得,其实他离我们各人不远; 27 daß sie Gott suchen, ob sie ihn wohl tastend fühlen und finden möchten, obgleich er nicht fern ist von einem jeden von uns. 
我们生活、动作、存留,都在乎他。就如你们作诗的,有人说:我们也是他所生的。 28 Denn in ihm leben und weben und sind wir, wie auch etliche eurer Dichter gesagt haben: "Denn wir sind auch sein Geschlecht". 
我们既是神所生的,就不当以为神的神性像人用手艺、心思所 Gebilde 的金、银、石。 29 Da wir nun Gottes Geschlecht sind, so sollen wir nicht meinen, daß das Göttliche dem Golde oder Silber oder Stein, einem Gebilde der Kunst und der Erfindung des Menschen, gleich sei. 
世人蒙昧无知的时候,神并不监察,如今却 gebietet 各处的人都要悔改。 30 Nachdem nun Gott die Zeiten der Unwissenheit übersehen hat, gebietet er jetzt den Menschen, daß sie alle allenthalben Buße tun sollen, 
因为他已经定了日子,要 durch 他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的 Beweis。 31 weil er einen Tag gesetzt hat, an welchem er den Erdkreis richten wird in Gerechtigkeit durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat, und hat allen den Beweis davon gegeben, indem er ihn auferweckt hat aus den Toten. 
众人听见从死里复活的话,就有 spotten 的;又有人说:我们再听你讲这个罢! 32 Als sie aber von Totenauferstehung hörten, spotteten die einen, die anderen aber sprachen: Wir wollen dich darüber auch nochmals hören. 
於是保罗从他们当中出去了。 33 Also ging Paulus aus ihrer Mitte hinweg. 
但有几个人, die sich 他 anschlossen,信了主,其中有亚略巴古的官丢尼修,并一个妇人,名叫大马哩,还有别人一同信从。 34 Etliche Männer aber schlossen sich ihm an und glaubten, unter welchen auch Dionysius war, der Areopagit, und ein Weib, mit Namen Damaris, und andere mit ihnen. 

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第一百零一課

[Bearbeiten]

第一百零一课

dì yī bǎi líng yī kè

Hunderterste Lektion

Diese Lektion findet sich im sì kù quán shū běn und im Frühling und Herbst des Lü Bu We.


周武王

周武王

zhōu wǔ wáng

König Wu von Zhou


武王伐殷

武王伐殷

wǔ wáng fá yīn

König Wu griff Yin an


殷使 Jiao 鬲視周師

殷使 Jiao 鬲视周师

yīn shǐ jiāo gé shì zhōu shī

Yin schickte Jiao Ge, sich die Truppen von Zhou anzusehen


Variante:

殷使_鬲候周師,武王見之

殷使 Jiao 鬲候周师,武王见之

yīn shǐ jiāo gé hòu zhōu shī, wǔ wáng jiàn zhī

Yin schickte Jiao Ge, die Truppen von Zhou zu inspizieren. König Wu empfing ihn.


王告 Jiao 鬲將以甲子至

王告 Jiao 鬲将以甲子至

wáng gào jiāo gé jiāng yǐ jiǎ zǐ zhì

Der König (Wu) teilte Jiao Ge mit, er werde am ersten Tag des nächsten Sechzigerzyklus ankommen.


Variante:

武王曰:將以甲子至殷郊,子以是報矣

武王曰:将以甲子至殷郊,子以是报矣

wǔ wáng yuē:jiāng yǐ jiǎ zǐ zhì yīn jiāo, zǐ yǐ shì bào yǐ

König Wu sagte: Ich werde am Ersten die Vororte von Yin erreichen. Melden sie dies!


Jiao 鬲行

jiāo gé xíng

Jiao Ge ging (nach Yin zurück)


天雨不止

天雨不止

tiān yǔ bù zhǐ

(Anschließend) regnete es, ohne aufzuhören.


Variante:

天雨,日夜不休

天雨,日夜不休

tiān yǔ, rì yè bù xiū

Es regnete Tag und Nacht ohne innezuhalten.


武王疾行不辍

wǔ wáng jí xíng bù chuò

König Wu hastete (mit seinen Truppen), ohne innezuhalten


眾請休之

众请休之

zhòng qǐng xiū zhī

Alle baten, sich auszuruhen.


Variante:

軍師皆_曰:卒病,請休之。

军师皆谏曰:卒病,请休之。

jūn shī jiē jiàn yuē: zú bìng, qǐng xiū zhī.

Alle Militärberater mahnten: Die Soldaten erkranken, sie bitten, zu rasten.


王曰

王曰

wáng yuē

Der König sagte:


吾已令 Jiao 鬲以甲子之期報其主矣。

吾已令 Jiao 鬲以甲子之期报其主矣。

wú yǐ lìng jiāo gé yǐ jiǎ zǐ zhī qí bào qí zhǔ yǐ.

Ich habe bereits Jiao Ge gesagt, den Termin am Ersten seinem Herrscher mitzuteilen.


若甲子不至

若甲子不至

ruò jiǎ zǐ bù zhì

Wenn ich am Ersten nicht angekommen bin,


是令 Jiao 鬲不信也

shì lìng jiāo gé bù xìn yě

kann man meiner Aussage an Jiao Ge nicht glauben.


Jiao 鬲不信

jiāo gé bù xìn

Kann man Jiao Ge nicht glauben,


其主必殺之

其主必杀之

qí zhǔ bì shā zhī

muss ihn sein Herrscher töten.


吾疾行所以救 Jiao 鬲之死也。

wú jí xíng suǒ yǐ jiù jiāo gé zhī sǐ yě.

Ich beeile mich, damit ich Jiao Ge vor dem Tod rette.


(武王)果以甲子至(殷郊)

(武王)果以甲子至(殷郊)

guǒ yǐ jiǎ zǐ zhì yīn jiāo)

(König Wus) Ergebnis war, dass er am Ersten (in den Vororten von Yin) ankam.


Texte

[Bearbeiten]

【2008年8月12日讯】

新疆喀什市附近一个检查站有保安员遇袭,三人被刺死,一人受伤。

据新华社消息,事发于今早约9时,喀什市附近的疏勒县亚曼牙乡公路的一个检查站,有四名保安员在市郊路边关卡截查车辆,一批持刀的武装份子从经过检查站的车上跳下,并袭击保安员。其中四名公安中刀,三人伤重不治,另一人受伤,而涉案凶徒事后逃之夭夭。

Noch keine Übersetzung

仲宪言于曾子曰:“夏后氏用明器,示民无知也;殷人用祭器,示民有知也;周人兼用之,示民疑也。”曾子曰:“其不然乎!其不然乎!夫明器,鬼器也;祭器,人器也;夫古之人,胡为而死其亲乎?”

Übersetzung James Legge

Zhong Xian said to Zeng-zi, 'Under the sovereigns of the Xia dynasty, they used (at burials) the vessels which were such only to the eye of fancy, intimating to the people that (the dead) had no knowledge. Under the Yin they used the (ordinary) sacrificial vessels, intimating to the people that (the dead) had knowledge. Under the Zhou we use both, intimating to the people that the thing is doubtful.' Zeng-zi replied, 'It is not so! It is not so! What are vessels (only) to the eye of fancy are for the shades (of the departed); the vessels of sacrifice are those of men; how should those ancients have treated their parents as if they were dead?'

二名不偏讳,夫子之母名徵在;言在不称徵,言徵不称在。

Übersetzung James Legge

When a name was composed of two characters they were not avoided when used singly. The name of the Master's mother was Zheng-zai. When he used Zai, he did not at the same time use Zheng; nor Zai, when he used Zheng.

凡养老:有虞氏以燕礼,夏后氏以飨礼,殷人以食礼,周人修而兼用之。

Übersetzung James Legge

In nourishing the aged, (Shun), the lord of Yu, used the ceremonies of the drinking entertainment; the sovereigns of Xia, those at entertainments (after) a reverent sacrifice or offering; the men of Yin, those of a (substantial) feast; and the men of Zhou cultivated and used all the three.


曾子问曰:“大夫、士有私丧,可以除之矣,而有君服焉,其除之也如之何?” 孔子曰:“有君丧服于身,不敢私服,又何除焉?于是乎有过时而弗除也。君之丧,服除而后殷祭,礼也。” 曾子问曰:“父母之丧,弗除可乎?” 孔子曰:“先王制礼,过时弗举,礼也;非弗能勿除也,患其过于制也,故君子过时不祭,礼也。”

Übersetzung James Legge

Zeng-zi asked, 'If a Great officer or ordinary officer be in mourning for a parent he may put it off; and if he be in mourning for his ruler, under what conditions will he put that off?'

Confucius said, 'If he have the mourning for his ruler on his person, he will not venture to wear any private mourning; what putting off can there be? In this case, even if the time be passed (for any observances which the private mourning would require), he will not put it off. When the mourning for the ruler is put off, he will then perform the great sacrifices (of his private mourning). This is the rule.'

Zeng-zi asked, 'But is it allowable thus to give up all the mourning rites for a parent through this keeping on of the mourning (for a ruler)?'

Confucius said, 'According to the ceremonies as determined by the ancient kings, it is the rule that, when the time has passed (for the observance of any ceremony), there should be no attempt to perform it. It is not that one could not keep from not putting off the mourning; but the evil would be in his going beyond the definite statute. Therefore it is that a superior man does not offer a sacrifice, when the proper time for doing so has passed.'

三代之礼一也,民共由之。或素或青,夏造殷因。

Übersetzung James Legge

The usages of the three dynasties had one and the same object, and the people all observed them. In such matters as colour, whether it should be white or dark, Xia instituted and Yin adopted (its choice, or did not do so).

其勺,夏后氏以龙勺,殷以疏勺,周以蒲勺。

Übersetzung James Legge

For ladles they had that of Xia, with the handle ending in a dragon's head; that of Yin, slightly carved all over; and that of Zhou, with the handle like plaited rushes.

有虞氏官五十,夏后氏官百,殷二百,周三百。

Übersetzung James Legge

They used (the names) of the 50 officers of the lord of Yu; of the 100 of thc sovereigns of Xia; of the 200 of Yin; and of the 300 Of Zhou.

《大章》,章之也。《咸池》,备矣。《韶》,继也。《夏》,大也。殷周之乐,尽矣。

Übersetzung James Legge

The Da Zhang expressed the brilliance (of its author's virtue); the Xian Chi, the completeness (of its author's); the Shao showed how (its author) continued (the virtue of his predecessor); the Xia, the greatness (of its author's virtue); the music of Yin and Zhou embraced every admirable quality.


祭法:有虞氏禘黄帝而郊喾,祖颛顼而宗尧。夏后氏亦禘黄帝而郊鲧,祖颛顼而宗禹。殷人禘喾而郊冥,祖契而宗汤。周人禘喾而郊稷,祖文王而宗武王。

Übersetzung James Legge

According to the law of sacrifices, (Shun), the sovereign of the line of Yu, at the great associate sacrifice, gave the place of honour to Huang Di, and at the border sacrifice made Ku the correlate of Heaven; he sacrificed (also) to Zhuan-xu as his ancestor (on the throne) and to Yao as his honoured predecessor. The sovereigns of Xia, at the corresponding sacrifice, gave the place of honour also to Huang Di, and made Gun the correlate at the border sacrifice; they sacrificed to Zhuan-xu as their ancestor, and to Yu as their honoured predecessor. Under Yin, they gave the place of honour to Ku, and made Ming the correlate at the border sacrifice; they sacrificed to Xie as their ancestor, and to Tang as their honoured predecessor. Under Zhou they gave the place of honour to Ku, and made Ji the correlate at the border sacrifice, they sacrificed to king Wen as their ancestor, and to king Wu as their honoured predecessor.

昔者,有虞氏贵德而尚齿,夏后氏贵爵而尚齿,殷人贵富而尚齿,周人贵亲而尚齿。虞夏殷周,天下之盛王也,未有遗年者。年之贵乎天下,久矣;次乎事亲也。

Übersetzung James Legge

Anciently, the sovereigns of the line of Yu honoured virtue, and highly esteemed age; the sovereigns of Xia honoured rank, and highly esteemed age; under Yin they honoured riches, and highly esteemed age; under Zhou, they honoured kinship, and highly esteemed age. Yu, Xia, Yin, and Zhou produced the greatest kings that have appeared under Heaven, and there was not one of them who neglected age. For long has honour been paid to years under the sky; to pay it is next to the service of parents.

子曰:“虞夏之道,寡怨于民;殷周之道,不胜其敝。”

子曰:“虞夏之质,殷周之文,至矣。虞夏之文不胜其质;殷周之质不胜其文。”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'Under the methods of (the dynasties of the line of) Yu and Xia, there were few dissatisfactions among the people. The methods of Yin and Zhou were not equal to the correction of their errors.'

The Master said, 'The plain and simple ways of (the dynasties of the line of) Yu and Xia, and the multiplied forms of Yin and Zhou were both extreme. The forms of Yu and Xia did not neutralise their simplicity, nor was there sufficient simplicity under Yin and Zhou to neutralise their forms.'


《书》曰:“高宗谅暗,三年不言”,善之也;王者莫不行此礼。何以独善之也?曰:高宗者武丁;武丁者,殷之贤王也。继世即位而慈良于丧,当此之时,殷衰而复兴,礼废而复起,故善之。善之,故载之书中而高之,故谓之高宗。三年之丧,君不言,《书》云:“高宗谅暗,三年不言”,此之谓也。然而曰“言不文”者,谓臣下也。

When it is said in the Shu (Part IV, Book VIII, i, 1), that Gao Zung, while occupying the mourning shed, for three years did not speak, this expresses approval of that sovereign. But the kings all observed this rule; why is the approval only expressed in connexion with him? It may be replied, 'This Gao Zong was Wu Ding.' Wu Ding was a worthy sovereign of Yin. He had come to the throne in the due order of succession, and was thus loving and good in his observance of the mourning rites. At this time Yin, which had been decaying, revived again; ceremonial usages, which had been neglected, came again into use. On this account the approval of him was expressed, and therefore it was recorded in the Shu, and he was styled Gao (The Exalted), and designated Gao Zong (The Exalted and Honoured Sovereign). (The rule was that), during the three years' mourning, a ruler should not speak; and that the Shu says, 'Gao Zong, while he occupied the mourning shed, for the three years did not speak,' was an illustration of this. When it is said (in the Xiao Jing, chapter 18th), 'They speak, but without elegance of phrase,' the reference is to ministers and inferior (officers).

古之君子必佩玉,右徵角,左宫羽。

Übersetzung James Legge

Anciently, men of rank did not fail to wear their girdle-pendants with their precious stones, those on the right giving the notes Zhi and Jiao, and those on the left Gong and Yu.

微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”

Übersetzung James Legge

The Viscount of Wei withdrew from the court. The Viscount of Ji became a slave to Zhou. Bi Gan remonstrated with him and died. Confucius said, "The Yin dynasty possessed these three men of virtue."

舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”

Übersetzung James Legge

Shun had five ministers, and the empire was well governed. King Wu said, "I have ten able ministers." Confucius said, "Is not the saying that talents are difficult to find, true? Only when the dynasties of Tang and Yu met, were they more abundant than in this of Zhou, yet there was a woman among them. The able ministers were no more than nine men. King Wen possessed two of the three parts of the empire, and with those he served the dynasty of Yin. The virtue of the house of Zhou may be said to have reached the highest point indeed."

子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也;其或继周者,虽百世可知也。”

Übersetzung James Legge

Zi Zhang asked whether the affairs of ten ages after could be known. Confucius said, "The Yin dynasty followed the regulations of the Xia; wherein it took from or added to them may be known. The Zhou dynasty has followed the regulations of Yin; wherein it took from or added to them may be known. Some other may follow the Zhou, but though it should be at the distance of a hundred ages, its affairs may be known."

哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗。”子闻之曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

Übersetzung James Legge

The duke Ai asked Zai Wo about the altars of the spirits of the land. Zai Wo replied, "The Xia sovereign planted the pine tree about them; the men of the Yin planted the cypress; and the men of the Zhou planted the chestnut tree, meaning thereby to cause the people to be in awe." When the Master heard it, he said, "Things that are done, it is needless to speak about; things that have had their course, it is needless to remonstrate about; things that are past, it is needless to blame."


或问:“八荒之礼,礼也,乐也,孰是?”曰,“殷之以中国。”或曰:“孰为中国?”曰:“五政之所加,七赋之所养,中于天地者为中国。过此而往者,人也哉?”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

尧、舜之道皇兮,夏、殷、周之道将兮,而以延其光兮。或曰:“何谓也?”曰:“尧、舜以其让,夏以其功,殷、周以其伐。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

堯、舜之道皇兮,夏、殷、周之道將兮,而以延其光兮。或曰:"何謂也?" 曰:"堯、舜以其讓,夏以其功,殷、周以其伐。"

Englische Übersetzung siehe ctext.org

礼记

[Bearbeiten]
故至诚无息。不息则久,久则徵,徵则悠远,悠远则博厚,博厚则高明。博厚,所以载物也;高明,所以覆物也;悠久,所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久无疆。如此者,不见而章,不动而变,无为而成。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Darum gibt es für die höchste Wahrheit kein Ablassen; Unablässigkeit führt zur Dauer, Dauer führt zur Wirkung, Wirkung führt zur Fortwirkung in die Ferne, Fortwirkung in die Ferne führt zu Weite und Festigkeit, Weite und Festigkeit führen zu Höhe und Klarheit. Weite und Festigkeit: dadurch werden die Dinge getragen; Höhe und Klarheit: dadurch werden die Dinge beschirmt. Durch ununterbrochene Dauer werden die Dinge vollkommen. Weite und Festigkeit ist der Erde zugeordnet. Höhe und Klarheit ist dem Himmel zugeordnet. Ununterbrochene Dauer ist Unendlichkeit. Wer das erreicht hat, der offenbart sich, ohne sich zu zeigen, verändert, ohne sich zu bewegen, macht vollkommen, ohne zu handeln.

James Legge

[Bearbeiten]

Hence to entire sincerity there belongs ceaselessness. Not ceasing, it continues long. Continuing long, it evidences itself. Evidencing itself, it reaches far. Reaching far, it becomes large and substantial. Large and substantial, it becomes high and brilliant. Large and substantial;-this is how it contains all things. High and brilliant;-this is how it overspreads all things. Reaching far and continuing long;-this is how it perfects all things. So large and substantial, the individual possessing it is the co-equal of Earth. So high and brilliant, it makes him the co-equal of Heaven. So far-reaching and long-continuing, it makes him infinite. Such being its nature, without any display, it becomes manifested; without any movement, it produces changes; and without any effort, it accomplishes its ends.

中国历史

[Bearbeiten]
商朝
大约在公元前1555年,商汤灭夏,取代了夏朝。根据文献记载,汤有三子,太丁、外丙、仲壬。太丁乃汤之嫡长子,被立为太子,但太丁未即位便先汤而死。汤二十九年,汤王过逝。其后,长子太丁早逝,次子外丙、三子仲壬先后即位,但总共在位时间仅短短六年。伊尹辅佐太甲摄政,太甲即位之初,“暴虐,不遵汤法,乱德”,于是伊尹放太甲出亳都并置其于汤所葬之地桐宫。太甲在桐宫修德,认识到自己的过错,伊尹见此便迎接太甲回都,还政于太甲。还政后,伊尹又作《太甲》三篇教育太甲。“太甲修政,殷道中兴”,“诸侯咸归…百姓以宁”,创造了商朝的第一次中兴。此后小甲、太戊、雍己三子相继为王,在王位继承制度上出现了兄终弟及的乱象。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 669

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xiao1 toben, Geschrei, Lärm wiktionary Etymologie:
shen1 große Menge wiktionary Etymologie:
pan4 auflehnen, aufbäumen, auflehnen, rebellieren, betrügen, verraten wiktionary Etymologie:
ce4 messen, schätzen, vermuten wiktionary Etymologie:
beng1 (zusammen)brechen, einstürzen, sterben (Herrscher), platzen, von Splittern getroffen, erschießen wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
叫嚣
jiao4 xiao1 heulen, johlen, lauthals schreien
嚣张
xiao1 zhang1 sich überheblich gebärden, anmaßend, aggressiv, arrogant und aggressiv
尘嚣
chen2 xiao1 hubbub, hustle and bustle
甚嚣尘上
shen4 xiao1 chen2 shang4 viel Staub aufwirbeln
Zeichen Pinyin Übersetzung
叛变
pan4 bian4 Verräter, meutern, abtrünnig
叛卖
pan4 mai4 betrügen, verraten
叛賣
pan4 mai4 (traditionelle Schreibweise von 叛卖), betrügen, verraten
叛民
pan4 min2 Aufrührer
叛徒
pan4 tu2 Verräter
反叛
fan3 pan5 rebellieren
叛国
pan4 guo2 Hochverrat
叛國
pan4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 叛国), Hochverrat
背叛
bei4 pan4 verraten, betrügen
叛党
pan4 dang3 Parteiaustritt
叛军
pan4 jun1 (English: rebel army) Rebellentruppen
叛軍
pan4 jun1 (traditionelle Schreibweise von 叛军), (English: rebel army) Rebellentruppen
谋叛
mou2 pan4 Landesverrat, Verschwörung
謀叛
mou2 pan4 (traditionelle Schreibweise von 谋叛), Landesverrat, Verschwörung
叛教
pan4 jiao4 Abfall
叛离
pan4 li2 desertieren
叛離
pan4 li2 (traditionelle Schreibweise von 叛离), desertieren
叛逃
pan4 tao2 desertieren
叛乱
pan4 luan4 Auflehnung, Empörung, Meuterei, Putsch, Revolte, meutern, putschen
叛亂
pan4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 叛乱), Auflehnung, Empörung, Meuterei, Putsch, Revolte, meutern, putschen
叛国贼
pan4 guo2 zei2 Landesverräter, Vaterlandsverräter
叛國賊
pan4 guo2 zei2 (traditionelle Schreibweise von 叛国贼), Landesverräter, Vaterlandsverräter
叛国罪
pan4 guo2 zui4 Landesverrat
叛國罪
pan4 guo2 zui4 (traditionelle Schreibweise von 叛国罪), Landesverrat
背叛者
bei4 pan4 zhe3 Verräter
反叛者
fan3 pan4 zhe3 Empörer, Verschwörer
叛变者
pan4 bian4 zhe3 Rattenfänger
武装叛乱
wu3 zhuang1 pan4 luan4 bewaffnete Revolte
武裝叛亂
wu3 zhuang1 pan4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 武装叛乱), bewaffnete Revolte
离经叛道
li2 jing1 pan4 dao4 ketzerisch, sich über alte Vorschriften hinwegsetzen, sich gegen die orthodoxen Lehren auflehnen
離經叛道
li2 jing1 pan4 dao4 (traditionelle Schreibweise von 离经叛道), ketzerisch, sich über alte Vorschriften hinwegsetzen, sich gegen die orthodoxen Lehren auflehnen
反叛分子
fan3 pan4 fen4 zi3 Rebell
离经叛道者
li2 jing1 pan4 dao4 zhe3 Ketzer
離經叛道者
li2 jing1 pan4 dao4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 离经叛道者), Ketzer
Zeichen Pinyin Übersetzung
测头
ce4 tou2 Messkopf
测重
ce4 chong2 Gewicht feststellen
测评
ce4 ping2 Überprüfung, gründlich untersuchen
实测
shi2 ce4 Istwertmessung
测验
ce4 yan4 Klassenarbeit, Arbeit, Prüfung, Test, Prüfung, Quiz, Test
测试
ce4 shi4 Analyse, Erprobung, Probeversuch, Untersuchung, analysieren, proben, testen
测报
ce4 bao4 beobachten und vorhersagen ( z.B. Wetter)
窥测
kui1 ce4 ausspionieren, lugen, erspähen
测光
ce4 guang1 Lichtmessung
测温
ce4 wen1 thermometrisch, die Temperatur messen
推测
tui1 ce4 vermuten
测定
ce4 ding4 messen, bestimmen, bewerten, begutachten, identifizieren
猜测
cai1 ce4 vermuten
评测
ping2 ce4 auswerten
测知
ce4 zhi1 fühlen
测算
ce4 suan4 Berechnung, Rechenart, Rechner, rechnen
估测
gu1 ce4 Schätzung
测针
ce4 zhen1 Messfühler
监测
jian1 ce4 Kontrolle, überwachen
难测
nan2 ce4 unergründlich
航测
hang2 ce4 Luftbildvermessung
观测
guan1 ce4 beobachten, vermessen
抽测
chou1 ce4 Stichprobenprüfung
检测
jian3 ce4 messen, Messung
测量
ce4 liang2 vermessen, Mess..., Messung
预测
yu4 ce4 Hochrechnungen
测序
ce4 xu4 DNA-Sequenzierung
公测
gong1 ce4 allgemeines
测量点
ce4 liang2 dian3 Messpunkt
测控站
ce4 kong4 zhan4 Kontrollstation, Kontrollstelle, Kontrollzentrum
观测点
guan1 ce4 dian3 Beobachtungsposten, Wart, Warten
测量师
ce4 liang4 shi1 technischer Sachverständiger
测光表
ce4 guang1 biao3 Belichtungsmesser
测量台
ce4 liang4 tai2 Messpult
测微计
ce4 wei1 ji4 Messschraube
测量表
ce4 liang4 biao3 Messuhr
观测塔
guan1 ce4 ta3 Aussichtsturm
测谎机
ce4 huang3 ji1 Lügendetektor
检测限
jian3 ce4 xian4 Nachweisgrenze
测微器
ce4 wei1 qi4 Mikrometer, Meßschraube
观测站
guan1 ce4 zhan4 Observatorium
测量线
ce4 liang4 xian4 Messleitung
测光头
ce4 guang1 tou2 Lichtempfänger
未测试
wei4 ce4 shi4 ungetestet
测试点
ce4 shi4 dian3 Messfleck
观测台
guan1 ce4 tai2 Beobachtungspult
测量车
ce4 liang2 che1 Messwagen
测量场
ce4 liang4 chang3 Messfeld
测量值
ce4 liang4 zhi2 Messwert
测量机
ce4 liang4 ji1 Messmaschine
测量术
ce4 liang4 shu4 Messkunst, Messtechnik
可测性
ke3 ce4 xing4 Messbarkeit
测长短
ce4 chang2 duan3 dimensionieren
测量头
ce4 liang4 tou2 Messkopf
测量员
ce4 liang4 yuan2 technischer Sachverständiger
测量者
ce4 liang4 zhe3 Eichmeister
测微片
ce4 wei1 pian4 Fühlerlehre
实测值
shi2 ce4 zhi2 Istwert
检测器
jian3 ce4 qi4 Detektor
可推测
ke3 tui1 ce4 zu vermuten
可测量
ke3 ce4 liang4 messbar
概测法
gai4 ce4 fa3 Faustregel
测绘学
ce4 hui4 xue2 Survey, Topografie, Geländekunde
观测者
guan1 ce4 zhe3 Beobachter
点测光
dian3 ce4 guang1 Spotmessung
测量器
ce4 liang2 qi4 -messer, Meßgerät, Meßinstrument
测时间
ce4 shi2 jian1 Takt, Takterzeugung
测试条
ce4 shi4 tiao2 Messstreifen
再测试
zai4 ce4 shi4 wieder testend
据推测
ju4 tui1 ce4 vermutlich
测地学
ce4 de5 xue2 Erdvermessung
外测度
wai4 ce4 du4 Äußeres Maß
测量面
ce4 liang4 mian4 Messfläche
测控条
ce4 kong4 tiao2 Kontrollstreifen
不可测
bu4 ke3 ce4 unermesslich
测量局
ce4 liang4 ju2 Landvermessungsamt
可检测
ke3 jian3 ce4 prüfbar
测试器
ce4 shi4 qi4 Prüfgerät
测地线
ce4 de5 xian4 Geodäsie
检测点
jian3 ce4 dian3 Leitstelle
民意测验
min2 yi4 ce4 yan4 Meinungsumfrage
测试块条
ce4 shi4 kuai4 tiao2 Messbalken
测试系统
ce4 shi4 xi4 tong3 Testsystem, Prüfsystem
测试过程
ce4 shi4 guo4 cheng2 Prüfverfahren
环境监测
huan2 jing4 jian1 ce4 Umweltüberwachung
测量尺寸
ce4 liang4 chi2 cun5 Abmessung, vermessen, Maß nehmen
黑盒测试
hei1 he2 ce4 shi4 Black-Box-Test
测控系统
ce4 kong4 xi4 tong3 Mess- und Regelungssystem
选举预测
xuan3 ju3 yu4 ce4 Hochrechnung, Hochrechnungen
智力测验
zhi4 li4 ce4 yan4 Intelligenztest
寿命预测
shou4 ming4 yu4 ce4 Lebensdauerprognose, Standzeitprognose
测量原理
ce4 liang4 yuan2 li3 Messprinzip
哈尔测度
ha1 er3 ce4 duo4 Haar-Maß
口头测验
kou3 tou2 ce4 yan4 Kolloquium
天文观测
tian1 wen2 guan1 ce4 Amateurastronomie(Astron)
绝对测量
jue2 dui4 ce4 liang4 Absolutmessung
监测系统
jian1 ce4 xi4 tong3 Überwachungssystem
监测中心
jian1 ce4 zhong1 xin1 Überwachungszentrum
视力测定
shi4 li4 ce4 ding4 Optometrie
测试运行
ce4 shi4 yun4 xing2 Versuchslauf
可预测性
ke3 yu4 ce4 xing4 Vorhersagbarkeit
摄影测量
she4 ying3 ce4 liang4 fotogrammetrische Vermessung
监测人员
jian1 ce4 ren2 yuan2 Beobachter (intern. Missionen)
预先测定
yu4 xian1 ce4 ding4 Vorausbestimmung
边缘检测
bian1 yuan2 jian3 ce4 Kantendetektion
神秘莫测
shen2 mi4 mo4 ce4 rätselhaft
反射测量
fan3 she4 ce4 liang4 Auflichtmessung
民意测试
min2 yi4 ce4 shi4 Meinungsumfrage, Meinungsuntersuchung
三角测量
san1 jiao3 ce4 liang2 Triangulation
测量距离
ce4 liang4 ju4 li2 Messstrecke
测量水平
ce4 liang4 shui3 ping2 nivellieren
莫测高深
mo4 ce4 gao1 shen1 rätselhaft
测量工具
ce4 liang4 gong1 ju4 Messgerät
白盒测试
bai2 he2 ce4 shi4 White-Box-Test
测量范围
ce4 liang4 fan4 wei2 Messbereich
测量时间
ce4 liang4 shi2 jian1 Messzeit
测量长度
ce4 liang2 chang2 du4 messlaenge
深不可测
shen1 bu4 ke3 ce4 abgründig, bodenlos, undurchschaubar, unergründlich
难以预测
nan2 yi3 yu4 ce4 launisch
导线测量
dao3 xian4 ce4 liang4 Polygonierung
检测不出
jian3 ce4 bu4 chu1 unmerklich
测量结果
ce4 liang4 jie2 guo3 Messprotokoll
测控键盘
ce4 kong4 jian4 pan2 Kontrolltastatur
胆量测试
dan3 liang4 ce4 shi4 Mutprobe
不能测量
bu4 neng2 ce4 liang4 unmessbar
系列测试
xi4 lie4 ce4 shi4 Testreihe
心理测试
xin1 li3 ce4 shi4 Psychotest
观测卫星
guan1 ce4 wei4 xing1 Beobachtungssatellit
重新测试
chong2 xin1 ce4 shi4 erneut testen
测量设备
ce4 liang4 she4 bei4 Messanlage
水文测站
shui3 wen2 ce4 zhan4 hydrologische Messstation
特别测试
te4 bie2 ce4 shi4 Sonderprüfung
增长预测
zeng1 zhang3 yu4 ce4 Wachstumsprognose
检测能力
jian3 ce4 neng2 li4 Feststellbarkeit
软件测试
ruan3 jian4 ce4 shi4 Softwaretest
测量狭缝
ce4 liang2 xia2 feng2 Messspalt
入学测验
ru4 xue2 ce4 yan4 Aufnahmeprüfung
测量精度
ce4 liang4 jing1 du4 Messgenauigkeit
测量单位
ce4 liang4 dan1 wei4 Bindeglied, Maßeinheit, Messeinheit
口径测定
kou3 jing4 ce4 ding4 Eichung
自动监测
zi4 dong4 jian1 ce4 automatische Überwachung
人才测评
ren2 cai2 ce4 ping2 Beurteilung vom Personal, Bewertung vom Personal, Einschätzung vom Personal
矩阵测光
ju3 zhen4 ce4 guang1 Mehrfeldmessung
酒精测试
jiu3 jing1 ce4 shi4 Alkoholtest
词汇测验
ci2 hui4 ce4 yan4 Vokabeltest
时间测定
shi2 jian1 ce4 ding4 Timing
地震预测
di4 zhen4 yu4 ce4 Erdbebenvorhersage
基因测试
ji1 yin1 ce4 shi4 Gentest
可观测量
ke3 guan1 ce4 liang4 Observable, Beobachtungsgröße, Messgröße
验收测试
yan4 shou1 ce4 shi4 Abnahmeprüfung, Akzeptanztest, Übernahmeprüfung, Übernahmetest
测量数据
ce4 liang4 shu4 ju4 Messdaten
测量过程
ce4 liang4 guo4 cheng2 Messablauf, Messlauf
测绘技术
ce4 hui4 ji4 shu4 Vermessungstechnik
市场预测
shi4 chang3 yu4 ce4 Marktprognose
销售预测
xiao1 shou4 yu4 ce4 Umsatzvoraussage
对地观测
dui4 di4 guan1 ce4 Erdbeobachtung, Erderkundung
集成测试
ji2 cheng2 ce4 shi4 Integrationstest
测量技术
ce4 liang4 ji4 shu4 Messtechnik
适合测量
shi4 he2 ce4 liang4 messen
系统测试
xi4 tong3 ce4 shi4 Systemtest
测量块条
ce4 liang2 kuai4 tiao2 Messfeldstreifen
应力测定
ying4 li4 ce4 ding4 Spannungsermittlung
无法测量
wu2 fa3 ce4 liang4 unmessbar
测量系统
ce4 liang4 xi4 tong3 Messsystem
水准测量
shui3 zhun3 ce4 liang2 Nivellierung
预测市场
yu4 ce4 shi4 chang3 Informationsmarkt
实际测定
shi2 ji4 ce4 ding4 Istmessung
成就测验
cheng2 jiu4 ce4 yan4 Leistungstest
形象测定
xing2 xiang4 ce4 ding4 Imagemessung
测量方法
ce4 liang4 fang1 fa3 Messmethode
无损检测
wu2 sun3 jian3 ce4 zerstörungsfreie Werkstoffprüfung
透射测量
tou4 she4 ce4 liang4 Durchlichtmessung
卷边检测
juan3 bian1 jian3 ce4 Falzvermessung
测量部位
ce4 liang4 bu4 wei4 Messstelle
量子测量
liang4 zi3 ce4 liang4 Quantenmechanische Messung
测微螺杆
ce4 wei1 luo2 gan1 Mikrometerschraube
单元测试
dan1 yuan2 ce4 shi4 Modultest
重量测定
zhong4 liang4 ce4 ding4 Dichtemessung
土地测量
tu3 di4 ce4 liang4 Landvermessung
检测显示
jian3 ce4 xian3 shi4 Prüfdarstellung
测量功能
ce4 liang4 gong1 neng2 Messfunktion
产品测试
chan3 pin3 ce4 shi4 Warentest
测试装置
ce4 shi4 zhuang1 zhi4 Versuchseinrichtung
不可预测
bu4 ke3 yu4 ce4 unvorhersehbar
测验结果
ce4 yan4 jie2 guo3 Laborbefund, Versuchsergebnis
绝对测定
jue2 dui4 ce4 ding4 Absolutmessung
精确测量
jing1 que4 ce4 liang4 atomisieren
不测的事
bu4 ce4 de5 shi4 Möglichkeit
商情预测
shang1 qing2 yu4 ce4 Marktprognose
心理测量
xin1 li3 ce4 liang4 psychometrisch
测试数据
ce4 shi4 shu4 ju4 Prüfdaten
测试阶段
ce4 shi4 jie1 duan4 Testphase
测量大小
ce4 liang4 da4 xiao3 dimensionieren
检测程序
jian3 ce4 cheng2 xu4 Prüfverfahren
结果预测
jie2 guo3 yu4 ce4 Ergebnisprognose
个性测试
ge4 xing4 ce4 shi4 Persönlichkeitstest
密度测量
mi4 du4 ce4 liang4 Dichtemessung
分光测光
fen4 guang1 ce4 guang1 Spektralphotometrie
诊断测试
zhen3 duan4 ce4 shi4 Diagnoseprüfung
没有检测到
mei2 you3 jian3 ce4 dao4 unbeobachtet
质量测量场
zhi4 liang4 ce4 liang4 chang3 Qualitätsmessfeld
测量值读出
ce4 liang4 zhi2 du2 chu1 Messwertanzeige
包衬测量表
bao1 chen4 ce4 liang4 biao3 Aufzugsmessuhr
测量电子学
ce4 liang2 dian4 zi3 xue2 Messelektronik
线材测量器
xian4 cai2 ce4 liang4 qi4 Drahtmesser
摄影测量学
she4 ying3 ce4 liang4 xue2 Fotogrammetrie
测量几何学
ce4 liang2 ji3 he2 xue2 Messgeometrie
天体观测室
tian1 ti3 guan1 ce4 shi4 Kuppel
勒贝格测度
lei1 bei4 ge2 ce4 duo4 Lebesgue-Maß
测量场配置
ce4 liang2 chang3 pei4 zhi4 Messfeldanordnung
人体测量学
ren2 ti3 ce4 liang4 xue2 Anthropometrie (Lehre von der Ermittlung und Anwendung der Maße des menschlichen Körpers)
线条测试块
xian4 tiao2 ce4 shi4 kuai4 Linienmessfeld
气压测定法
qi4 ya1 ce4 ding4 fa3 Barometrie, Luftdruckmessung
天体测量学
tian1 ti3 ce4 liang4 xue2 Astrometrie(Astron)
地震观测学
di4 zhen4 guan1 ce4 xue2 Seismografie, Seismographie
晒版测控条
shai4 ban3 ce4 kong4 tiao2 Kopierkontrollstreifen
精密测控条
jing1 mi4 ce4 kong4 tiao2 Präzisionsmessstreifen
观测天文学
guan1 ce4 tian1 wen2 xue2 Beobachtende Astronomie
印刷测控条
yin4 shua1 ce4 kong4 tiao2 Druckkontrollleiste, Druckkontrollstreifen
红外测量枪
hong2 wai4 ce4 liang4 qiang1 Infrarotmesspistole
波莱尔测度
bo1 lai2 er3 ce4 duo4 Borel-Maß
视力测定者
shi4 li4 ce4 ding4 zhe3 Optometer
高深莫测地
gao1 shen1 mo4 ce4 de5 unerforschlich
直线测量场
zhi2 xian4 ce4 liang4 chang3 Linienmessfeld
测量放大镜
ce4 liang4 fang4 da4 jing4 Messlupe
精密测量技术
jing1 mi4 ce4 liang4 ji4 shu4 Feinmesstechnik
要求驱动测试
yao1 qiu2 qu1 dong4 ce4 shi4 Anforderung
读写能力测验
du2 xie3 neng2 li4 ce4 yan4 Lese- und Schreibtest
测量不确定度
ce4 liang2 bu4 que4 ding4 du4 Messunsicherheit
已测序的生物
yi3 ce4 xu4 di4 sheng1 wu4 Sequenzierte Organismen
民意测验专家
min2 yi4 ce4 yan4 zhuan1 jia1 Meinungsforscher
断头检测装置
duan4 tou2 jian3 ce4 zhuang1 zhi4 Fadenwächter
入籍评估测验
ru4 ji2 ping2 gu1 ce4 yan4 Einbürgerungstests
线性预测编码
xian4 xing4 yu4 ce4 bian1 ma3 Linear Predictive Coding
测量技术评价
ce4 liang4 ji4 shu4 ping2 jia4 messtechnische Auswertung
测量协调技术
ce4 liang2 xie2 diao4 ji4 shu4 Messsystemtechnik
球形测验设备
qiu2 xing2 ce4 yan4 she4 bei4 Sphärometer
测试计算中心
ce4 shi4 ji4 suan4 zhong1 xin1 Mess- und Rechenzentrum
测试驱动开发
ce4 shi4 qu1 dong4 kai1 fa1 Testgesteuerte Programmierung
疏散系统测试
shu1 san4 xi4 tong3 ce4 shi4 Evakuierungstest
凸图版测高计
tu1 tu2 ban3 ce4 gao1 ji4 Klischeehöhenmesser
三维测量中心
san1 wei2 ce4 liang4 zhong1 xin1 Drei-D-Messzentrum
不可能检测出
bu4 ke3 neng2 jian3 ce4 chu1 unauffindbar
测量范围扩展
ce4 liang2 fan4 wei2 kuo4 zhan3 Messbereichserweiterung
测量出的密度
ce4 liang2 chu1 de5 mi4 du4 gemessene Dichte
日本语能力测试
ri4 ben3 yu3 neng2 li4 ce4 shi4 Japanese Language Proficiency Test
细微线条测试块
xi4 wei2 xian4 tiao2 ce4 shi4 kuai4 Mikrolinienfeld
肖氏硬度测量计
xiao4 shi4 ying4 du4 ce4 liang4 ji4 Shorehärtemesser
变化莫测的天气
bian4 hua4 mo4 ce4 de5 tian1 qi4 Aprilwetter, schwer vorhersagbares Wetter, unstetes Wetter
测量和试验设备
ce4 liang2 he2 shi4 yan4 she4 bei4 Prüfmittel
基于模型的测试
ji1 yu2 mo2 xing2 de5 ce4 shi4 Modellbasiertes Testen
分光光度测定法
fen4 guang1 guang1 du4 ce4 ding4 fa3 Spektralphotometrie
司机睡意监测系统
si1 ji1 shui4 yi4 jian1 ce4 xi4 tong3 Einschlafkontrollsystem
中间调网目测试块
zhong1 jian1 diao4 wang3 mu4 ce4 shi4 kuai4 Halbtonrasterfeld (Druckkontrollstreifen)
地球同步观测卫星
di4 qiu2 tong2 bu4 guan1 ce4 wei4 xing1 geostationärer Beobachtungssatellit
粗网目细网目测量
cu1 wang3 mu4 xi4 wang3 mu4 ce4 liang4 Grobraster, Feinrastermessung
萤光分光光度测定法
ying2 guang1 fen4 guang1 guang1 du4 ce4 ding4 fa3 Fluoreszenz-Spektralphotometrie
紫外线分光光度测定法
zi3 wai4 xian4 fen4 guang1 guang1 du4 ce4 ding4 fa3 UV-Spektralphotometrie
紫外线吸收显微测光术
zi3 wai4 xian4 xi1 shou1 xian3 wei1 ce4 guang1 shu4 Ultraviolet-Absorptions-Mikrospektralphotometrie
可见光分光光度测定法
ke3 jian4 guang1 fen4 guang1 guang1 du4 ce4 ding4 fa3 Vis-Spektralphotometrie
安放印刷测控条的位置
an1 fang4 yin4 shua4 ce4 kong4 tiao2 de5 wei4 zhi4 Lage und Anordnung der Druckkontrollstreifen
中国无线电频谱管理和监测
Zhong1 guo2 wu2 xian4 dian4 pin2 pu3 guan3 li3 he2 jian1 ce4 China state radio regulation committee SRRC
紫外线可见光分光光度测定法
zi3 wai4 xian4 ke3 jian4 guang1 fen1 guang1 guang1 du4 ji4 ding4 fa3 UV-Vis-Spektralphotometrie
全自动区分计算机和人类的图灵测试
quan2 zi4 dong4 qu1 fen1 ji4 suan4 ji1 he2 ren2 lei4 de5 tu2 ling2 ce4 shi4 Captcha
Zeichen Pinyin Übersetzung
塔崩
ta3 beng1 Tabun, Dimethylphosphoramidocyansäureethylester
山崩
shan1 beng1 Erdrutsch
崩盘
beng1 pan2 Kurssturz
崩盤
beng1 pan2 (traditionelle Schreibweise von 崩盘), Kurssturz
血崩
xue4 beng1 Blutfluss
岩崩
yan2 beng1 Steinschlag
崩解
beng1 jie3 zersetzen
土崩
tu3 beng1 Erdrutsch
崩裂
beng1 lie4 bersten, explodieren, detonieren
雪崩
xue3 beng1 Lawine
雪崩式
xue3 beng1 shi4 lawinenartig
崩落带
beng1 luo4 dai4 Bruchgebiet
崩落帶
beng1 luo4 dai4 (traditionelle Schreibweise von 崩落带), Bruchgebiet
山崩危险
shan1 beng1 wei1 xian3 Bergrutschgefahr, Lawinengefahr
山崩危險
shan1 beng1 wei1 xian3 (traditionelle Schreibweise von 山崩危险), Bergrutschgefahr, Lawinengefahr
崩落危险
beng1 luo4 wei1 xian3 Lawinengefahr
崩落危險
beng1 luo4 wei1 xian3 (traditionelle Schreibweise von 崩落危险), Lawinengefahr
土崩瓦解
tu3 beng1 wa3 jie3 auseinander fallen
雪崩危险
xue3 beng1 wei1 xian3 Schneelawinengefahr, Lawinengefahr
雪崩危險
xue3 beng1 wei1 xian3 (traditionelle Schreibweise von 雪崩危险), Schneelawinengefahr, Lawinengefahr
分崩离析
fen1 beng1 li2 xi1 to collapse and fall apart; to break up, falling to pieces
分崩離析
fen1 beng1 li2 xi1 (traditionelle Schreibweise von 分崩离析), to collapse and fall apart; to break up, falling to pieces
天崩地裂
tian1 beng1 di4 lie4 heaven falls and earth rends; rocked by a major disaster, fig. violent revolution, major social upheaval
雪崩光电二极管
xue3 beng1 guang1 dian4 er4 ji2 guan3 Lawinenfotodiode
科罗拉多雪崩队
ke1 luo2 la1 duo1 xue3 beng1 dui4 Colorado Avalanche
切削刃崩裂或断裂
qie1 xiao1 ren4 beng1 lie4 huo4 duan4 lie4 Ausbröcklung

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
为了钱他背叛了国家。
Er hat für Geld sein Land verkauft. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
他为了钱背叛了他的朋友们。
He betrayed his friends for money. (Mandarin, Tatoeba mrillgrill12345 Sonoriuxo )
我们把他称为“英雄”,但是他却背叛了我们。
Wir haben ihn einen „Helden“ genannt, aber er hat uns verraten. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais Yorwba )
我们之间有个叛徒。
Unter uns ist ein Verräter. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Sudajaengi )
我们以为他是一个英雄,原来是一个叛徒。
We had thought that he was a hero, but he turned out to be a traitor. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais FeuDRenais2 )
军队镇压了叛乱。
Die Armee unterdrückte den Aufstand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
他背叛了我们的信赖。
Er hat unser Vertrauen missbraucht. (Mandarin, Tatoeba cienias Sudajaengi )
换句话说,他就背叛了我们。
Anders gesagt, er hat uns verraten. (Mandarin, Tatoeba U2FS Manfredo )
阿拉白相叛夜摸摸伐。
Lass uns Blindekuh spielen. (Shanghai, Tatoeba U2FS flamster )
為了錢他背叛了國家。
Er hat für Geld sein Land verkauft. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
这裡没有人会背叛你。
Niemand hier wird dich verraten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
谁不喜欢反叛者呢?
Wer liebt nicht einen Rebell? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Serienchiller )
這裡沒有人會背叛你。
Niemand hier wird dich verraten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
阿拉拿伊称为“英雄”,但是伊却背叛了阿拉。
Wir haben ihn einen „Helden“ genannt, aber er hat uns verraten. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
三次测量,一次切除。
Measure thrice, cut once. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais )
她几乎确定会通过测验。
She'll almost certainly pass the test. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
侬个测验哪能?
Wie ist der Test gelaufen? (Shanghai, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
你的测验怎么样?
Wie war der Test? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
他预测会下雨。
Er sagte Regen voraus. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
她完全不担心测验的分数。
Sie ist nicht im Geringsten über ihre Testergebnisse beunruhigt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
我们明天有个测验。
Wir haben morgen einen Test. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kriskelvin )
我们测量了这条河的深度。
Wir haben die Tiefe des Flusses gemessen. (Mandarin, Tatoeba yeyue Pfirsichbaeumchen )
总统预测,一旦冠状病毒消失,股票市场“会像从未有人见过般回弹。”
Der Präsident sagte voraus, dass die Aktienmärkte nach dem Verschwinden des Coronavirus „zurückfedern werden, wie nie zuvor gesehen.“ (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
Tom看上去对英语测试的结果很担心。
Tom looked worried about the result of an English test. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
你给测验评分了吗?
Hast du die Tests korrigiert? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
我们应该进行测试。
Wir sollten einige Tests durchführen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
他这次测验不合格可不是开玩笑的。
His failing the test is no laughing matter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
他通过测验了吗?
Hat er die Prüfung bestanden? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我们明天会有一个数学小测。
Wir werden morgen einen Mathetest schreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我们谈到了昨天的测验。
Wir sprachen über den gestrigen Test. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
当然,她通过了测验。
Natürlich hat sie die Prüfung bestanden. (Mandarin, Tatoeba Martha stupiddog )
不要过分相信自动检测的结果。
Den Ergebnissen automatischer Tests sollte man nicht übermäßig Glauben schenken. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
克莱因老师每个星期五出测验。
Miss Klein gives a test every Friday. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
因此,必须进行额外的测试以确保完整的安全性。
Deshalb müssen zusätzliche Tests durchgeführt werden, um vollständige Sicherheit zu garantieren. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba )
DNA检测表明,他是无辜的。
Eine DNS-Untersuchung zeigte, dass er unschuldig war. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen )
汤姆很会预测选举。
Tom did a good job predicting who would win the election. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
明天有一个数学测验。
Morgen ist eine Matheklassenarbeit. (Mandarin, Tatoeba Martha Alois )
这是一个测试
Das ist ein Test. (Mandarin, Tatoeba mikeee Pfirsichbaeumchen )
预测地震是不可能的。
Es ist unmöglich, Erdbeben vorherzusagen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der )
虽然他已经用尽全力温习,但测验还是不及格。
Trotz all seiner Bemühungen fiel er durch die Prüfung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我数著星宿的星光来预测我爱情的未来。
I count the sparkle of constellations to foretell the future of my love. (Mandarin, Tatoeba Martha khungla )
无根据的推测。
Baseless speculations. (Mandarin, Tatoeba jjbraam )
我的预测是正确的。
Meine Vorhersagen waren korrekt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Kuraimegami )
测速的方法有很多。
There are several ways to measure speed. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
请作预测!
Machen Sie eine Vorhersage! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy )
测试延迟了两天,因此,我们需要重新安排发布日期。
Testing has been delayed by two days. As a consequence, we need to reschedule the release date. (Mandarin, Tatoeba vicch )
汤姆忘了在测卷上写名字。
Tom forgot to write his name on the test paper. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
这是建立在猜测的基础上。
Das beruht auf Vermutungen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
爱因斯坦预测太阳的引力会弯曲光线。
Einstein hat vorhergesagt, dass die Anziehungskraft der Sonne Lichtstrahlen verbiegen kann. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
被选上的将会面临大量的医学和精神测试。
Die Ausgewählten werden umfassende medizinische und psychologische Tests machen müssen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ludoviko )
聪明的学生很快完成了测验。
The clever student finished the test quickly. (Mandarin, Tatoeba User5120 )
我在推测他可能赢得比赛。
I am speculating that he may win the game. (Mandarin, Tatoeba mtdot )
我觉得这个测试很难。
Ich fand den Test schwierig. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我希望汤姆的预测是错的。
I hope Tom's predictions are wrong. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这两个学生都通过了所有的测验。
Beide Studenten bestanden alle Prüfungen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
我的意见是,你该再次参加测试。
Meiner Meinung nach solltest du die Prüfung erneut versuchen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 flow )
测试的结果显示,系统已经满足了所有设计要求。
The outcome of the test shows that the system has already fulfilled all design requirements. (Mandarin, Tatoeba vicch )
测验结果显示他有多发愤上学。
Das Testergebnis zeigte, wie viel er geübt hatte. (Mandarin, Tatoeba tsayng pne )
测试我考了低分。
In dem Test habe ich schlecht abgeschnitten. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
真正的智者能化繁为简。那些把简单的事情说的高深莫测的人,只是一些不懂装懂的庸人而已。
Wenn der Kluge sich der Dinge annimmt, so werden diese wahrhaft einfach. Die aber um das Einfache schwere Worte tun, sind die Mittelmäßigen, die klug scheinen wollen. (Mandarin, Tatoeba huangfen Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
在十九世纪三十年代的大萧条时期,许多富人在股市崩盘中失去了一切。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. (Mandarin, Tatoeba slo_oth CM )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
军队镇压了叛乱。
jun1 dui4 zhen4 ya4 le5 pan4 luan4 。 Die Armee erstickte den Aufstand. Die Armee schlug den Aufstand nieder. Tatoeba fucongcong juwu Pfirsichbaeumchen
我们之间有个叛徒。
wo3 men5 zhi1 jian1 you3 ge4 pan4 tu2 。 Unter uns ist ein Verräter. Tatoeba sirpoot Sudajaengi
谁不喜欢一个反叛者?
shei2 bu4 xi3 欢 yi1 ge4 fan3 pan4 zhe3 ? Wer liebt nicht einen Rebell? Tatoeba FeuDRenais Serienchiller
我们以为他是一个英雄,原来是一个叛徒。
wo3 men5 yi3 wei2/wei4 ta1 shi4 yi1 ge4 ying1 xiong2 , yuan2 lai2 shi4 yi1 ge4 pan4 tu2 。 We had thought that he was a hero, but he turned out to be a traitor. Tatoeba FeuDRenais
说义不称师,命之曰叛
shuo1 yi4 bu4 cheng1 shi1 , ming4 zhi1 yue1 pan4 wer bei wissenschaftlichen Gesprächen sich nicht an seinen Lehrer wendet, der heißt ein Treuloser. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
因此,必须进行额外的测试以确保完整的安全性。
yin1 ci3 , bi4 xu1 jin4 hang2/xing2 e4 wai4 de5 测 shi4 yi3 que4 bao3 wan2 zheng3 de5 an1 quan2 xing4 。 As a consequence, additional tests must be carried out to ensure complete security. Tatoeba vicch
你的测验怎么样?
ni3 de5 测 yan4 zen3 me5 yang4 ? How was your test? Tatoeba fucongcong edelyn90
我希望汤姆的预测是错的。
wo3 xi1 wang4 tang1 mu3 de5 yu4 测 shi4 cuo4 de5 。 I hope Tom's predictions are wrong. Tatoeba verdastelo9604 CK
我的意见是,你该再次参加测试。
wo3 de5 yi4 jian4/xian4 shi4 , ni3 gai1 zai4 ci4 can1 jia1 测 shi4 。 Meiner Meinung nach solltest du die Prüfung erneut versuchen. Tatoeba fenfang557 flow
Tom看上去对英语测试的结果很担心。
Tom kan4 shang4 qu4 dui4 ying1 yu3 测 shi4 de5 jie1/jie2 guo3 hen3 担 xin1 。 Tom looked worried about the result of an English test. Tatoeba fucongcong Dejo
被选上的将会面临大量的医学和精神测试。
bei4 xuan3 shang4 de5 jiang1/jiang4 hui4 mian4 lin2 da4 liang2/liang4 de5 yi1 xue2 he2/he4/huo2 jing1 shen2 测 shi4 。 Die Ausgewählten werden umfassende medizinische und psychologische Tests machen müssen. Tatoeba fucongcong ludoviko
三次测量,一次切除。
san1 ci4 测 liang2/liang4 , yi1 ci4 qie1 chu2 。 Measure thrice, cut once. Tatoeba FeuDRenais
聪明的学生很快完成了测验。
cong1 ming2 de5 xue2 sheng1 hen3 kuai4 wan2 cheng2 le5 测 yan4 。 The clever student finished the test quickly. Tatoeba slqqqq
测试的结果显示,系统已经满足了所有设计要求。
测 shi4 de5 jie1/jie2 guo3 xian3 shi4 , xi4 tong3 yi3 jing4 man3 zu3 le5 suo3 you3 she4 ji4 yao4 qiu2 。 The outcome of the test shows that the system has already fulfilled all design requirements. Tatoeba vicch
我在推测他可能赢得比赛。
wo3 zai4 tui1 测 ta1 ke3/ke4 neng2 ying2 de2/de5/dei3 bi4 sai4 。 I am speculating that he may win the game. Tatoeba mtdot
我觉得这个测试很难。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 ge4 测 shi4 hen3 nan2/nan4 。 Ich fand den Test schwierig. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
变化莫测
bian4 hua4 mo4 测 (Wiktionary en)
真正的智者能化繁为简。那些把简单的事情说的高深莫测的人,只是一些不懂装懂的庸人而已。
zhen1 zheng4 de5 zhi4 zhe3 neng2 hua4 po2 wei2/wei4 jian3 。 na4/nei4 xie1 ba3 jian3 dan1/shan2 de5 shi4 qing2 shuo1 de5 gao1 shen1 mo4 测 de5 ren2 , zhi3 shi4 yi1 xie1 bu4 dong3 zhuang1 dong3 de5 yong1 ren2 er2 yi3 。 Wenn der Kluge sich der Dinge annimmt, so werden diese wahrhaft einfach. Die aber um das Einfache schwere Worte tun, sind die Mittelmäßigen, die klug scheinen wollen. Tatoeba huangfen Pfirsichbaeumchen
我们应该进行测试。
wo3 men5 ying1/ying4 gai1 jin4 hang2/xing2 测 shi4 。 Wir sollten einige Tests durchführen. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen
测速的方法有很多。
测 su4 de5 fang1 fa3 you3 hen3 duo1 。 There are several ways to measure speed. Tatoeba sadhen CK
爱因斯坦预测太阳的引力会弯曲光线。
ai4 yin1 si1 tan3 yu4 测 tai4 yang2 de5 yin3 li4 hui4 wan1 qu1/qu3 guang1 xian4 。 Einstein predicted that the Sun's gravity would bend light. Tatoeba verdastelo9604 Hybrid
汤姆预测胜选者做得好。
tang1 mu3 yu4 测 sheng4 xuan3 zhe3 zuo4 de2/de5/dei3 hao3 。 Tom did a good job predicting who would win the election. Tatoeba verdastelo9604 CK
测试延迟了两天,因此,我们需要重新安排发布日期。
测 shi4 yan2 chi2/zhi4 le5 liang3 tian1 , yin1 ci3 , wo3 men5 xu1 yao4 chong2/zhong4 xin1 an1 pai2 fa1 bu4 ri4 ji1/qi1 。 Testing is delayed by two days, as a consequence, we need to reschedule the release date. Tatoeba vicch
我们明天有个测验。
wo3 men5 ming2 tian1 you3 ge4 测 yan4 。 Wir haben morgen eine Prüfung. Wir haben morgen einen Test. Tatoeba fucongcong Nero kriskelvin
山崩地裂
shan1/shan5 崩 de4/di4 lie4 (Wiktionary en)

Lückentexte

[Bearbeiten]

先说说我的情况吧,结婚之前我在当地一家单位上班,结婚后因为老公家有自己的公司,老公及其家人都让我辞掉工作来公司,我就辞职了。

事情发生到现在已经1个多月了,但是我无法 entfernen aus 心中的阴影,我不想告诉身边的任何人,只有我自己知道我的心有多痛,我和老公 verliebten uns und 5年后结婚,现在已 经结婚2年了,期间关系一直很好,是身边朋友羡慕的对象,他说我是他的 erste Liebe,我一直都不相信,但他坚持说是,我想是不是第一个无所谓我只想做最后一个,现 在我已经怀孕了,还有1个月就到预产期了,事情发生在上个月,当时老公说星期六他们同学聚会问我去不去,因为我自怀孕以后心里总觉着丑的不想见人了,在说 月份大了感觉他们去吃饭唱歌跟着也不方便就没去,可是让我想不到的事情就发生了,那晚老公到了 am frühen 晨2点才回来,回来后给我说当初暗 verliebt 他的那个女孩也去了, 后来的日子就是天天半夜不睡觉一直在上QQ而且聊天的时候总是闭着我,要不然就是抱着手机在 Toilette sitzen 一两个小时不出来,我隐约感觉可能有问题,以前晚上不 管多晚多冷只要我说想喝水他都会给我倒,那天晚上饮水机上没水了,刚买来的新水就放地上,我让他给放到饮水机上,他一直在上QQ说等会等会直到我睡着了也 没喝上水,让我更伤心的事情还在后边,又过了没几天他给我说要出发去A市要账,当时我也没怀疑早上我还没起床他就走了,到了下午下班了我给他打电话关机 了,直到晚上他才打电话来说不回来了没找到人明天再看看在说,因为他带两个手机以前从来都不会同时关机的,加上前两天的种种迹象我感觉他说谎了,但当时我 问他没承认我也就半信半疑的算了,挂电话之后又关机了,到了第二天上班我婆婆一直打电话都关机,我婆婆急了让我查查看怎么还不回来而且连电话都打不通,我 一查发现根本没有在A市的通话记录,而是去了B市,而且早上走之前打了一个电话。当时我就 wählte 这个号码是个女的接的就是他天天聊QQ的那个女同学,我直 接给她说让**(我老公名字)接电话,对方 still 一会问我是谁我说你应该能猜到我是谁吧,赶快让他接电话我找他有事又是一阵 Stille,过了一会她说我没和他在 一块你打他手机吧,就挂了。打完电话我确定我所有的猜测都是正确的,当时就浑身发抖心里说不出的乱,也没心思工作了,但我还是装作很平静的给婆婆说没查 到,找个理由请假回家了。

回家后我一直在想这么多年了一直很好的,他怎么能在这个时候 betrügen 我如果不是因为怀孕了我可以不顾一切的离开,或者说如果是怀孕初期也还有的选择,现 在已经这么大月份了,我真的无法接受。后来我发现他QQ在线就直接发信息过去给他说别再 lügen 我都知道了能过就过不能过就算了他一直不回。到快天黑的时候 他回来了,一进门就像什么都没发生一样给我说话,我是一个比较软弱的人,面对他我只有 Stille、哭、我不理他。他就一直问我怎么了为什么不理他,我说你做了什 么你自己知道,你这两天都干什么了,他说确实是去A市了,人家领导不在没要到钱,当我说我查他通话都是在B市,根本就没有在A市的通话记录,为什么走时还 给他同学打电话时,他给我的解释是他那个同学心情不好想出去散散心他就把他同学送到B市了然后连夜又去了A市,而且不只那一个女同学还有其他的同学一起 的,手机在头天晚上给我打完电话后因为电不多了就关机了,到了A市时发现手机丢了,可是他手机在两天都是在B市通话的,说明他还是骗我的他就是一直和他同 学在B市根本就没去A市,可是他不承认说他真没做对不起我的事情,我就觉得很委屈一个劲的哭,我说以前我在单位上班时组织出去玩每次你都不让我去,说等你 有时间的时候你带我玩,直到现在你也没带我出去过,我也理解知道你忙,你竟然能带他出去玩两天。他就问我想去哪他带我去或者等孩子出生后带着孩子一起去还 说保证以后不在和他同学联系了。

自结婚以后公司和他家里出了很多事,有时他会对我说我 heiraten 他让我受委屈了,我应该 heiraten 一个和我一样上班的人过幸福的生活,我听了感动的哭了,心里想 heiraten 这样的人即使在累我也值了,可是没想到他竟然在这个时候做出这样的事情,我真不知道我该怎么办了,我很无助我也不想对任何人说,每天只要想起这件就特别伤 心,这些天来我一直很压抑,不知道该如何面对他,他倒是像什么都没发生一样问我怎么了,我也不想在和他提那件事提了他也不会承认,再说了他已经给我保证不 和他同学联系了我在 nörgeln 下去也没意思了,我只是不想理他对他失去了信任,有时偷偷看看他手机也没再发现问题,QQ聊天记录也什么都没有了,我不知道是确实 没联系还是都 gelöscht,可是我还是忘不了没事的时候还是满脑子里想,想起来我就哭,我哭的时候他除了问问怎么了别的也不多说了,慢慢的我发现他好像也懒得再 给我解释这件事了,对我也失去耐心了,我现在只想自己找个地方呆着静一静,但是我又不想把这件事告诉公公婆婆,天天还要应付着来上班。我不知道他在这件事 上有没有感到内疚。也不知道这件事还要困扰我多长时间。

Shu Dong

Übersetzung

Full time housewife

First, I’ll talk about my own situation. Before I was married I was employed in a local work unit; after I married, because my husband’s family had their own company, they insisted that I resign from the work unit and join their company, so I immediately resigned.

Over a month ago, something happened. I haven’t been able to erase it from my mind and it continues to haunt me. I don’t want to tell anyone close to me, only I know that my heart holds so much sorrow. My husband and I fell in love and were married five years later; now it’s been two years since we married. Over that time our relationship had always been good, envied among my friends. He said I was his first love. I was never quite convinced that it was true, but he insisted that I was. I thought that regardless of whether or not I was his first love, I just wanted to be the last. Now I am pregnant, and due to give birth in one month. Last month, something happened. My husband said that he was seeing his classmates on Saturday and asked me if I was coming. Because I was pregnant and felt ugly, I didn’t want to see anybody. Also, because I was so close to my due date, I felt that accompanying them to dinner and karaoke was not sensible, so I didn’t go. But then, the unthinkable happened. That night, my husband didn’t arrive home until 2am. After he got home, he told me that a girl he used to have a crush on was there. In the following days, he was chatting on QQ all day and night without sleeping. When he was chatting, he ignored me, or he would squat on the toilet with his phone for one to two hours. I was vaguely becoming aware that I might have a problem: previous nights, no matter how late or cold it was, if I wanted a drink of water, he would get one for me. That evening the water dispenser ran out of water and the new water bottle that had just been delivered was sitting on the floor. I asked him to put it in the water dispenser, but he was on QQ non-stop, and told me to wait. I waited until I fell asleep and didn’t end up getting a drink of water. But what happened after made me even more heart-broken. A few days later he told me he was going out to city ‘A’ to settle an account. He left early in the morning whilst I was still in bed. At that time, I wasn’t suspicious. After work that afternoon, I tried to call him, but his phone was switched off. He didn’t ring back until the evening, and said he wasn’t coming back as he hadn’t found the person and so would look for him again the following day. Because he has two cell phones which are never turned off at the same time, and the signs from the previous two days, I felt that he was lying to me. But when I asked him he didn’t admit anything and so I let it go, half believing, half doubting him. After I hung up the phone he turned his cell phone off again. On the second day of his business trip, my mother-in-law phoned him, but his cellphone was turned off. My mother-in-law was worried and asked me to find out why he still hadn’t come back, and also why neither phone was connecting. I checked and discovered there was no record of a phone call from city ‘A’, but instead there was one from city ‘B’, and also, that a call was made early that morning. I immediately rang the number, a woman answered, it was that woman classmate that he chats with on QQ everyday. I told her straight up to ask ** (my husband’s name) to come to the phone. It was silent on the line for a moment, then she asked me who I was. I said you ought to be able to guess who I am shouldn’t you? Right away I said, let him answer the phone I need to discuss something with him. There was a moment of silence again. After a while she said, he’s not here, you should call him on his cell phone. Then she hung up. After the phone call, I was sure my suspicions were correct. I started shaking from head to toe, my mind was racing, and I was no longer in the mood to work. I calmly told my mother in law that I hadn’t found anything out, and then tried to find a reason to take leave from work and go home.

After I got home I kept thinking: after so many years of happiness, how could he betray me like this? If I wasn’t pregnant I could leave without a care, or if I was in the early stages of pregnancy I would have other options. Now I am in the late stages of my pregnancy; I really can’t accept it any more. Later I found him on QQ, and sent him a direct message saying, don’t lie again, I know everything. If it can stay in the past, then it’s in the past, but if not, then don’t bother coming back. He arrived home as dusk was falling. He came in and spoke to me like nothing had happened. I am a relatively weak person; I confronted him in silence, in tears, and took no notice of him. He kept asking me what was wrong, why I was ignoring him. I said, you know what you have done. What have you been doing for the last two days? He said he really did go to city ‘A’,but the business head wasn’t there so he couldn’t retrieve the money. When I said that I checked his call records, and all his phone calls were from city ‘B’, and that there was no record of any phone calls made from city ‘A’,and asked why he had called his classmate whilst he was away. His explanation to me was that one of his classmates was feeling a bit down and felt like going out. So together with that particular female classmate and several other classmates, he went to city ‘B’, then that same night returned to city ‘A’. After our phone call the previous evening he turned his cell phone off as the power was getting low. When he got to city ‘A’ he realised that he had lost his cell phone. But he had been making calls for two days from city ‘B’. He was still lying to me. My explanation is that he was with his classmates in city ‘B’ the entire time, and just didn’t go to ‘A’ city at all. But he wouldn’t admit to anything, saying he did nothing wrong by me. I felt wronged couldn’t stop crying. I said, in the past when I was employed with the work unit, every time the group went out you didn’t let me go, telling me to wait until you have the time then you’ll take me out for some fun. Up to now you haven’t taken me out. I know you are busy, but you were able to take off two days to spend with her. Then he asked me to think where to go and he’ll take me, or maybe wait until after the baby is born and we can go out together. He also said that in the future, he wouldn’t have any more contact with his classmate.

After the wedding, a lot of things happened with his family and the company. Sometimes he would tell me that I had made a mistake to marry him, I should have married a man who I worked with, and then I would have enjoyed a happy life. I listened touched with emotion and cried. In my heart, that is the type of man, I wanted to marry. Even though it’s tiring, it’s worth it. But at that time, I did not expect him to do something like that. I really don’t know what to do; I feel helpless and I don’t want to talk to anyone about it. Every day, if I remember this matter, I feel especially brokenhearted. These days I am very depressed. I don’t know whether or not I should confront him. On the contrary, he acts as if nothing has happened and asks me what the problem is. I don’t want to raise the issue with him again; he still won’t admit anything. Besides, he already assured me he doesn’t have any contact with his classmates anymore, and that my continual nagging was boring. I simply don’t think he’s telling the truth and I have lost confidence in him. I sometimes secretly have a quick look at his cellphone but haven’t found any more problems. There was nothing on his QQ chat records either; I don’t know how reliable this is, that he hasn’t contacted anyone, or if his records have been deleted. Yet I still can’t forget. When I have nothing to do my mind is full of thoughts. When I start thinking I start to cry. When I cry he either asks me what’s going on or else doesn’t say anything. Eventually, I realised that he does not want to explain things to me again, and he is losing patience with me. Now I just want to find a place to stay by myself to calm down a bit. Yet I don’t want to tell my husband’s parents. Every day I still cope with it and go to work. I don’t know if he has a guilty conscience. I also don’t know how long these matters will continue to trouble me.

Virginia Russell

Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
27.1 到了早晨,众祭司长和民间的长老大家商议要治死 Jesus, 27.1 Als es aber Morgen geworden war, hielten alle Hohenpriester und Ältesten des Volkes Rat wider Jesum, um ihn zum Tode zu bringen. 
27.2 就把他 gebunden,解去,交给 Landpfleger 彼拉多。 27.2 Und nachdem sie ihn gebunden hatten, führten sie ihn weg und überlieferten ihn Pontius Pilatus, dem Landpfleger. 
27.3 这时候,卖 Jesus 的犹大看见 Jesus 已经定了罪,就後悔,把那三十块钱拿回来给祭司长和长老,说: 27.3 Als nun Judas, der ihn überliefert hatte, sah, daß er verurteilt wurde, gereute es ihn, und er brachte die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und den Ältesten zurück und sagte: 
27.4 我卖了无辜之人的血是有罪了。他们说:那与我们有什么相干?你自己承当罢! 27.4 Ich habe gesündigt, indem ich schuldloses Blut überliefert habe. Sie aber sagten: Was geht das uns an? Siehe du zu. 
27.5 犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。 27.5 Und er warf die Silberlinge in den Tempel und machte sich davon und ging hin und erhängte sich. 
27.6 祭司长拾起银钱来,说:这是血价,不可放在库里。 27.6 Die Hohenpriester aber nahmen die Silberlinge und sprachen: Es ist nicht erlaubt, sie in den Korban zu werfen, dieweil es Blutgeld ist. 
27.7 他们商议,就用那银钱买了 Töpfer 的一块田,为要埋葬外乡人。 27.7 Sie hielten aber Rat und kauften dafür den Acker des Töpfers zum Begräbnis für die Fremdlinge. 
27.8 所以那块田直到今日还叫做血田。 27.8 Deswegen ist jener Acker Blutacker genannt worden bis auf den heutigen Tag. 
27.9 这就应验了先知耶利米的话,说:他们用那三十块钱,就是被估定之人的价钱,是以色列人中所估定的, 27.9 Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremias geredet ist, welcher spricht: "Und sie nahmen die dreißig Silberlinge, den Preis des Geschätzten, welchen man geschätzt hatte seitens der Söhne Israels, 
27.10 买了 Töpfer 的一块田;这是照着主所 befohlen 我的。 27.10 und gaben sie für den Acker des Töpfers, wie mir der Herr befohlen hat."
27.11 Jesus 站在 Landpfleger 面前;Landpfleger 问他说:你是犹太人的王么?Jesus 说:你说的是。 27.11 Jesus aber stand vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der König der Juden? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es. 
27.12 他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。 27.12 Und als er von den Hohenpriestern und den Ältesten angeklagt wurde, antwortete er nichts. 
27.13 彼拉多就对他说:他们作见证告你这么多的事,你没有听见么? 27.13 Da spricht Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, wie vieles sie wider dich zeugen? 
27.14 Jesus 仍不回答,连一句话也不说,以致 Landpfleger 甚觉希奇。 27.14 Und er antwortete ihm auch nicht auf einziges Wort, so daß der Landpfleger sich sehr verwunderte. 
27.15 Landpfleger 有一个常例,每逢这节期,随众人所要的释放一个 Gefangenen 给他们。 27.15 Auf das Fest aber war der Landpfleger gewohnt, der Volksmenge einen Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten. 
27.16 当时有一个出名的 Gefangener 叫巴拉巴。 27.16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen, genannt Barabbas. 
27.17 众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:你们要我释放那一个给你们?是巴拉巴呢?是称为基督的 Jesus 呢? 27.17 Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Wen wollt ihr, daß ich euch losgeben soll, Barabbas oder Jesum, welcher Christus genannt wird? 
27.18 Landpfleger 原知道他们是因为 Neid 才把他解了来。 27.18 Denn er wußte, daß sie ihn aus Neid überliefert hatten. 
27.19 正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:这义人的事,你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。 27.19 Während er aber auf dem Richterstuhl saß, sandte sein Weib zu ihm und ließ ihm sagen: Habe du nichts zu schaffen mit jenem Gerechten; denn viel habe ich heute im Traum gelitten um seinetwillen. 
27.20 祭司长和长老 überredeten die 众人,求释放巴拉巴,除灭 Jesus。 27.20 Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten die Volksmengen, daß sie um den Barabbas bäten, Jesum aber umbrächten. 
27.21 Landpfleger 对众人说:这两个人,你们要我释放那一个给你们呢?他们说:巴拉巴。 27.21 Der Landpfleger aber antwortete und sprach zu ihnen: Welchen von den beiden wollt ihr, daß ich euch losgebe? Sie aber sprachen: Barabbas. 
27.22 彼拉多说:这样,那称为基督的 Jesus 我怎么办他呢?他们都说:把他钉十字架! 27.22 Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesu tun, welcher Christus genannt wird? Sie sagen alle: Er werde gekreuzigt! 
27.23 Landpfleger 说:为什么呢?他作了什么恶事呢?他们便极力的 schrien und 说:把他钉十字架! 27.23 Der Landpfleger aber sagte: Was hat er denn Böses getan? Sie aber schrieen übermäßig und sagten: Er werde gekreuzigt! 
27.24 彼拉多见说也无济於事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:流这义人的血,罪不在我,你们承当罢。 27.24 Als aber Pilatus sah, daß er nichts ausrichtete, sondern vielmehr ein Tumult entstand, nahm er Wasser, wusch seine Hände vor der Volksmenge und sprach: Ich bin schuldlos an dem Blute dieses Gerechten; sehet ihr zu. 
27.25 众人都回答说:他的血归到我们和我们的子孙身上。 27.25 Und das ganze Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder! 
27.26 於是彼拉多释放巴拉巴给他们,把 Jesus 鞭打了,交给人钉十字架。 27.26 Alsdann gab er ihnen den Barabbas los; Jesum aber ließ er geißeln und überlieferte ihn, auf daß er gekreuzigt würde. 
27.27 Landpfleger 的兵就把 Jesus 带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。 27.27 Dann nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum mit in das Prätorium und versammelten über ihn die ganze Schar; 
27.28 他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色 Mantel, 27.28 und sie zogen ihn aus und legten ihm einen Purpurmantel um. 
27.29 用荆棘编做 Krone,戴在他头上,拿一根 Rohr 放在他右手里,knieten 在他面前,戏弄他,说:恭喜,犹太人的王阿! 27.29 Und sie flochten eine Krone aus Dornen und setzten sie auf sein Haupt, und gaben ihm ein Rohr in seine Rechte; und sie fielen vor ihm auf die Knie und verspotteten ihn und sagten: Sei gegrüßt, König der Juden! 
27.30 又 spieen 在他脸上,拿 Rohr 打他的头。 27.30 Und sie spieen ihn an, nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt. 
27.31 戏弄完了,就给他脱了 Mantel,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。 27.31 Und als sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und zogen ihm seine eigenen Kleider an; und sie führten ihn hin, um ihn zu kreuzigen. 
27.32 他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就勉强他同去,und trüge Jesus 的十字架。 27.32 Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene, mit Namen Simon; diesen zwangen sie, daß er sein Kreuz trüge. 
27.33 到了一个地方名叫各各他,意思就是 Schädelstätte。 27.33 Und als sie an einen Ort gekommen waren, genannt Golgatha, das heißt Schädelstätte, 
27.34 兵丁拿苦胆调和的酒给 Jesus 喝。他尝了,就不肯喝。 27.34 gaben sie ihm Essig mit Galle vermischt zu trinken; und als er es geschmeckt hatte, wollte er nicht trinken. 
27.35 他们既将他钉在十字架上,就 warfen das Los und 分他的衣服, 27.35 Als sie ihn aber gekreuzigt hatten, verteilten sie seine Kleider, indem sie das Los warfen. 
27.36 又坐在那里看守他。 27.36 Und sie saßen und bewachten ihn daselbst. 
27.37 在他头以上安一个 Beschuldigungsschrift,写着他的罪状,说:这是犹太人的王 Jesus。 27.37 Und sie befestigten oben über seinem Haupte seine Beschuldigungsschrift: Dieser ist Jesus, der König der Juden. 
27.38 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。 27.38 Alsdann werden zwei Räuber mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken. 
27.39 从那里经过的人 lästerten 他,摇着头,说: 27.39 Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, indem sie ihre Köpfe schüttelten und sagten: 
27.40 你这 abbrichts 圣殿、三日又建造起来的,可以救自己罢!你如果是神的儿子,就从十字架上下来罢! 27.40 Der du den Tempel abbrichst und in drei Tagen aufbaust, rette dich selbst. Wenn du Gottes Sohn bist, so steige herab vom Kreuze. 
27.41 祭司长和文士并长老也是这样戏弄他,说: 27.41 Gleicherweise aber spotteten auch die Hohenpriester samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen: 
27.42 他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他。 27.42 Andere hat er gerettet, sich selbst kann er nicht retten. Er ist Israels König; so steige er jetzt vom Kreuze herab, und wir wollen an ihn glauben. 
27.43 他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他;因为他曾说:我是神的儿子。 27.43 Er vertraute auf Gott, der rette ihn jetzt, wenn er ihn begehrt; denn er sagte: Ich bin Gottes Sohn. - 
27.44 那和他同钉的强盗也是这样的 schmähten 他。 27.44 Auf dieselbe Weise schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren. 
27.45 从午正到申初,遍地都黑暗了。 27.45 Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde; 
27.46 约在申初,Jesus 大声 schrie und 说:以利!以利!拉马撒巴各大尼?就是说:我的神!我的神!为什么离弃我? 27.46 um die neunte Stunde aber schrie Jesus auf mit lauter Stimme und sagte: Eli, eli, lama sabachthani? das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? 
27.47 站在那里的人,有的听见就说:这个人呼叫以利亚呢! 27.47 Als aber etliche der Dastehenden es hörten, sagten sie: Dieser ruft den Elias. 
27.48 内中有一个人赶紧跑去,拿 einen Schwamm, füllte ihn mit Essig,steckte ihn 在 Rohr 上,送给他喝。 27.48 Und alsbald lief einer von ihnen und nahm einen Schwamm, füllte ihn mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn. 
27.49 其馀的人说:且等着,看以利亚来救他不来。 27.49 Die Übrigen aber sagten: Halt, laßt uns sehen, ob Elias kommt, ihn zu retten! 
27.50 Jesus 又大声 schrie,气就断了。 27.50 Jesus aber schrie wiederum mit lauter Stimme und gab den Geist auf. 
27.51 忽然,殿里的 Vorhang 从上到下裂为两半,地也 erbebte,Felsen 也崩裂, 27.51 Und siehe, der Vorhang des Tempels zerriß in zwei Stücke, von oben bis unten; und die Erde erbebte, und die Felsen zerrissen, 
27.52 Die Grüfte 也开了,已睡圣徒的身体多有起来的。 27.52 und die Grüfte taten sich auf, und viele Leiber der entschlafenen Heiligen wurden auferweckt; 
27.53 到 Jesus 复活以後,他们从 Grüften 里出来,进了圣城,向许多人显现。 27.53 und sie gingen nach seiner Auferweckung aus den Grüften und gingen in die heilige Stadt und erschienen vielen. 
27.54 百夫长和一同看守 Jesus 的人看见 Erdbeben 并所经历的事,就极其害怕,说:这真是神的儿子了! 27.54 Als aber der Hauptmann und die mit ihm Jesum bewachten, das Erdbeben sahen und das, was geschah, fürchteten sie sich sehr und sprachen: Wahrhaftig, dieser war Gottes Sohn! 
27.55 有好些妇女在那里,远远的观看;他们是从加利利跟随 Jesus 来服事他的。 27.55 Es waren aber daselbst viele Weiber, die von ferne zusahen, welche Jesu von Galiläa nachgefolgt waren und ihm gedient hatten; 
27.56 内中有 马利亚 Magdalene,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。 27.56 unter welchen Maria Magdalene war und Maria, Jakobus' und Joses' Mutter, und die Mutter der Söhne des Zebedäus. 
27.57 到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是 Jesus 的门徒。 27.57 Als es aber Abend geworden war, kam ein reicher Mann von Arimathia, namens Joseph, der auch selbst ein Jünger Jesu war. 
27.58 这人去见彼拉多,求 Jesus 的身体;彼拉多就 befahl 给他。 27.58 Dieser ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu. Da befahl Pilatus, daß ihm der Leib übergeben würde. 
27.59 约瑟取了身体,用 reine 细麻布裹好, 27.59 Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in reine, feine Leinwand, 
27.60 安放在自己的新 Gruft 里,就是他凿在 Felsen 里的。他又把大石头滚到墓门口,就去了。 27.60 und legte ihn in seine neue Gruft, die er in dem Felsen ausgehauen hatte; und er wälzte einen großen Stein an die Tür der Gruft und ging hinweg. 
27.61 有 马利亚 Magdalene 和那个马利亚在那里,对着 Grabe 坐着。 27.61 Es waren aber daselbst Maria Magdalene und die andere Maria, die dem Grabe gegenüber saßen. 
27.62 次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说: 27.62 Des folgenden Tages aber, der nach dem Rüsttage ist, versammelten sich die Hohenpriester und die Pharisäer bei Pilatus und sprachen: 
27.63 大人,我们记得那 Verführer 的还活着的时候曾说:三日後我要复活。 27.63 Herr, wir haben uns erinnert, daß jener Verführer sagte, als er noch lebte: Nach drei Tagen stehe ich wieder auf. 
27.64 因此,请 befehlen 人将 Grab und es zu sichern,直到第三日,恐怕他的门徒来,把他偷了去,就告诉百姓说:他从死里复活了。这样,那後来的迷惑比先前的更利害了! 27.64 So befiehl nun, daß das Grab gesichert werde bis zum dritten Tage, damit nicht etwa seine Jünger kommen, ihn stehlen und dem Volke sagen: Er ist von den Toten auferstanden; und die letzte Verführung wird ärger sein als die erste. 
27.65 彼拉多说:你们有看守的兵,去罢!尽你们所能的 und sichert es。 27.65 Pilatus aber sprach zu ihnen: Ihr habt eine Wache; gehet hin, sichert es, so gut ihr es wisset. 
27.66 他们就带着看守的兵同去,封了石头,将 Grab und sicherten es。 27.66 Sie aber gingen hin und sicherten, nachdem sie den Stein versiegelt hatten, das Grab mit der Wache. 


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第一百一十八課

[Bearbeiten]

第一百一十八课

dì yī bǎi yī shí bā kè

Hundertachtzehnte Lektion


出使異國

出使异国

chū shǐ yì guó

Einen Gesandten in ein anderes Land schicken


契丹 schickten 使索地於宋

契丹 schickten 使索地于宋

qì dān qiǎn shǐ suǒ de yú sòng

Die Qidan schickten eine Gesandten mit einer Forderung nach Land an die Song-Dynastie.


宋擇報聘者

宋择报聘者

sòng zé bào pìn zhě

Als die Song-Dynastie bei der Wahl eines Beamten (Angestellten) für einen Erwiederungsbesuch war,


諸臣皆以其情 nicht _

诸臣皆以其情 nicht 测

zhū chén jiē yǐ qí qíng pǒ cè

hielten alle Amtsträger diese Aufgabe für nicht berechenbar.


莫敢行

莫敢行

mò gǎn xíng

Keiner wagte, zu gehen.


乃命富 Bi 往

nǎi mìng fù bì wǎng

Schließlich befahl man Fu Bi zu gehen.


Bi 曰

bì yuē

Bi sagte:


主憂臣辱

主忧臣辱

zhǔ yōu chén rǔ

Fühlt sich der Herr unwohl, ist es des Dieners Schande.


臣不敢愛其死

臣不敢爱其死

chén bù gǎn ài qí sǐ

Ich, der Diener, wage daher nicht, mich um meinen Tod zu sorgen.


遂往見契丹主

遂往见契丹主

suì wǎng jiàn qì dān zhǔ

Anschließend reiste er ab, den Anführer der Qidan zu sehen.


yuē

Er sagte (bei den Qidan):


本朝皇帝言

本朝皇帝言

běn cháo huáng dì yán

Der Kaiser der gegenwärtigen Dynastie sagte:


Ich 為祖宗守國

Ich 为祖宗守国

zhèn wèi zǔ zōng shǒu guó

Ich bewahre unser Land für unsere Vorfahren.


豈敢妄以土地與人

岂敢妄以土地与人

qǐ gǎn wàng yǐ tǔ dì yǔ rén

Wie kann ich wagen, leichtfertig Land anderen Menschen zu geben.


反復陳說

反复陈说

fǎn fù chén shuō

Wiederholt legte er diese Worte dar.


契丹主感悟

契丹主感悟

qì dān zhǔ gǎn wù

Der Herrscher der Qidan fühlte Verständnis.


乃不索地

乃不索地

nǎi bù suǒ de

Infolgedessen gab er die Landforderung auf.


Texte

[Bearbeiten]

【2008年12月16日讯】

中国人民银行行长周小川在香港坦言,“直到明年中都有降息的可能”,但他同时表示,利率是否下调得考虑消费者物价指数(CPI)的下降速度。

中国11月CPI为2.4%,较10月回落了1.6%,已经是连续七个月下降,创近两年来最低。11月出口同比下降了超过2%,为七年来首次。之前有分析师猜测,中国将调整人民币汇率,以促进贸易发展。

周小川说:“降息不仅要考虑企业的融资成本,还要考虑CPI的下降速度。如果CPI下降的速度快,进一步降息就有压力”。 中国兴业、交通银行也纷纷猜测:预计今年年底和明年中前期央行会有降息行动。

Noch keine Übersetzung

【2020年4月24日讯】

据路透社报道,当地时间4月23日,纽约州州长安德鲁·科莫在例行新闻发布会上表示,纽约州可能已经有约270万人感染了新冠病毒。科莫介绍,该州随机选择了3000名外出购物的居民进行新冠病毒抗体检测,结果显示,13.9%的人呈阳性。按这个比例推算,纽约州的1900万居民中,有约270万人可能已经感染过病毒。 科莫表示,根据这一感染人数,再根据死亡率的计算公式——全州目前的官方死亡人数15500人除以感染人数,可以计算出新冠病毒在该州的致死率为0.5%,并不像官方统计的那么高。据纽约州的官方统计,截至23日,该州确诊病例为263460例,死亡人数为15740人,死亡率近6%。

Noch keine Übersetzung

Zeichen Pinyin Übersetzung


古人形似兽心有大圣德.今人表似人.兽心安可测.

The figure of men in ancient times resembled that of wild beasts; but their hearts contained the most perfect virtue. The outward appearance of the present race of men is human, but their dispositions are utterly brutish.

Zeichen Pinyin Übersetzung


从善如登.从恶如崩.

Following virtue is like ascending a steep; following vice, like rushing down a precipice.

Zeichen Pinyin Übersetzung


從善如登.從惡如崩.

Following virtue is like ascending a steep; following vice, like rushing down a precipice.

小时候很喜欢看鲁迅的文章,后来有一段时间,看了一些关于他为人的文章,很是反感,于是顺带也不喜欢他的文字了。不过后来,人再长大一些,觉得自己很是好笑,对我而言他只是一个作家,用他的文字来表达他的观点,我需要认同和不认同的,只不过是他的文字而已,为何要和他的为人联系在一起?再说了,他是一个怎样的人,我同样也是从别人的文字里面了解。

从小的教育,让我曾经有个习惯,把所有的事情和一个人的道德好坏联系在一起,或者第一时间先去猜测动机。后来一个比我年长一点的朋友讲起这样一件事情:文化大革命的时候,实在找不出一个人的罪证,于是会质问对方,为何要在这个时间出门?为何要在这个时间去买菜?一定带有不可告人的目的。这个时候,被质问的人,真的无从解释,其实对方也根本不想听解释,因为他们认为自己已经找到了证据。我听完哈哈大笑,但是仔细一想,这不也是我有意无意会犯的错误。

我也经常看到这样的质疑:因为你存在道德问题,因为你的身份问题,因为你的为人关系,所以你没有资格发表看法,所以你说的话就是错的,在这种情况之下,是不可能进行讨论的,因为对方已经从道德高度,否定了你,拒绝接受你。

如何学习就事论事,如何学习抛弃诛心的思维,改变总是站在道德高度批评别人的习惯,我还在努力中,不知道你呢?

Luqiu Luwei My 1510

Judging things on their own merits

When I was little, I really liked Lu Xun’s writing, but later, at some stage, I read a few pieces about him as a person, and really disliked him, so after that, I no longer liked what he wrote. Then later still, I grew up again, and found myself quite ridiculous: for me, he was just a writer, and expressed his way of seeing the world with his writing, so what I needed to agree and disagree with was only what he wrote, why should it also be connected to him as a person? Beside, it’s from other people writing about him that I could understand what kind of a man he was.

In my childhood education, I developed a habit: connect everything to a person’s good or bad morals, or from the start, try to guess what their motivation is. Later, a friend slightly older than myself told me the following thing: during the Cultural Revolution, they couldn’t find any incriminating evidence against a certain person, so they started interrogating: Why did you go out at that particular time? Why did you go shopping at that particular time? You must have had some ulterior motive. The person interrogated really had no explanation for that, but the interrogator didn’t actually want any explanation at all, because they thought they already had all the evidence. I laughed when I heard this, but thinking about it retrospectively, I have to say this is a mistake I might have committed myself, intentionally or not.

I often come across this question: because of issues with your ethical position, because of issues with your identty, because of your relationships or character 因为你的为人关系, you’re not eligible to express your views, or what you’re saying is necessarily wrong. In such circumstances, discussion is impossible, because your counterpart has already taken the moral high ground, they have denied you access, they have refused to accept you.

How can we learn to judge things on their own merit, how can we learn to give up our tendency to condemn, and stop always taking a moral high-ground to criticise other people’s habits: I’m still working on it – I’m not sure about you.

小时候很喜欢看鲁迅的文章,后来有一段时间,看了一些关于他为人的文章,很是反感,于是顺带也不喜欢他的文字了。不过后来,人再长大一些,觉得自己很是好笑,对我而言他只是一个作家,用他的文字来表达他的观点,我需要认同和不认同的,只不过是他的文字而已,为何要和他的为人联系在一起?再说了,他是一个怎样的人,我同样也是从别人的文字里面了解。

从小的教育,让我曾经有个习惯,把所有的事情和一个人的道德好坏联系在一起,或者第一时间先去猜测动机。后来一个比我年长一点的朋友讲起这样一件事情:文化大革命的时候,实在找不出一个人的罪证,于是会质问对方,为何要在这个时间出门?为何要在这个时间去买菜?一定带有不可告人的目的。这个时候,被质问的人,真的无从解释,其实对方也根本不想听解释,因为他们认为自己已经找到了证据。我听完哈哈大笑,但是仔细一想,这不也是我有意无意会犯的错误。

我也经常看到这样的质疑:因为你存在道德问题,因为你的身份问题,因为你的为人关系,所以你没有资格发表看法,所以你说的话就是错的,在这种情况之下,是不可能进行讨论的,因为对方已经从道德高度,否定了你,拒绝接受你。

如何学习就事论事,如何学习抛弃诛心的思维,改变总是站在道德高度批评别人的习惯,我还在努力中,不知道你呢?

Luqiu Luwei

Übersetzung

When I was little, I really liked Lu Xun’s writing, but later, at some stage, I read a few pieces about him as a person, and really disliked him, so after that, I no longer liked what he wrote. Then later still, I grew up again, and found myself quite ridiculous: for me, he was just a writer, and expressed his way of seeing the world with his writing, so what I needed to agree and disagree with was only what he wrote, why should it also be connected to him as a person? Beside, it’s from other people writing about him that I could understand what kind of a man he was.

In my childhood education, I developed a habit: connect everything to a person’s good or bad morals, or from the start, try to guess what their motivation is. Later, a friend slightly older than myself told me the following thing: during the Cultural Revolution, they couldn’t find any incriminating evidence against a certain person, so they started interrogating: Why did you go out at that particular time? Why did you go shopping at that particular time? You must have had some ulterior motive. The person interrogated really had no explanation for that, but the interrogator didn’t actually want any explanation at all, because they thought they already had all the evidence. I laughed when I heard this, but thinking about it retrospectively, I have to say this is a mistake I might have committed myself, intentionally or not.

I often come across this question: because of issues with your ethical position, because of issues with your identty, because of your relationships or character 因为你的为人关系, you’re not eligible to express your views, or what you’re saying is necessarily wrong. In such circumstances, discussion is impossible, because your counterpart has already taken the moral high ground, they have denied you access, they have refused to accept you.

How can we learn to judge things on their own merit, how can we learn to give up our tendency to condemn, and stop always taking a moral high-ground to criticise other people’s habits: I’m still working on it – I’m not sure about you.

Julien Leyre website

饮食男女,人之大欲存焉;死亡贫苦,人之大恶存焉。故欲恶者,心之大端也。人藏其心,不可测度也;美恶皆在其心,不见其色也,欲一以穷之,舍礼何以哉?

Übersetzung James Legge

The things which men greatly desire are comprehended in meat and drink and sexual pleasure; those which they greatly dislike are comprehended in death, exile, poverty, and suffering. Thus liking and disliking are the great elements in men's minds. But men keep them hidden in their minds, where they cannot be fathomed or measured. The good and the bad of them being in their minds, and no outward manifestation of them being visible, if it be wished to determine these qualities in one uniform way, how can it be done without the use of the rules of propriety (implied in the ceremonial usages)?

圣人之言似于水火。或问“水火”。曰:“水,测之而益深,穷之而益远;火,用之而弥明,宿之而弥壮。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

或曰:“人有齐死生,同贫富,等贵贱,何如?”曰:“作此者,其有惧乎?信死生齐,贫富同,贵贱等,则吾以圣人为嚣嚣。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

礼记

[Bearbeiten]
天地之道,可壹言而尽也。其为物不贰,则其生物不测。天地之道,博也厚也,高也明也,悠也久也。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Der Weg von Himmel und Erde läßt sich mit einem Wort erschöpfen: Weil sie in ihrem Wesen (Substanz) ohne Zweideutigkeit sind, deshalb erzeugen sie Wesen (Substanzen) unergründlich. Der Weg von Himmel und Erde ist weit und fest und hoch und klar und ununterbrochen und dauernd.

James Legge

[Bearbeiten]

The way of Heaven and Earth may be completely declared in one sentence. They are without any doubleness, and so they produce things in a manner that is unfathomable. The way of Heaven and Earth is large and substantial, high and brilliant, far-reaching and long-enduring.

中国历史

[Bearbeiten]
小甲乃太庚之子,旁系先王。

小甲时期,开始了商王朝的第一次衰败。 小甲在位十七年崩。 根据传世文献记载,雍己继位为王。 雍己之后,太戊有中丁、外壬、河亶甲三子相继为王。 中丁夺位遭到了王朝内部其他统治势力的反对。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Lektion 670

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
qin2 Geflügel, Vogel, Tier wiktionary Etymologie:
qin1 eindringen, mißbrauchen, Übergriff, nahen (Tagesanbruch) wiktionary Etymologie:
ji1 Hauptstadtregion, Umgebung der Hauptstadt wiktionary Etymologie:
po4 erzwingen, forcieren, nötigen, zwingen, vordringlich, dringen, sich nähern wiktionary Etymologie:
liao2 heilen, behandeln, versorgen wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
鸣禽
ming2 qin2 Singvögel (lat: Passeri, eine Unterordnung der Sperlingsvögel)
鳴禽
ming2 qin2 (traditionelle Schreibweise von 鸣禽), Singvögel (lat: Passeri, eine Unterordnung der Sperlingsvögel)
珍禽
zhen1 qin2 seltene od. rare Vögel
禽类
qin2 lei4 Vögel, Vogel
禽兽
qin2 shou4 Raubvögel und wilde Tiere, Bestie
猛禽
meng3 qin2 Greifvogel, Greifvögel, Raubvogel, Raubvögel
禽鸟
qin2 niao3 Vögel, Geflügel
禽鳥
qin2 niao3 (traditionelle Schreibweise von 禽鸟), Vögel, Geflügel
野禽
ye3 qin2 Geflügel
禽龙
qin2 long2 Iguanodon
家禽
jia1 qin2 Geflügel
德禽
de2 qin2 Hahn
飞禽
fei1 qin2 Vögel
飛禽
fei1 qin2 (traditionelle Schreibweise von 飞禽), Vögel
水禽
shui3 qin2 Wasservogel
养禽兔
yang3 qin2 tu4 Kleintierzucht
養禽兔
yang3 qin2 tu4 (traditionelle Schreibweise von 养禽兔), Kleintierzucht
家禽场
jia1 qin2 chang3 Geflügelfarm
家禽場
jia1 qin2 chang3 (traditionelle Schreibweise von 家禽场), Geflügelfarm
禽流感
qin2 liu2 gan3 Vogelgrippe
猛禽的巢
meng3 qin2 de5 chao2 Adlerneste, Horst
家禽的肉
jia1 qin2 de5 rou4 Geflügel
消灭病禽
xiao1 mie4 bing4 qin2 Keulung
消滅病禽
xiao1 mie4 bing4 qin2 (traditionelle Schreibweise von 消灭病禽), Keulung
衣冠禽兽
yi1 guan1 qin2 shou4 Teufel in Menschengestalt
禽流感案例
qin2 liu2 gan3 an4 li4 Vogelgrippefälle
飞禽饲养场
fei1 qin2 si4 yang3 chang3 Volierenhaltung
百灵科鸣禽
bai3 ling2 ke1 ming2 qin2 Lerche
禽流感事件
qin2 liu2 gan3 shi4 jian4 Vogelgrippefälle
家禽饲养场
jia1 qin2 si4 yang3 chang3 Bauernhof für den Aufzucht von Geflügeln, Geflügelbauernhof, Geflügelfarm
裕廊飞禽公园
yu4 lang2 fei1 qin2 gong1 yuan2 Jurong BirdPark
裕廊飛禽公園
yu4 lang2 fei1 qin2 gong1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 裕廊飞禽公园), Jurong BirdPark
小型家禽饲养场
xiao3 xing2 jia1 qin2 si4 yang3 chang3 Geflügelhof
Zeichen Pinyin Übersetzung
侵截
qin1 jie2 hacken
侵权
qin1 quan2 Recht (einer anderen Person) verletzen
侵犯
qin1 fan4 verletzen (ein Recht); Bsp.: (侵犯私人領域) 侵犯私人领域 -- die Privatsphäre verletzen
侵略
qin1 lüe4 Aggression, Invasion
入侵
ru4 qin1 Einfall, Einmarsch, Invasion, überfallen, überrennen, eindringen
侵扰
qin1 rao3 überfallen; Überfälle verüben, Störaktionen durchführen
侵擾
qin1 rao3 (traditionelle Schreibweise von 侵扰), überfallen; Überfälle verüben, Störaktionen durchführen
侵占
qin1 zhan4 Besetzung, Einfall, Okkupation, illegale Besetzung, Okkupation, räuberischen Einfall, eindingen und besetzen, etw. widerrechtlich in Besitz nehmen, sich etw. widerrechtlich aneignen, okkupieren
侵入
qin1 ru4 Befall, Invasion, eindringen, einfallen
侵染
qin1 ran3 Ansteckung
侵袭
qin1 xi2 heimsuchen, angreifen
侵害
qin1 hai4 (Rechte, Privatsphäre) verletzen, schädigen
性侵犯
xing4 qin1 fan4 Sexueller Missbrauch
层侵纪
ceng2 qin1 ji4 Rhyacium (eine Periode der Erdgeschichte)
侵略性
qin1 lüe4 xing4 Aggressivität, angreifend, offensiv
侵入性
qin1 ru4 xing4 angreifend
侵入岩
qin1 ru4 yan2 Plutonit, Intrusiva, Intrusivgestein, Tiefengestein
侵入者
qin1 ru4 zhe3 Eindringling
入侵者
ru4 qin1 zhe3 Eindringlinge, Invasoren
被入侵
bei4 ru4 qin1 eindringen
被侵害
bei4 qin1 hai4 gedrückt
反侵略
fan3 qin1 lüe4 Gegenaggression
侵略者
qin1 lüe4 zhe3 Angreifer, Angriff
侵犯边境
qin1 fan4 bian1 jing4 über eine Grenze eindringen
侵犯邊境
qin1 fan4 bian1 jing4 (traditionelle Schreibweise von 侵犯边境), über eine Grenze eindringen
侵犯领土
qin1 fan4 ling3 tu3 in ein Territorium eindringen
侵犯領土
qin1 fan4 ling3 tu3 (traditionelle Schreibweise von 侵犯领土), in ein Territorium eindringen
受到侵犯
shou4 dao4 qin1 fan4 übergreifen, angegriffen werden
侵略战争
qin1 lüe4 zhan4 zheng1 Angriffskrieg
军队入侵
jun1 dui4 ru4 qin1 Invasionstruppe
专利侵权
zhuan1 li4 qin1 quan2 Patentverletzung
侵权行为
qin1 quan2 xing2 wei2 Delikt, Patentverletzung
侵权现象
qin1 quan2 xian4 xiang4 Erscheinungen von Rechtsverletzungen
侵略政策
qin1 lüe4 zheng4 ce4 Aggressionspolitik
不可侵犯
bu4 ke3 qin1 fan4 unantastbar
入侵方式
ru4 qin1 fang1 shi4 Einbruchsmethode, Eindringmethode, Eindringart
黑客入侵
hei1 ke4 ru4 qin1 Hacker-Angriff
水侵牢度
shui3 qin1 lao2 du4 Wasserechtheit
侵犯人权
qin1 fan4 ren2 quan2 Menschenrechtsverletzung
入侵物种
ru4 qin1 wu4 zhong3 Neozoen, Neozoen, Biologische Invasion
入侵物種
ru4 qin1 wu4 zhong3 (traditionelle Schreibweise von 入侵物种), Neozoen, Neozoen, Biologische Invasion
未受侵犯
wei4 shou4 qin1 fan4 Unverletzlichkeit
互不侵犯
hu4 bu4 qin1 fan4 gegenseitiger Nichtangriff
侵犯别国
qin1 fan4 bie2 guo2 in ein anderes Land einfallen
侵犯別國
qin1 fan4 bie2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 侵犯别国), in ein anderes Land einfallen
太空侵略者
tai4 kong1 qin1 lüe4 zhe3 Space Invaders
侵犯专利权
qin1 fan4 zhuan1 li4 quan2 Patentverletzung
侵犯著作权
qin1 fan4 zhu4 zuo4 quan2 Copyright, Urheberrecht verletzen
入侵巴拿马
ru4 qin1 ba1 na2 ma3 US-Invasion in Panama
入侵巴拿馬
ru4 qin1 ba1 na2 ma3 (traditionelle Schreibweise von 入侵巴拿马), US-Invasion in Panama
非法侵略者
fei1 fa3 qin1 lüe4 zhe3 Filibuster, Verschleppungspolitik
入侵检测系统
ru4 qin1 jian3 ce4 xi4 tong3 Intrusion Detection System
入侵预防系统
ru4 qin1 yu4 fang2 xi4 tong3 Intrusion Prevention System
挫败侵略计划
cuo4 bai4 qin1 lüe4 ji4 hua4 die Invasionsspläne vereiteln
元军侵日战争
yuan2 jun1 qin1 ri4 zhan4 zheng1 Mongoleninvasionen in Japan
侵权行为的责任
qin1 quan2 xing2 wei2 de5 ze2 ren4 Zivile Haftung für Rechtsverletzungen
有侵略性的女人
you3 qin1 lüe4 xing4 de5 nü3 ren2 Amazone
苏德互不侵犯条约
su1 de2 hu4 bu4 qin1 fan4 tiao2 yue1 Hitler-Stalin-Pakt
蘇德互不侵犯條約
su1 de2 hu4 bu4 qin1 fan4 tiao2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 苏德互不侵犯条约), Hitler-Stalin-Pakt
Zeichen Pinyin Übersetzung
近畿
jin4 ji1 Kansai
京畿
Jing1 ji1 Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]
jing1 ji1 [capital city and its surrounding area]
京畿道
jing1 ji1 dao4 Gyeonggi-do
五畿七道
wu3 ji1 qi1 dao4 Gokishichidō
近畿小子
jin4 ji1 xiao3 zi5 Kinki Kids
新畿内亚
Xin1 Ji1 nei4 ya4 New Guinea
新畿內亞
Xin1 Ji1 nei4 ya4 (traditionelle Schreibweise von 新畿内亚), New Guinea
巴布亚新畿内亚国家足球队
ba1 bu4 ya4 xin1 ji1 nei4 ya4 guo2 jia1 zu2 qiu2 dui4 Papua-neuguineische Fußballnationalmannschaft
Zeichen Pinyin Übersetzung
迫切
po4 qie4 dringend, brennend, dringlich, eilig
迫令
po4 ling4 anordnen
紧迫
jin3 po4 Dringlichkeit, Zeitdruck, dringlich, eilig, vordringlich
緊迫
jin3 po4 (traditionelle Schreibweise von 紧迫), Dringlichkeit, Zeitdruck, dringlich, eilig, vordringlich
被迫
bei4 po4 gezwungen sein
压迫
ya1 po4 Druck, beklemmen, unterdrücken
急迫
ji2 po4 Eilbrief, Gefahr, Hungersnot, Not, Notbremse, Notfall, Nothilfe, Notruf, notwendig, Raumnot, Wassernot, Wohnungsnot, Zeitnot, pressen, dringlich, eilen, eilig, eindringlich
迫使
po4 shi3 Auferlegen, Nötigung, Strafarbeit, zwingen
迫降
po4 jiang4 Notlandung
威迫
wei1 po4 Zwang
迫害
po4 hai4 Unterdrückung, Verfolgung, Verfolgung, verfolgen
迫于
po4 yu2 gezwungen durch
迫於
po4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 迫于), gezwungen durch
强迫
qiang3 po4 vergewaltigt, Auferlegung, Nötigung, Strafarbeit, Zwang, Zwangsläufigkeit, aufdrängen, auferlegen, bemühen, vergewaltigen, zwingen, erzwingen, erzwungen, gewalttätig, vergewaltig, zwanghaft
強迫
qiang3 po4 (traditionelle Schreibweise von 强迫), vergewaltigt, Auferlegung, Nötigung, Strafarbeit, Zwang, Zwangsläufigkeit, aufdrängen, auferlegen, bemühen, vergewaltigen, zwingen, erzwingen, erzwungen, gewalttätig, vergewaltig, zwanghaft
迫近
po4 jin4 drohen, rechtshängig
迫紧
po4 jin3 Strenge
迫緊
po4 jin3 (traditionelle Schreibweise von 迫紧), Strenge
紧迫地
jin3 po4 de5 angelegentlich
緊迫地
jin3 po4 de5 (traditionelle Schreibweise von 紧迫地), angelegentlich
被迫害
bei4 po4 hai4 verfolgen
迫切性
po4 qie4 xing4 Dringlichkeit
非强迫
fei1 qiang2 po4 freiwillig, aus freiem Willen, nicht gezwungen, nicht erzwungen
非強迫
fei1 qiang2 po4 (traditionelle Schreibweise von 非强迫), freiwillig, aus freiem Willen, nicht gezwungen, nicht erzwungen
被迫的
bei4 po4 de5 gezwungenermaßen, erzwungen
紧迫感
jin3 po4 gan3 Verständnis für die Dringlichkeit
迫切地
po4 qie4 de5 angelegentlich
迫害者
po4 hai4 zhe3 Folterer, Folterknecht
受压迫
shou4 ya1 po4 unterdrückt werden
强迫性
qiang3 po4 xing4 zwingen
強迫性
qiang3 po4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 强迫性), zwingen
紧迫性
jin3 po4 xing4 Dringlichkeit
緊迫性
jin3 po4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 紧迫性), Dringlichkeit
迫在眉尖
po4 zai4 mei2 jian1 dringendst, auf den Nägeln brennen, kurz bevorstehen
迫不及待
po4 bu4 ji2 dai4 äußerst eilig, in höchster Eile, voller Ungeduld
强迫行为
qiang3 po4 xing2 wei2 Zwang
強迫行為
qiang3 po4 xing2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 强迫行为), Zwang
从容不迫
cong2 rong2 bu4 po4 seelenruhig, sich Zeit lassend
從容不迫
cong2 rong2 bu4 po4 (traditionelle Schreibweise von 从容不迫), seelenruhig, sich Zeit lassend
强迫劳动
qiang3 po4 lao2 dong4 Fron
强迫控制
qiang3 po4 kong4 zhi4 zwangsläufig gesteuert
強迫控制
qiang3 po4 kong4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 强迫控制), zwangsläufig gesteuert
政治迫害
zheng4 zhi4 po4 hai4 Treibjagd
迫切要求
po4 qie4 yao1 qiu2 dringend fordern
迫切需要
po4 qie4 xu1 yao4 Grundbedürfnis
迫不得已
po4 bu4 de2 yi3 erzwungen, zwang, notgedrungen
迫不急待
po4 bu4 ji2 dai4 etwas nicht erwarten können
时间紧迫
shi2 jian1 jin3 po4 die Zeit drängt, Zeitnot
時間緊迫
shi2 jian1 jin3 po4 (traditionelle Schreibweise von 时间紧迫), die Zeit drängt, Zeitnot
民族压迫
min2 zu2 ya1 po4 nationale Unterdrückung
被压迫民族
bei4 ya1 po4 min2 zu2 unterdrücktes Volk
从容不迫地
cong1 rong2 bu4 po4 de5 mit Muße
從容不迫地
cong1 rong2 bu4 po4 de5 (traditionelle Schreibweise von 从容不迫地), mit Muße
近迫武器系统
jin4 po4 wu3 qi4 xi4 tong3 Close-in-Weapon-System
强迫发生性行为
qiang3 po4 fa1 sheng1 xing4 xing2 wei2 vergewaltigt, vergewaltigen, vergewaltig
強迫發生性行為
qiang3 po4 fa1 sheng1 xing4 xing2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 强迫发生性行为), vergewaltigt, vergewaltigen, vergewaltig
强迫承担的义务
qiang3 po4 cheng2 dan1 de5 yi4 wu4 Diktat
政治上受迫害者
zheng4 zhi4 shang4 shou4 po4 hai4 zhe3 politisch Verfolgte
强迫签订的合约
qiang3 po4 qian1 ding4 de5 he2 yue1 Diktat
地面迫近警告系统
di4 mian4 po4 jin4 jing3 gao4 xi4 tong3 Ground Proximity Warning System
方阵近迫武器系统
fang1 zhen4 jin4 po4 wu3 qi4 xi4 tong3 Phalanx CIWS
守门员近迫武器系统
shou3 men2 yuan2 jin4 po4 wu3 qi4 xi4 tong3 Goalkeeper
Zeichen Pinyin Übersetzung
冷疗
leng3 liao2 Kryotherapie
化疗
hua4 liao2 Chemotherapie
理疗
li3 liao2 Physiotherapie
医疗
yi1 liao2 medizinische Behandlung, medizinische Betreuung
足疗
zu2 liao2 Fußmassage
药疗
yao4 liao2 Heilmethode
诊疗
zhen3 liao2 ärztlich behandeln, Diagnose stellen und den Kranken behandeln, Diagnostik und Therapeutik
疗程
liao2 cheng2 Behandlungsdauer
放疗
fang4 liao2 Strahlenbehandlung, Strahlentherapie
疗养
liao2 yang3 Kur
治疗
zhi4 liao2 therapieren, kurieren, behandeln
食疗
shi2 liao2 Speisestherapie
疗法
liao2 fa3 Behandlung, Heilung, Kur, Therapie
水疗
shui3 liao2 Hydrotherapie
疗效
liao2 xiao4 Heilwirkung; therapeutische Wirkung; Bsp.: (中藥的療效) 中药的疗效 -- die Heilwirkung der chinesischen Medizin
浴疗者
yu4 liao2 zhe3 Badegast
治疗者
zhi4 liao2 zhe3 Therapeut
诊疗室
zhen3 liao2 shi4 Behandlungszimmer, Praxis
疗养院
liao2 yang3 yuan4 Sanatorium
可治疗
ke3 zhi4 liao2 heilbar
诊疗所
zhen3 liao2 suo3 Ambulatorium
医疗费
yi1 liao2 fei4 Kosten für medizinische Behandlung
治疗室
zhi4 liao2 shi4 Behandlungszimmer, Therapieraum
医疗队
yi1 liao2 dui4 medizinische Abteilung
疗养地
liao2 yang3 di4 Kurort
疗养区
liao2 yang3 qu1 Erholungsgebiet
治疗法
zhi4 liao2 fa3 Behandlung
脚治疗
jiao3 zhi4 liao2 Pediküre
被治疗
bei4 zhi4 liao2 wurde behandelt(Adv, Med), wurde versorgt(Adv, Med)
治疗学
zhi4 liao2 xue2 therapeutisch
医疗证
yi1 liao2 zheng4 Krankenschein
言语治疗
yan2 yu3 zhi4 liao2 Logopädie
公费医疗
gong1 fei4 yi1 liao2 kostenlose medizinische Betreuung
门诊治疗
men2 zhen3 zhi4 liao2 ambulante Behandlung
医疗服务
yi1 liao2 fu2 wu4 medizinische Dienstleistung
自然疗法
zi4 ran2 liao2 fa3 natürliche Behandlung, natürliche Therapie
物理疗法
wu4 li3 liao2 fa3 Physiotherapie
工作疗法
gong1 zuo4 liao2 fa3 Arbeitstherapie, Beschäftigungstherapie
辅助医疗
fu3 zhu4 yi1 liao2 ergänzende Heilmethode
精神疗法
jing1 shen2 liao2 fa3 Psychopathie, Psychotherapie, psychotherapeutisch
电击疗法
dian4 ji1 liao2 fa3 Elektroschock, Schocktherapie
康复治疗
kang1 fu4 zhi4 liao2 Rehabilitation
高级医疗
gao1 ji2 yi1 liao2 hochspezialisierte Betreuung
治疗费用
zhi4 liao2 fei4 yong4 Behandlungskosten
医疗保险
yi1 liao2 bao3 xian3 Krankenversicherung
物理治疗
wu4 li3 zhi4 liao2 Physiotherapie
医疗单位
yi1 liao2 dan1 wei4 medizinische Abteilung
医疗部门
yi1 liao2 bu4 men2 Gesundheitsbehörden
医疗费用
yi1 liao2 fei4 yong4 medizinische Behandlungskosten
医疗器械
yi1 liao2 qi4 xie4 medizinische Geräte, Medizintechnik
真刺疗法
zhen1 ci4 liao2 fa3 Nadeltherapie
医疗制度
yi1 liao2 zhi4 du4 medizinische Betreuung
医疗设备
yi1 liao2 she4 bei4 medizinische Einrichtungen
医疗设施
yi1 liao2 she4 shi1 medizinische Einrichtungen
化学疗法
hua4 xue2 liao2 fa3 chemische Therapie, Chemotherapie
医疗机构
yi1 liao2 ji1 gou4 medizinische Einrichtung
医疗事故
yi1 liao2 shi4 gu4 Arzthaftung
顺势疗法
shun4 shi4 liao2 fa3 Homöopathie
医疗保障
yi1 liao2 bao3 zhang4 Absicherung für medizinische Kosten
生物治疗
sheng1 wu4 zhi4 liao2 biologische Sanierung
化学治疗
hua4 xue2 zhi4 liao2 Chemotherapie
伤害治疗
shang1 hai4 zhi4 liao2 eine Verletzung kurieren, ein Leiden behandeln, therapieren
医疗系统
yi1 liao2 xi4 tong3 Gesundheitssystem
医疗救助
yi1 liao2 jiu4 zhu4 medizinische Nothilfe
根管治疗
gen1 guan3 zhi4 liao2 Endodontie
医疗卫生
yi1 liao2 wei4 sheng1 Gesundheit und Hygiene, Gesundheitssystem
药物疗法
yao4 wu4 liao2 fa3 Arzneimitteltherapie
减肥疗法
jian3 fei2 liao2 fa3 Schlankheitskur
疗养机构
liao2 yang3 ji1 gou4 Anstalt
全科医疗
quan2 ke1 yi1 liao2 Allgemeinmedizin
住院医疗
zhu4 yuan4 yi1 liao2 Krankenhausbehandlung, stationäre Behandlung
职能治疗
zhi2 neng2 zhi4 liao2 Ergotherapie
医疗改革
yi1 liao2 gai3 ge2 Gesundheitsreform
心理疗法
xin1 li3 liao2 fa3 Psychotherapie, psychotherapeutisch
医疗资源
yi1 liao2 zi1 yuan2 medizinische Ressourcen
心理治疗
xin1 li3 zhi4 liao2 Psychotherapie
饮食疗养
yin3 shi2 liao2 yang3 Diät zur Krankheitsbehandlung, Diäten zur Krankheitsbehandlung
劳保医疗
lao2 bao3 yi1 liao2 medizinische Absicherung im System der Arbeiter- und Angestelltenversicherung
食物疗法
shi2 wu4 liao2 fa3 Diät zur Krankheitsbehandlung, Diäten zur Krankheitsbehandlung
放射治疗
fang4 she4 zhi4 liao2 Strahlenbehandlung
药物治疗
yao4 wu4 zhi4 liao2 medikamentöse Behandlung
施疗医院
shi1 liao2 yi1 yuan4 Gnadenbrot
疗效食品
liao2 xiao4 shi2 pin3 Diätnahrung
基因疗法
ji1 yin1 liao2 fa3 Gentherapie
医疗护理
yi1 liao2 hu4 li3 Gesundheitsvorsorge
指压疗法
zhi3 ya1 liao2 fa3 Akupressur
医疗体制
yi1 liao2 ti3 zhi4 Gesundheitssystem
易地疗养
yi4 di4 liao2 yang3 Luftveränderung; Tapetenwechsel
门诊医疗
men2 zhen3 yi1 liao2 ambulante Behandlung
治疗措施
zhi4 liao2 cuo4 shi1 therapeutische Maßnahme
治疗效果
zhi4 liao2 xiao4 guo3 therapeutischer Effekt, Heilerfolg
医疗保健
yi1 liao2 bao3 jian4 Gesundheitspflege, Gesundheitsvorsorge, medizinische Versorgung, Staatsfeinde????
行为疗法
xing2 wei2 liao2 fa3 Verhaltenstherapie
医疗基金
yi1 liao2 ji1 jin1 Gesundheitsfond, Gesundheitsfonds
基因治疗
ji1 yin1 zhi4 liao2 Gentherapie
戒毒治疗
jie4 du2 zhi4 liao2 Entziehungskur
不当治疗
bu4 dang4 zhi4 liao2 unangemessene Behandlung
合作医疗
he2 zuo4 yi1 liao2 Genossenschaftliches Gesundheitssystem
医疗处方
yi1 liao2 chu3 fang1 Rezept(Rechtsw), Rezept
针刺疗法
zhen1 ci4 liao2 fa3 Akupunktur, Nadeltherapie
行为治疗
xing2 wei2 zhi4 liao2 Verhaltenstherapie
接受治疗
jie1 shou4 zhi4 liao2 ärztlich behandelt werden
民间疗法
min2 jian1 liao2 fa3 Volksmedizin
温热疗法
wen1 re4 liao2 fa3 Thermotherapie, Wärmebehandlung
医疗保健操
yi1 liao2 bao3 jian4 cao1 Gesundheitsgymnastik
有治疗作用
you3 zhi4 liao2 zuo4 yong4 heilsam
根管治疗术
gen1 guan3 zhi4 liao2 shu4 Wurzelkanalbehandlung
放射线疗法
fang4 she4 xian4 liao2 fa3 Strahlenbehandlung, Strahlentherapie
医疗保险费
yi1 liao2 bao3 xian3 fei4 Krankenversicherungsprämie
精神疗法家
jing1 shen2 liao2 fa3 jia1 Metaphysiker
乐生疗养院
le4 sheng1 liao2 yang3 yuan4 Losheng-Sanatorium
医疗保险金
yi1 liao2 bao3 xian3 jin1 Gesundheitskompromiss
职能治疗师
zhi2 neng2 zhi4 liao2 shi1 Occupational Therapist
医疗互助费
yi1 liao2 hu4 zhu4 fei4 Beitrag
手术后治疗
shou3 shu4 hou4 zhi4 liao2 postoperative Behandlung, postoperative Therapie
脚治疗医师
jiao3 zhi4 liao2 yi1 shi1 Pediküre
诊断医疗部
zhen3 duan4 yi1 liao2 bu4 Funktionstrakt (einer Klinik)
医疗指示卡
yi1 liao2 zhi3 shi4 ka3 Dokument zur ärztlichen Versorgung
医疗体操医师
yi1 liao2 ti3 cao1 yi1 shi1 Krankengymnast
安宁缓和医疗
an1 ning2 huan3 he2 yi1 liao2 Palliation, Palliativmedizin
受伤入院治疗
shou4 shang1 ru4 yuan4 zhi4 liao2 verletzt und ins Krankenhaus gebracht, verletzt und zur Behandlung ins Krankenhaus gebracht
医疗保险公司
yi1 liao2 bao3 xian3 gong1 si1 Krankenkasse, Krankenkassen
医疗卫生事业
yi1 liao2 wei4 sheng1 shi4 ye4 Gesundheitswesen
精神治疗医师
jing1 shen2 zhi4 liao2 yi1 shi1 Psychotherapeut
中国医疗体制
zhong1 guo2 yi1 liao2 ti3 zhi4 System der medizinischen Betreuung und Gesundheitsfürsorge in China
合作医疗制度
he2 zuo4 yi1 liao2 zhi5 du5 System genossenschaftlicher medizinischer Betreuung
基本医疗保险
ji1 ben3 yi1 liao2 bao3 xian3 Basiskrankenversicherung
精神病治疗法
jing1 shen2 bing4 zhi4 liao2 fa3 Psychiatrie
医疗消费支出
yi1 liao2 xiao1 fei4 zhi1 chu1 Heilbehandlungskosten, medizinische Behandlungskosten.
医疗保险基金
yi1 liao2 bao3 xian3 ji1 jin1 Gesundheitsfond, Gesundheitsfonds
尤指医疗证书
you2 zhi3 yi1 liao2 zheng4 shu1 Attest
医疗体制改革
yi1 liao2 ti3 zhi4 gai3 ge2 Gesundheitsreform
人头医疗保费
ren2 tou2 yi1 liao2 bao3 fei4 Kopfpauschale
医疗保险机构
yi1 liao2 bao3 xian3 ji1 gou4 Krankenkasse, Krankenkassen
运动疗法医师
yun4 dong4 liao2 fa3 yi1 shi1 Ergotherapeut
医疗互助组织
yi1 liao2 hu4 zhu4 zu3 zhi1 Ersatzkrankenkasse
认知行为疗法
ren4 zhi1 xing2 wei2 liao2 fa3 kognitive Verhaltenstherapie 认识 !, Verhaltenstherapie
医疗保险制度
yi1 liao2 bao3 xian3 zhi4 du4 Krankenversicherungssystem
医疗服务提供者
yi1 liao2 fu2 wu4 ti2 gong1 zhe3 Anbieter medizinischer Dienstleistungen
尼古丁替代疗法
ni2 gu3 ding1 ti4 dai4 liao2 fa3 Nikotinersatz
医疗保险健康基金
yi1 liao2 bao3 xian3 jian4 kang1 ji1 jin1 Krankenkassen
地方医疗保险公司
di4 fang5 yi1 liao2 bao3 xian3 gong1 si1 AOK
法定医疗保险公司
fa3 ding4 yi1 liao2 bao3 xian3 gong1 si1 gesetzliche Krankenversicherung
私人医疗保险公司
si1 ren2 yi1 liao2 bao3 xian3 gong1 si1 private Krankenversicherung
城镇职工基本医疗保险
cheng2 zhen4 zhi2 gong1 ji1 ben3 yi1 liao2 bao3 xian3 Basiskrankenversicherung für städtische Arbeitnehmer
技术人员医疗保险公司
ji4 shu4 ren2 yuan2 yi1 liao2 bao3 xian3 gong1 si1 Techniker Krankenkasse
手工业行业医疗保险公司
shou3 gong1 ye4 xing2 ye4 yi1 liao2 bao3 xian3 gong1 si1 Innungskrankenkasse

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
君子对於飞禽走兽,见到它们活著,便不忍心见到它们死;听到它们哀叫,便不忍心吃它们的肉。
The superior man is affected towards animals: having seen them alive, he cannot bear to see them die; having heard their cries, he cannot bear to eat their flesh. (Mandarin, Tatoeba Martha shanghainese )
君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。
The superior man is affected towards animals: having seen them alive, he cannot bear to see them die; having heard their cries, he cannot bear to eat their flesh. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他被指控犯有好几起侵犯财產罪。
Er wurde einer Vielzahl an Vermögensdelikten angeklagt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
他侵犯了她的隐私。
Er hat ihre Privatsphäre verletzt. (Mandarin, Tatoeba sadhen AC )
他被指控犯有好幾起侵犯財產罪。
Er wurde einer Vielzahl an Vermögensdelikten angeklagt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
卫兵神圣,不可侵犯
Das ist nichts für Anfänger. (Mandarin, Tatoeba peterius Flo77 )
侵略者注定要被打败。
Die Eindringlinge sind dazu bestimmt, besiegt zu werden. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent AC )
一股寒流侵袭了欧洲。
A cold snap spread across Europe. A cold front swept over Europe. Extreme cold covered Europe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong weihaiping )
不要侵犯她的隐私。
Misch dich nicht in ihr Privatleben ein. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo )
Tatoeba:好像怪客入侵還不夠似的。
Tatoeba: As if the geek invasion wasn't enough. (Mandarin, Tatoeba Martha saeb )
我们视健康为理所当然,直到疾病侵袭。
We take health for granted until illness intervenes. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
Tatoeba:好像怪客入侵还不够似的。
Tatoeba: As if the geek invasion wasn't enough. (Mandarin, Tatoeba Martha saeb )
他们抵御入侵者,保卫了国家。
They defended their country against the invaders. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
人们不应该侵犯自己读不正确名字的国家。
People shouldn't be allowed to invade countries whose names they can't pronounce correctly. (Mandarin, Tatoeba jiaweikai mailohilohi )
不管侵略者什么时候来,都必被消灭。
Egal wann die Invasoren kommen, sie müssen ausgemerzt werden. (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba )
我的房间是不可侵犯的避难所。
My room is an inviolable refuge. (Mandarin, Tatoeba Martha )
法律不應受到侵犯。
The law should not be violated. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
明明签订了互不侵犯条约,竟然还来攻击我们。
They still attacked us, despite clearly agreeing to sign the non-aggression pact. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 SHamp )
数学不会侵害到愿望。
Die Mathematik ist dem Verlangen nicht abträglich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
法律不应受到侵犯。
The law should not be violated. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
爱国者的责任就是保护国家不受政府侵犯。
Patrioten sind in der Pflicht, ihr Land vor der Regierung zu schützen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
注意不要侵犯她的隐私。
Take care not to intrude upon her privacy. (Mandarin, Tatoeba Martha marioo )
我的房間是不可侵犯的避難所。
My room is an inviolable refuge. (Mandarin, Tatoeba Martha )
要找出入侵我们系统的黑客,我相信不会太难。
Es wäre sicherlich nicht allzu schwierig, herauszufinden, wer in unser System eingedrungen ist. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
她強迫他做這個工作。
She saddled him with the work. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他被迫在文件上签字。
He was forced to sign the document. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她是被迫和他结婚的。
Sie hat ihn nicht aus freiem Willen geheiratet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
他强迫我到那里去。
He forced me to go there. (Mandarin, Tatoeba linzilyu Tximist )
军队强迫他辞职。
Die Armee zwang ihn zum Rücktritt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
他迫不及待地想要知道结果。
Er brennt darauf, das Ergebnis zu erfahren. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
他强迫她坐下。
Er nötigte sie, sich zu setzen. (Mandarin, Tatoeba vicch PeterR )
在人生中,你将会收获和失去,当时你不会强迫事情去发生
In life, you gain and lose things, but also can't force things to happen. (Mandarin, Tatoeba pig8322 oliviya )
不可以强迫任何人加入某个协会。
Niemand darf gezwungen werden, einer Vereinigung anzugehören. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik jakov )
学习不该被强迫,而是该被鼓励。
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
她是被迫和他結婚的。
Sie hat ihn nicht aus freiem Willen geheiratet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
她迫切地需要钱。
Sie brauchte unbedingt Geld. (Mandarin, Tatoeba Goldsun raggione )
因为他的病,他被迫戒烟。
Aufgrund seiner Krankheit war er gezwungen, mit dem Rauchen aufzuhören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
你可以把马带到河边可是不能迫它喝水。
You can take a horse to water, but you can't make him drink. (Mandarin, Tatoeba qana CK )
人人都有权,在其他国家寻求避难,以躲避迫害。
Jeder hat das Recht, in anderen Ländern vor Verfolgung Asyl zu suchen und zu genießen. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 jakov )
他迫不及待地想试一下他的新冲浪板。
He couldn't wait to try out his new surfboard. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing Dejo )
他做事总是从容不迫的。
Er lässt sich immer bei allem, was er tut, Zeit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
她强迫他做这个工作。
She saddled him with the work. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他们被迫杀掉他们的几匹马来吃。
Sie waren dazu gezwungen, einige ihrer Pferde zu töten und zu essen. (Mandarin, Tatoeba mtdot pne )
尽管受到暴君的迫害,英雄还顽强地斗争。
In spite of the tyrant’s persecution, the hero valiantly carried on the struggle. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
他被迫加班。
Er war gezwungen, Überstunden zu machen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
我们不能强迫人去做。
Wir können die Leute nicht dazu zwingen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我們不能強迫人去做。
Wir können die Leute nicht dazu zwingen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
他被强迫签了约。
Sie brachten ihn dazu, den Vertrag gegen seinen Willen zu unterschreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
他迫切的需要找到工作
He urgently needs to find work. (Mandarin, Tatoeba landinggao sharris123 )
他做事總是從容不迫的。
Er lässt sich immer bei allem, was er tut, Zeit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他们受到迫害。
They were persecuted. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
凯特被迫读这本书。
Kate was forced to read the book. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我被迫签了那张纸。
Ich war gezwungen, das Schriftstück zu unterzeichnen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
我被迫在星期天上班。
Ich war gezwungen am Sonntag zu arbeiten. (Mandarin, Tatoeba cienias Esperantostern )
我在校庆后打扫的时候弄掉了一把学校的钥匙,我被迫写了一份检讨。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Scott )
我向他道贺;也向裴林州长道贺,为他们所成就的一切。我迫不及待想和他们携手合作,在未来数月更新这个国家的许诺。
Ich beglückwünsche ihn, ich beglückwünsche Gouverneur Palin für alles, was sie erreicht haben. Und ich freue mich darauf, mit ihnen zusammen zu arbeiten, um das Versprechen dieser Nation in den kommenden Monaten zu erneuern. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
汤姆被强迫回家。
Tom was forced to return home. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CM )
我希望所有那些想要修订现行著作权法的人一个从容不迫的夜晚,但实际上所有其他的人也一样。
Ich wünsche eine geruhsame Nacht allen, die sich eine Überarbeitung der bestehenden Urheberrechtsgesetze wünschen, aber eigentlich auch allen anderen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaphod )
我被迫学了西班牙语。
Ich wurde gezwungen, Spanisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
我迫不及待地想要听到您在这件事上的想法。
Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
驻军被迫投降。
Die Garnison wurde zum Aufgeben gezwungen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
等到周围只有她一个人的时候,她迫不及待地打开了那封信。
Sobald sie allein war, öffnete sie den Brief. (Mandarin, Tatoeba fercheung Zaghawa )
沒人在強迫你這麼做。
Niemand zwingt dich dazu. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
没有人强迫你帮我。
Niemand hat dich gezwungen, mir zu helfen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus marcelostockle )
迫切的心情使她激动起来。
Die angespannte Stimmung wühlte sie auf. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
政治迫害开始了。
Die Hexenjagd hat begonnen. (Mandarin, Tatoeba U2FS Zaghawa )
我被迫吃了药。
Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我迫切需要冷饮。
Ich will unbedingt etwas Kaltes zu trinken. (Mandarin, Tatoeba asosan boscowitch )
我迫不及待地想要看到Tatoeba的新版本。
I'm very impatient to see the new version of Tatoeba. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sysko )
我被迫吃了藥。
Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
没人在强迫你这麼做。
Niemand zwingt dich dazu. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
沒有人強迫你幫我。
Niemand hat dich gezwungen, mir zu helfen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus marcelostockle )
这个国家的政府压迫人民。
Die Regierung dieses Landes unterdrückt das Volk. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我迫不及待要看看是不是真的。
Ich kann es nicht erwarten zu erfahren, ob das stimmt. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他回去和理疗师一起工作。
He went back to work with physiotherapists. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik marco87 )
你有医疗保险吗?
Bist du krankenversichert? (Mandarin, Tatoeba Martha Melang )
在科隆一家疗养院的附近有一个公交车站。这一站没有任何公交车停靠。它是为更加容易地寻找逃跑的精神病患者而设立的。
In Köln gibt es neben einem Pflegeheim eine Bushaltestelle, an der nie ein Bus hält. Sie wurde eingerichtet, um flüchtige Demenzkranke leichter wiederzufinden. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng al_ex_an_der )
四月是全国弱势团体医疗月。
April is the national minority health month. (Mandarin, Tatoeba Martha Scott )
什么是格式塔疗法?
Was ist Gestalttherapie? (Mandarin, Tatoeba easononizuka Jens_Odo )
你应该留在医院,接受治疗。
You should stay in the hospital for treatment. (Mandarin, Tatoeba nickyeow mamat )
中国的医疗改革,公认是失败的。
Die chinesische Gesundheitsreform ist als gescheitert anerkannt. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
公司的医疗保险覆盖了全部的医疗费用。
The company medical treatment insurance covered all the medical treatment costs. (Mandarin, Tatoeba fucongcong peterius )
医生治疗了他们的降低体温。
They were treated for hypothermia. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
一个成长中的孩子如果没有充足的能量,可能需要药物治疗。
Ein heranwachsendes Kind, welches nicht viel Energie zu haben scheint, braucht eventuell ärztliche Hilfe. (Mandarin, Tatoeba sarah Ennocb )
应该接受治疗的是你自己!
You yourself need to be treated! (Mandarin, Tatoeba honeysuckle carlosalberto )
这个治疗的方法很棒。
Das ist ein großartiges Heilverfahren. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
汤姆有医疗保险吗?
Hat Tom eine Krankenversicherung? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern )
是我发现她的。她当时已经失去了意识,所以我把她送到了疗养院。
Ich war es, der sie gefunden hatte. Sie hatte das Bewusstsein verloren, also trug ich sie zum Krankenhaus. (Mandarin, Tatoeba sadhen kokage )
这几年对作业疗法的需求在迅速增长。
Die Nachfrage nach Ergotherapie steigt seit einigen Jahren rasant. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
没有药物能够治疗这种疾病。
Gegen diese Krankheit gibt es kein Medikament. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
美国的医疗费很高。
American medical fees are very high. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik sharris123 )
这是一种好棒的治疗方法。
Das ist ein großartiges Heilverfahren. (Mandarin, Tatoeba U2FS Yorwba )
汤姆需要接受治疗。
Tom needed treatment. (Mandarin, Tatoeba wzhd CK )
这种药片对心脏有疗效。
Diese Pillen wirken auf das Herz. (Mandarin, Tatoeba suitchic BraveSentry )
老龄化的人口需要更多医疗保健支出。
An aging population will require more spending on health care. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
预防胜於治疗。
Vorsorge ist besser als Nachsorge. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Alba )
睡觉前我吃了三片药来治疗感冒。
Vor dem Schlafengehen habe ich drei Erkältungstabletten genommen. (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen )
我可以使用我的医疗保险吗?
Kann ich auf meine Krankenversicherung zurückgreifen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
预防措施比真正的治疗更有效。
Präventionsmaßnahmen sind effektiver als die eigentliche Behandlung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
真希望科学家们能早点找到艾滋病的治疗方法。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. (Mandarin, Tatoeba fercheung CM )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
衣冠禽兽
yi1 guan1/guan4 qin2 shou4 a beast in human attire; a gentleman in appearance but a beast in conduct; an immoral or despicable person (Wiktionary en)
百毒不侵
bai3 du2 bu4 侵 hundreds of types of toxin cannot penetrate the body; immune to external poisonous attacks or influences (may be used humorously to refer to a virus-proof computer, or a person who has become accustomed to the food scandals in China)

(Wiktionary en)

秋毫无犯
qiu1 hao2 wu2 犯 to not even commit the slightest violation(Wiktionary en)
明知故犯
ming2 zhi1 gu4 犯 to knowingly do wrong (Wiktionary en)
从容不迫
cong2 rong2 bu4 po4 to take it leisurely; composed and steady; calm and unhurried(Wiktionary en)
迫不得已
po4 bu4 de2/de5/dei3 yi3 being forced to, not having a choice (Wiktionary en)
維京人经常侵扰北欧。
wei2 jing1 ren2 jing4 chang2 侵 rao3 bei3 ou1 。 Die Wikinger fallen oft in Nordeuropa ein. (Geschichtsdetails)
西侵叙利亚,北达底格里斯河
xi1 侵 xu4 li4 ya4 , bei3 da2 di3 ge2 li3 si1 he2 Im Westen erfolgt eine Invasion Syriens, im Norden dehnt sich das Reich bis zum Tigris aus. (Geschichtsdetails)
有犯禁者,皆责之。
you3 犯 jin1/jin4 zhe3 , jie1 ze2 zhi1 。 Anyone who violated a prohibition, would be punished. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
署县事一月,与民秋毫无犯
shu4 xian4 shi4 yi1 yue4 , yu3 min2 qiu1 hao2 wu2 犯 He had been in his position for one month, and not a single infraction was committed against the people. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
且说张角一军,前犯幽州界分。
qie3 shuo1 zhang1 jue2 yi1 jun1 , qian2 犯 you1 zhou1 jie4 fen1 。 Let us now take a moment to talk about Zhang Jue's army, which was advancing on the borders of Youzhou. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
由是,内外莫敢犯者
you2 shi4 , nei4 wai4 mo4 gan3 犯 zhe3 Because of this, nobody from inside or outside of the county dared break the rules (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
不数日,人报黄巾贼将程远志统兵五万来犯涿郡。
bu4 shu3/shuo4 ri4 , ren2 bao4 huang2 jin1 zei2 jiang1/jiang4 cheng2 yuan3 zhi4 tong3 bing1 wu3 wan4 lai2 犯 zhuo1 jun4 。 After not more than a few days, someone reported that the Yellow Turban bandit leader Cheng Yuanzhi was leading an army of 50,000 men, and that they were headed towards Zhuo Commandery. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
我与民秋毫无犯
wo3 yu3 min2 qiu1 hao2 wu2 犯 I have not committed even the slightest infraction against the people ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
伯禽将行,请所以治鲁,周公曰:利而勿利也。
bo2 qin2 jiang1/jiang4 hang2/xing2 , qing3 suo3 yi3 zhi4 lu3 , zhou1 gong1 yue1 : li4 er2 wu4 li4 ye3 。 Als Bo Kin im Begriffe war von seinem Vater Abschied zu nehmen, bat er ihn um Ratschläge für die Verwaltung des Staates Lu. Da sprach der Fürst von Dschou zu ihm: Schaffe Nutzen, suche nicht Nutzen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
良禽择木
liang2 qin2 ze2 mu4 A good bird chooses (for himself) the tree upon which to perch, ( the talented subject chooses (for himself) the lord that he shall serve.) A talented person is free to choose his own boss.(Wiktionary en)
迫生為下
po4 sheng1 wei2/wei4 xia4 vergewaltigtes Leben ist das Unterste. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故迫生不若死
gu4 po4 sheng1 bu4 ruo4 si3 Darum ist vergewaltigtes Leben schlimmer als Sterben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
变化莫测
bian4 hua4 mo4 测 to metamorphose in an unpredictable way(Wiktionary en)
山崩地裂
shan1/shan5 崩 de4/di4 lie4 Literally: “The mountains collapse and the earth splits open.”. describes how a place looks after a great natural catastrophe; massively destructive; describes something that has prestige and is imposing; awesome;(Wiktionary en)
故知一,则应物变化,阔大渊深,不可测也。
gu4 zhi1 yi1 , ze2 ying1/ying4 wu4 bian4 hua4 , kuo4 da4 yuan1 shen1 , bu4 ke3/ke4 测 ye3 。 Darum: Wer das Eine erkennt hat, der vermag es, allen Wandlungen und Änderungen der Außenwelt gegenüber sich entsprechend zu verhalten. Er ist weit und groß und abgründig tief, so daß niemand sein Letztes zu ermessen vermag. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
五原山岸,尽皆崩裂
wu3 yuan2 shan1/shan5 an4 , jin4 jie1 崩 lie4 and in the side of a mountain in Wuyuan County, a huge rift was created. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
帝已崩
di4 yi3 崩 The emperor is already dead (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
子华子曰:“全生为上,亏生次之,死次之,迫生为下。”故所谓尊生者,全生之谓。所谓全生者,六欲皆得其宜也。所谓亏生者,六欲分得其宜也。亏生则于其尊之者薄矣。其亏弥甚者也,其尊弥薄。所谓死者,无有所以知,复其未生也。所谓迫生者,六欲莫得其宜也,皆获其所甚恶者,服是也,辱是也。辱莫大于不义,故不义,迫生也,而迫生非独不义也,故曰迫生不若死。
zi5 hua4 zi5 yue1 :“ quan2 sheng1 wei2/wei4 shang4 , kui1 sheng1 ci4 zhi1 , si3 ci4 zhi1 , po4 sheng1 wei2/wei4 xia4 。” gu4 suo3 wei4 zun1 sheng1 zhe3 , quan2 sheng1 zhi1 wei4 。 suo3 wei4 quan2 sheng1 zhe3 , liu4 yu4 jie1 de2/de5/dei3 qi2 yi2 ye3 。 suo3 wei4 kui1 sheng1 zhe3 , liu4 yu4 fen1 de2/de5/dei3 qi2 yi2 ye3 。 kui1 sheng1 ze2 yu2 qi2 zun1 zhi1 zhe3 bao2 yi3 。 qi2 kui1 mi2 shen4 zhe3 ye3 , qi2 zun1 mi2 bao2 。 suo3 wei4 si3 zhe3 , wu2 you3 suo3 yi3 zhi1 , fu4 qi2 wei4 sheng1 ye3 。 suo3 wei4 po4 sheng1 zhe3 , liu4 yu4 mo4 de2/de5/dei3 qi2 yi2 ye3 , jie1 huo4 qi2 suo3 shen4 e4/wu4 zhe3 , fu2 shi4 ye3 ,辱 shi4 ye3 。辱 mo4 da4 yu2 bu4 yi4 , gu4 bu4 yi4 , po4 sheng1 ye3 , er2 po4 sheng1 fei1 du2 bu4 yi4 ye3 , gu4 yue1 po4 sheng1 bu4 ruo4 si3 。 Der Philosoph Hua Dsï hat gesagt: Vollkommenes Leben ist das Höchste, unvollkommenes Leben das Nächste, Sterben das Dritte und vergewaltigtes Leben das Unterste. Das Leben ehren, heißt es vollkommen machen. In einem vollkommenen Leben werden die sechs Neigungen auf gebührende Weise befriedigt. Unvollkommenes Leben ist es, wenn die sechs Neigungen teilweise ihre gebührende Befriedigung finden. Das Leben wird unvollkommen dadurch, daß man das, was das Leben ehrenwert macht, gering nimmt. Je mehr das Leben unvollkommen wird, desto geringer wird das, was das Leben ehrenwert macht. Sterben heißt, daß man gar keine Empfindungen mehr hat und in den Zustand vor der Geburt zurückkehrt. Vergewaltigtes Leben ist es, wenn die sechs Neigungen nicht damit befriedigt werden, was ihnen entspricht, sondern damit abgespeist werden, was ihnen zuwider ist. Alles, was ein solcher Mensch tut, ist schändlich. Die größte Schändlichkeit ist die Ungerechtigkeit. Durch Ungerechtigkeit wird das Leben vergewaltigt. Ja, Vergewaltigung des Lebens ist noch schlimmer als Ungerechtigkeit. Darum heißt es: lieber sterben, als ein vergewaltigtes Leben führen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
行赏及禽兽
hang2/xing2 赏 ji2 qin2 shou4 mit seinen Belohnungen machte er nicht einmal bei den Tieren halt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
心若禽兽
xin1 ruo4 qin2 shou4 Die Gesinnung wird tierisch (Lü Bu We Richard Wilhelm)
国无刑罚,则百姓之悟相侵也立见
guo2 wu2 xing2 fa2 , ze2 bai3 xing4 zhi1 wu4 xiang1/xiang4 侵 ye3 li4 jian4/xian4 Wenn es im Staat nicht Strafe noch Buße gibt, so zeigt sich sofort, daß die Bürger einander bedrücken und übervorteilen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故上失其道则边侵于敌
gu4 shang4 shi1 qi2 dao4 ze2 bian1 侵 yu2 敌 So auch im umgekehrten Falle. Wenn der Herrscher von seinem Wege abweicht, so werden seine Grenzen von den Feinden erobert. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
19.9我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。
19.9 wo3 gao4 su4 ni3 men5 , fan2 xiu1 qi1 ling4 qu3 de5 , ruo4 bu4 shi4 wei2/wei4 yin2 luan4 de5 yuan2 gu4 , jiu4 shi4 犯 jian1 yin2 le5 ; you3 ren2 qu3 na4/nei4 bei4 xiu1 de5 妇 ren2 , ye3 shi4 犯 jian1 yin2 le5 。 19.9 Ich sage euch aber, daß, wer irgend sein Weib entlassen wird, nicht wegen Hurerei, und eine andere heiraten wird, Ehebruch begeht; und wer eine Entlassene heiratet, begeht Ehebruch. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
晋文公师咎犯、随会
jin4 wen2 gong1 shi1 jiu4 犯、 sui2 hui4 Herzog Wen von Dsin hatte den Gui Fan und den Sui Hui zu Meistern. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
5.32只是我告诉你们,凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫他作淫妇了;人若娶这被休的妇人,也是犯奸淫了。
5.32 zhi3 shi4 wo3 gao4 su4 ni3 men5 , fan2 xiu1 qi1 de5 , ruo4 bu4 shi4 wei2/wei4 yin2 luan4 de5 yuan2 gu4 , jiu4 shi4 jiao4 ta1 zuo4 yin2 妇 le5 ; ren2 ruo4 qu3 zhe4/zhei4 bei4 xiu1 de5 妇 ren2 , ye3 shi4 犯 jian1 yin2 le5 。 5.32 Ich aber sage euch: Wer irgend sein Weib entlassen wird, außer auf Grund von Hurerei, macht, daß sie Ehebruch begeht; und wer irgend eine Entlassene heiratet, begeht Ehebruch. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
27.16当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴。
27.16 dang1/dang4 shi2 you3 yi1 ge4 chu1 ming2 de5 qiu2 犯 jiao4 ba1 la1 ba1 。 27.16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen, genannt Barabbas. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
12.32凡说话干犯人子的,还可得赦免;惟独说话干犯圣灵的,今世来世总不得赦免。
12.32 fan2 shuo1 hua4 gan1/qian2 犯 ren2 zi5 de5 , hai2/huan2 ke3/ke4 de2/de5/dei3 she4 mian3 ; wei2 du2 shuo1 hua4 gan1/qian2 犯 sheng4 ling2 de5 , jin1 shi4 lai2 shi4 zong3 bu4 de2/de5/dei3 she4 mian3 。 12.32 Und wer irgend ein Wort reden wird wider den Sohn des Menschen, dem wird vergeben werden; wer aber irgend wider den Heiligen Geist reden wird, dem wird nicht vergeben werden, weder in diesem Zeitalter noch in dem zukünftigen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
6.14你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯;
6.14 ni3 men5 rao2 shu4 ren2 de5 guo4 犯, ni3 men5 de5 tian1 fu4 ye3 bi4 rao2 shu4 ni3 men5 de5 guo4 犯; 6.14 Denn wenn ihr den Menschen ihre Vergehungen vergebet, so wird euer himmlischer Vater auch euch vergeben; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
田系学于许犯
tian2 xi4 xue2 yu2 xu3 犯 Tiän Hi lernte bei Hü Fan. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
15.2你的门徒为甚麽犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。
15.2 ni3 de5 men2 tu2 wei2/wei4 shen4 me5 犯 gu3 ren2 de5 yi2 chuan2/zhuan4 ne5 ? yin1 wei2/wei4 chi1 fan4 de5 shi2 hou4 , ta1 men5 bu4 xi3/xian3 shou3 。 15.2 Warum übertreten deine Jünger die Überlieferung der Ältesten? Denn sie waschen ihre Hände nicht, wenn sie Brot essen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
5.28只是我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了。
5.28 zhi3 shi4 wo3 gao4 su4 ni3 men5 , fan2 kan4 jian4/xian4 妇 nü3/ru3 jiu4 dong4 yin2 nian4 de5 , zhe4/zhei4 ren2 xin1 li3 yi3 jing4 yu3 ta1 犯 jian1 yin2 le5 。 5.28 Ich aber sage euch, daß jeder, der ein Weib ansieht, ihrer zu begehren, schon Ehebruch mit ihr begangen hat in seinem Herzen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
12.5再者,律法上所记的,当安息日,祭司在殿里犯了安息日还是没有罪,你们没有念过麽?
12.5 zai4 zhe3 , lü4 fa3 shang4 suo3 ji4 de5 , dang1/dang4 an1 xi1 ri4 , ji4 si1 zai4 dian4 li3 犯 le5 an1 xi1 ri4 hai2/huan2 shi4 mei2/mo4 you3 zui4 , ni3 men5 mei2/mo4 you3 nian4 guo4 me5 ? 12.5 Oder habt ihr nicht in dem Gesetz gelesen, daß an den Sabbathen die Priester in dem Tempel den Sabbath entheiligen und schuldlos sind? (Die Bibel - Matthäusevangelium)
6.15你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。
6.15 ni3 men5 bu4 rao2 shu4 ren2 de5 guo4 犯, ni3 men5 de5 tian1 fu4 ye3 bi4 bu4 rao2 shu4 ni3 men5 de5 guo4 犯。 6.15 wenn ihr aber den Menschen ihre Vergehungen nicht vergebet, so wird euer Vater auch eure Vergehungen nicht vergeben. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
城门不守,禽夫差,戮吴相
cheng2 men2 bu4 shou3 , qin2 fu2 cha4/chai1 , lu4 wu2 xiang1/xiang4 Da die Stadttore nicht bewacht wurden, gelang es ihm, den König Fu Tschai zu fangen und die Beamten von Wu zu töten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
城門不守,禽夫差,戮吳相
cheng2 men2 bu4 shou3 , qin2 fu2 cha4/chai1 , lu4 wu2 xiang1/xiang4 Da die Stadttore nicht bewacht wurden, gelang es ihm, den König Fu Tschai zu fangen und die Beamten von Wu zu töten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我告诉你们,经上写着说:他被列在罪犯之中。这话必应验在我身上;因为那关系我的事必然成就。
wo3 gao4 su4 ni3 men5 , jing4 shang4 xie3 zhao2/zhe2 shuo1 : ta1 bei4 lie4 zai4 zui4 犯 zhi1 zhong1/zhong4 。 zhe4/zhei4 hua4 bi4 ying1/ying4 yan4 zai4 wo3 shen1 shang4 ; yin1 wei2/wei4 na4/nei4 guan1 xi4 wo3 de5 shi4 bi4 ran2 cheng2 jiu4 。 22.37 denn ich sage euch, daß noch dieses, was geschrieben steht, an mir erfüllt werden muß: "Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden"; denn auch das, was mich betrifft, hat eine Vollendung. (Die Bibel - Lukasevangelium)
这就应了经上的话说:他被列在罪犯之中。)
zhe4/zhei4 jiu4 ying1/ying4 le5 jing4 shang4 de5 hua4 shuo1 : ta1 bei4 lie4 zai4 zui4 犯 zhi1 zhong1/zhong4 。) 15.28 Und die Schrift wurde erfüllt, welche sagt: "Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden". (Die Bibel - Markusevangelium)
凡休妻另娶的就是犯奸淫;娶被休之妻的也是犯奸淫。
fan2 xiu1 qi1 ling4 qu3 de5 jiu4 shi4 犯 jian1 yin2 ; qu3 bei4 xiu1 zhi1 qi1 de5 ye3 shi4 犯 jian1 yin2 。 16.18 Jeder, der sein Weib entläßt und eine andere heiratet, begeht Ehebruch; und jeder, der die von einem Manne Entlassene heiratet, begeht Ehebruch. (Die Bibel - Lukasevangelium)
你们若不饶恕人,你们在天上的父也不饶恕你们的过犯。(有古卷无此节)
ni3 men5 ruo4 bu4 rao2 shu4 ren2 , ni3 men5 zai4 tian1 shang4 de5 fu4 ye3 bu4 rao2 shu4 ni3 men5 de5 guo4 犯。( you3 gu3 juan3 wu2 ci3 jie2 ) 11.26 Wenn ihr aber nicht vergebet, so wird euer Vater, der in den Himmeln ist, auch eure Übertretungen nicht vergeben. (Die Bibel - Markusevangelium)
所以犹太人越发想要杀他;因他不但犯了安息日,并且称神为他的父,将自己和神当作平等。
suo3 yi3 you2 tai4 ren2 yue4 fa1 xiang3 yao4 sha1 ta1 ; yin1 ta1 bu4 dan4 犯 le5 an1 xi1 ri4 , bing4 qie3 cheng1 shen2 wei2/wei4 ta1 de5 fu4 , jiang1/jiang4 zi4 ji3 he2/he4/huo2 shen2 dang1/dang4 zuo4 ping2 deng3 。 5.18 Darum nun suchten die Juden noch mehr, ihn zu töten, weil er nicht allein den Sabbath brach, sondern auch Gott seinen eigenen Vater nannte, sich selbst Gott gleich machend. (Die Bibel - Johannesevangelium)
我告诉你们,虽不因他是朋友起来给他,但因他情词迫切的直求,就必起来照他所需用的给他。
wo3 gao4 su4 ni3 men5 , sui1 bu4 yin1 ta1 shi4 peng2 you3 qi3 lai2 gei3 ta1 , dan4 yin1 ta1 qing2 ci2 po4 qie1 de5 zhi2 qiu2 , jiu4 bi4 qi3 lai2 zhao4 ta1 suo3 xu1 yong4 de5 gei3 ta1 。 11.8 Ich sage euch, wenn er auch nicht aufstehen und ihm geben wird, weil er sein Freund ist, so wird er wenigstens um seiner Unverschämtheit willen aufstehen und ihm geben, soviel er bedarf. (Die Bibel - Lukasevangelium)
我有当受的洗还没有成就,我是何等的迫切呢?
wo3 you3 dang1/dang4 shou4 de5 xi3/xian3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 cheng2 jiu4 , wo3 shi4 he2 deng3 de5 po4 qie1 ne5 ? 12.50 Ich habe aber eine Taufe, womit ich getauft werden muß, und wie bin ich beengt, bis sie vollbracht ist! (Die Bibel - Lukasevangelium)
数学不会侵害到愿望。
shu3/shuo4 xue2 bu4 hui4 侵 hai4 dao4 yuan4 wang4 。 Die Mathematik ist dem Verlangen nicht abträglich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们抵御入侵者,保卫了国家。
ta1 men5 抵 yu4 ru4 侵 zhe3 , bao3 wei4 le5 guo2 jia1 。 They defended their country against the invaders. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
侵略者注定要被打败。
侵 lüe4 zhe3 zhu4 ding4 yao4 bei4 da3 bai4 。 Die Eindringlinge sind dazu bestimmt, besiegt zu werden. (Tatoeba eastasiastudent AC)
要找出入侵我们系统的黑客,我相信不会太难。
yao4 zhao3 chu1 ru4 侵 wo3 men5 xi4 tong3 de5 hei1 ke4 , wo3 xiang1/xiang4 xin4 bu4 hui4 tai4 nan2/nan4 。 Es wäre sicherlich nicht allzu schwierig, herauszufinden, wer in unser System eingedrungen ist. (Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen)
一股寒流侵袭了欧洲。
yi1 gu3 han2 liu2 侵 xi2 le5 ou1 zhou1 。 Extreme cold covered Europe. A cold front swept over Europe. A cold snap spread across Europe. (Tatoeba fucongcong weihaiping)
我怕我冒犯了你。
wo3 pa4 wo3 mao4 犯 le5 ni3 。 I'm afraid I've offended you. (Tatoeba Martha CK)
有时我们会犯错。
you3 shi2 wo3 men5 hui4 犯 cuo4 。 Manchmal machen wir Fehler. (Tatoeba vicch Zaghawa)
我犯了一個錯。
wo3 犯 le5 yi1 ge4 cuo4 。 Ich habe einen Fehler gemacht. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
凶手承认了自己的犯罪。
xiong1 shou3 承 ren4 le5 zi4 ji3 de5 犯 zui4 。 Der Mörder hat das Verbrechen gestanden. (Tatoeba U2FS Sudajaengi)
这个犯罪和我一点关系都没有。
zhe4/zhei4 ge4 犯 zui4 he2/he4/huo2 wo3 yi1 dian3 guan1 xi4 dou1/du1 mei2/mo4 you3 。 Ich habe mit dem Verbrechen nichts zu tun. (Tatoeba fucongcong jakov)
我认为我犯了个错。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 犯 le5 ge4 cuo4 。 Ich glaube, ich habe einen Fehler gemacht. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
你故意犯這個錯,是嗎?
ni3 gu4 yi4 犯 zhe4/zhei4 ge4 cuo4 , shi4 ma5 ? Du hast den Fehler absichtlich gemacht, nicht wahr? (Tatoeba Martha Manfredo)
少年犯罪最近一直在增长。
shao3 nian2 犯 zui4 zui4 jin4 yi1 zhi2 zai4 zeng1 chang2/zhang3 。 Juvenile crimes have been increasing recently. (Tatoeba gonnastop Chrikaru)
他的行為冒犯了我。
ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 mao4 犯 le5 wo3 。 I was offended by his behavior. (Tatoeba Martha CK)
那個囚犯在牢裡待了兩個月。
na4/nei4 ge4 qiu2 犯 zai4 lao2 li3 dai1 le5 liang3 ge4 yue4 。 Der Gefangene befand sich zwei Monate hinter Gittern. (Tatoeba egg0073 Tamy)
证人可以反驳犯罪嫌疑人的虚假证词。
zheng4 ren2 ke3/ke4 yi3 fan3 驳犯 zui4 xian2 yi2 ren2 de5 xu1 jia3/jia4 zheng4 ci2 。 Die Zeugen waren imstande, die falsche Aussage des Verdächtigen zu widerlegen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我在选择妻子时犯了一个很大的错误
wo3 zai4 xuan3 ze2 qi1 zi5 shi2 犯 le5 yi1 ge4 hen3 da4 de5 cuo4 wu4 I made a big mistake in choosing my wife. (Tatoeba zhouj1955 CM)
她犯這樣的錯真的很粗心。
ta1 犯 zhe4/zhei4 yang4 de5 cuo4 zhen1 de5 hen3 cu1 xin1 。 It is careless of her to make such a mistake. (Tatoeba cienias)
他怕犯錯。
ta1 pa4 犯 cuo4 。 Er hat Angst, einen Fehler zu begehen. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
你別犯法。
ni3 bie2 犯 fa3 。 You are not to break the law. (Tatoeba Martha)
别怕犯错啊。
bie2 pa4 犯 cuo4 a1 。 Habt keine Angst, Fehler zu machen. Hab keine Angst, dass du Fehler machst. (Tatoeba sysko MUIRIEL Chris)
如果我是同志那又怎样?这能构成犯罪吗?
ru2 guo3 wo3 shi4 tong2 zhi4 na4/nei4 you4 zen3 yang4 ? zhe4/zhei4 neng2 gou4 cheng2 犯 zui4 ma5 ? Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen? (Tatoeba yuzazaza Manfredo)
在新加坡,鞭刑是处置犯人的方法之一。
zai4 xin1 jia1 po1 , bian1 xing2 shi4 chu4 zhi4 犯 ren2 de5 fang1 fa3 zhi1 yi1 。 In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. (Tatoeba aliene CK)
她在英文书写上很少犯错。
ta1 zai4 ying1 wen2 shu1 xie3 shang4 hen3 shao3 犯 cuo4 。 Sie macht sehr wenige Fehler, wenn sie Englisch schreibt. (Tatoeba ruicong cburgmer)
他们没有一个人承认自己是犯人。
ta1 men5 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 ren2 承 ren4 zi4 ji3 shi4 犯 ren2 。 None of them would admit to being the culprit. (Tatoeba wangzi0921 CM)
我们调查了他的犯规记录。
wo3 men5 tiao2 cha2 le5 ta1 de5 犯 gui1 ji4 lu4 。 We have investigated his criminal record. (Tatoeba trieuho)
永远不要害怕犯错。
yong3 yuan3 bu4 yao4 hai4 pa4 犯 cuo4 。 Habt nie Angst, Fehler zu machen. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
谁要是忽略这一点,谁就得犯错误。
shei2 yao4 shi4 hu1 lüe4 zhe4/zhei4 yi1 dian3 , shei2 jiu4 de2/de5/dei3 犯 cuo4 wu4 。 Whoever ignores that point will make mistakes. (Tatoeba eastasiastudent)
你故意犯那個錯的嗎?
ni3 gu4 yi4 犯 na4/nei4 ge4 cuo4 de5 ma5 ? Haben Sie diesen Fehler absichtlich gemacht? (Tatoeba Martha Manfredo)
我可能犯了個錯。
wo3 ke3/ke4 neng2 犯 le5 ge4 cuo4 。 I might make a mistake. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
这证明了你是杀人犯。
zhe4/zhei4 zheng4 ming2 le5 ni3 shi4 sha1 ren2 犯。 This is proof that you're the murderer. (Tatoeba eastasiastudent)
我认为我没犯任何严重的错误。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 mei2/mo4 犯 ren4 he2 yan2 chong2/zhong4 de5 cuo4 wu4 。 I don't think I've ever made any serious mistakes. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他承认他犯错了。
ta1 承 ren4 ta1 犯 cuo4 le5 。 Er hat zugegeben, dass er Unrecht hatte. (Tatoeba Venki MUIRIEL)
这是一个有预谋的犯罪。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 ge4 you3 yu4 谋 de5 犯 zui4 。 This was a premeditated crime. (Tatoeba U2FS andymakespasta)
他犯规了,因为他推倒了对方。
ta1 犯 gui1 le5 , yin1 wei2/wei4 ta1 tui1 dao3 le5 dui4 fang1 。 He fouled because he pushed over the other player. (Tatoeba trieuho)
他的行為是犯法的。
ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 shi4 犯 fa3 de5 。 His action is against the law. (Tatoeba nickyeow)
我可能犯了个错误。
wo3 ke3/ke4 neng2 犯 le5 ge4 cuo4 wu4 。 I may have made a mistake. (Tatoeba wangzi0921 CK)
我从我的错误里学到了这么多,现在我想再犯几个错!
wo3 cong2 wo3 de5 cuo4 wu4 li3 xue2 dao4 le5 zhe4/zhei4 me5 duo1 , xian4 zai4 wo3 xiang3 zai4 犯 ji1 ge4 cuo4 ! Ich habe so viel aus meinen Fehlern gelernt, dass ich mir schon überlegt habe, noch ein paar mehr zu machen. (Tatoeba mtdot PeterR)
不管我跟她说了多少次,她还是继续犯同样的错误。
bu4 guan3/guan5 wo3 gen1 ta1 shuo1 le5 duo1 shao3 ci4 , ta1 hai2/huan2 shi4 ji4 xu4 犯 tong2 yang4 de5 cuo4 wu4 。 Egal wie oft ich es ihr sage, immer wieder begeht sie den gleichen Fehler. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
据统计,数百名员工不得不工作上百个小时出现的失误与计算机在百万分之一秒的时间内才会犯的错同样巨大。
ju4 tong3 ji4 , shu3/shuo4 bai3 ming2 yuan2 gong1 bu4 de2/de5/dei3 bu4 gong1 zuo4 shang4 bai3 ge4 xiao3 shi2 chu1 xian4 de5 shi1 wu4 yu3 ji4 suan4 ji1 zai4 bai3 wan4 fen1 zhi1 yi1 miao3 de5 shi2 jian1 nei4 cai2 hui4 犯 de5 cuo4 tong2 yang4 ju4 da4 。 It was calculated that hundreds of workers would have to work a hundred hours to make a mistake as enormous as that which a computer can make in a millionth of a second. (Tatoeba yhlyhl mailohilohi)
犯人趁着夜晚逃走了。
犯 ren2 chen4 zhao2/zhe2 ye4 wan3 tao2 zou3 le5 。 The prisoner escaped under cover of night. (Tatoeba fucongcong)
你老是犯錯。
ni3 lao3 shi4 犯 cuo4 。 Ständig machst du Fehler. (Tatoeba offdare xtofu80)
你犯了个错误。
ni3 犯 le5 ge4 cuo4 wu4 。 Du hast einen Fehler gemacht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
那個犯人還沒被抓到。
na4/nei4 ge4 犯 ren2 hai2/huan2 mei2/mo4 bei4 zhua1 dao4 。 Der Verbrecher ist noch nicht gefasst worden. (Tatoeba cienias Sudajaengi)
不要笑他犯了错误。
bu4 yao4 xiao4 ta1 犯 le5 cuo4 wu4 。 Don't laugh at him for making a mistake. (Tatoeba fucongcong Zifre)
你是囚犯。
ni3 shi4 qiu2 犯。 You're the prisoner. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
这不算犯错误。
zhe4/zhei4 bu4 suan4 犯 cuo4 wu4 。 That doesn’t count as making a mistake. (Tatoeba eastasiastudent)
粗心大意的人很容易犯錯。
cu1 xin1 da4 yi4 de5 ren2 hen3 rong2 yi4 犯 cuo4 。 A careless person is apt to make mistakes. (Tatoeba nickyeow CK)
他儿子的犯罪行为给他带来了很大的痛苦。
ta1 er2/er5 zi5 de5 犯 zui4 hang2/xing2 wei2/wei4 gei3 ta1 dai4 lai2 le5 hen3 da4 de5 tong4 ku3 。 Die kriminellen Machenschaften seines Sohnes bereiteten ihm große Schmerzen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
你触犯了规则。
ni3 chu4 犯 le5 gui1 ze2 。 Du hast die Regeln gebrochen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
多数人会犯相同的错误。
duo1 shu3/shuo4 ren2 hui4 犯 xiang1/xiang4 tong2 de5 cuo4 wu4 。 Many people make similar mistakes. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais)
別害怕犯錯。
bie2 hai4 pa4 犯 cuo4 。 Fürchte nicht einen Fehler zu machen. (Tatoeba egg0073 Esperantostern)
恕我直言:你犯了一个错。
shu4 wo3 zhi2 yan2 : ni3 犯 le5 yi1 ge4 cuo4 。 Um es offen zu sagen: Du hast einen Fehler begangen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
不要害怕犯錯。
bu4 yao4 hai4 pa4 犯 cuo4 。 Hab keine Angst, Fehler zu machen. (Tatoeba Martha Vortarulo)
老师也会犯错。
lao3 shi1 ye3 hui4 犯 cuo4 。 Teachers also make mistakes. (Tatoeba sadhen weihaiping)
他們一定是犯錯了。
ta1 men5 yi1 ding4 shi4 犯 cuo4 le5 。 Sie haben zweifellos einen Fehler gemacht. (Tatoeba Martha xtofu80)
我犯错太多。
wo3 犯 cuo4 tai4 duo1 。 Ich mache zu viele Fehler. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
汤姆通常不犯错。
tang1 mu3 tong1 chang2 bu4 犯 cuo4 。 Tom macht gewöhnlich keine Fehler. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我不會再犯那錯了。
wo3 bu4 hui4 zai4 犯 na4/nei4 cuo4 le5 。 Ich werde diesen Fehler nicht noch einmal machen. (Tatoeba verdastelo9604 dasbeispielholz)
他侵犯了她的隐私。
ta1 侵犯 le5 ta1 de5 yin3 si1 。 Er hat ihre Privatsphäre verletzt. (Tatoeba sadhen AC)
我与这起犯罪没有任何关系。
wo3 yu3 zhe4/zhei4 qi3 犯 zui4 mei2/mo4 you3 ren4 he2 guan1 xi4 。 I am not connected to this crime in any way. (Tatoeba tarim222 andymakespasta)
法国人语法也经常犯错的呀。
fa3 guo2 ren2 yu3 fa3 ye3 jing4 chang2 犯 cuo4 de5 ya5 。 Franzosen machen auch oft Grammatikfehler. (Tatoeba sysko pullnosemans)
犯人被逮捕了。
犯 ren2 bei4 dai4 捕 le5 。 Der Kriminelle wurde festgenommen. (Tatoeba eastasiastudent Chris)
你不能因为她所犯下的一个错误就否定她所做的一切。
ni3 bu4 neng2 yin1 wei2/wei4 ta1 suo3 犯 xia4 de5 yi1 ge4 cuo4 wu4 jiu4 pi3 ding4 ta1 suo3 zuo4 de5 yi1 qie1 。 You can't criticize her every action based on one single mistake. (Tatoeba fenfang557 garborg)
犯人手举在空中走出了房子。
犯 ren2 shou3 ju3 zai4 kong1/kong4 zhong1/zhong4 zou3 chu1 le5 fang2 zi5 。 Der Verbrecher kam mit erhobenen Armen aus dem Haus. (Tatoeba vicch Sudajaengi)
考试的时候我犯了很严重的错误。
kao3 shi4 de5 shi2 hou4 wo3 犯 le5 hen3 yan2 chong2/zhong4 de5 cuo4 wu4 。 Ich habe einen ernsten Fehler bei dem Test gemacht. (Tatoeba shanghainese Espi)
犯錯乃人之常情。
犯 cuo4 nai3 ren2 zhi1 chang2 qing2 。 It is human to make mistakes. To err is to be human. (Tatoeba cienias paper1n0)
我可能犯了个错。
wo3 ke3/ke4 neng2 犯 le5 ge4 cuo4 。 I may have made a mistake. (Tatoeba fucongcong CK)
陪审团作出的犯罪判决激起了很大的争论。
pei2 shen3 tuan2 zuo4 chu1 de5 犯 zui4 pan4 jue2 激 qi3 le5 hen3 da4 de5 zheng1 lun4 。 The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. (Tatoeba fucongcong)
你每次都继续犯同样的错误。
ni3 mei3 ci4 dou1/du1 ji4 xu4 犯 tong2 yang4 de5 cuo4 wu4 。 You continue making the same mistakes time after time. (Tatoeba fucongcong CK)
我們都會犯錯。
wo3 men5 dou1/du1 hui4 犯 cuo4 。 We are all liable to make mistakes. (Tatoeba nickyeow blay_paul)
贝尔被犯规了,球队获得了任意球。
bei4 er3 bei4 犯 gui1 le5 , qiu2 dui4 huo4 de2/de5/dei3 le5 ren4 yi4 qiu2 。 Bale fouled and the team got a penalty kick. (Tatoeba trieuho)
加拿大的犯罪率下降了。
jia1 na2 da4 de5 犯 zui4 lü4/shuai4 xia4 jiang4 le5 。 Die Kriminalitätsrate in Kanada sinkt. (Tatoeba hsuan07 Pfirsichbaeumchen)
不要再犯同樣的錯了。
bu4 yao4 zai4 犯 tong2 yang4 de5 cuo4 le5 。 Mache den gleichen Fehler nicht noch mal! (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
說英語的時候不要怕犯錯。
shuo1 ying1 yu3 de5 shi2 hou4 bu4 yao4 pa4 犯 cuo4 。 Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
我在考试时犯了些错。
wo3 zai4 kao3 shi4 shi2 犯 le5 xie1 cuo4 。 I made some mistakes on the test. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
當你說英語的時候不要怕犯錯。
dang1/dang4 ni3 shuo1 ying1 yu3 de5 shi2 hou4 bu4 yao4 pa4 犯 cuo4 。 Hab keine Angst, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
在这个时候,体育世界应当减少犯罪组织的勾结。
zai4 zhe4/zhei4 ge4 shi2 hou4 , ti3 yu4 shi4 jie4 ying1/ying4 dang1/dang4 jian3 shao3 犯 zui4 zu3 zhi1 de5 gou1/gou4 jie1/jie2 。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. (Tatoeba sadhen blay_paul)
警方正在追捕一名逃犯。
jing3 fang1 zheng4 zai4 zhui1 捕 yi1 ming2 tao2 犯。 The police are pursuing an escaped prisoner. (Tatoeba nickyeow CK)
卫兵神圣,不可侵犯
wei4 bing1 shen2 sheng4 , bu4 ke3/ke4 侵犯 Das ist nichts für Anfänger. (Tatoeba peterius Flo77)
爱国者的责任就是保护国家不受政府侵犯。
ai4 guo2 zhe3 de5 ze2 ren4 jiu4 shi4 bao3 hu4 guo2 jia1 bu4 shou4 zheng4 fu3 侵犯。 It is the duty of every patriot to protect his country from its government. (Tatoeba sadhen FeuDRenais)
誰都會犯錯。
shei2 dou1/du1 hui4 犯 cuo4 。 Jeder kann Fehler machen. (Tatoeba offdare Kerstin)
我不喜欢犯错。
wo3 bu4 xi3 欢犯 cuo4 。 Ich begehe ungern Fehler. (Tatoeba xiuqin al_ex_an_der)
不要侵犯她的隐私。
bu4 yao4 侵犯 ta1 de5 yin3 si1 。 Don't intrude on her privacy. (Tatoeba sadhen CM)
別放了那個犯人。
bie2 fang4 le5 na4/nei4 ge4 犯 ren2 。 Don't release that prisoner. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
她承认自己犯了错。
ta1 承 ren4 zi4 ji3 犯 le5 cuo4 。 She acknowledged having made a mistake. (Tatoeba U2FS CK)
他触犯了法律。
ta1 chu4 犯 le5 fa3 lü4 。 Er verstieß gegen das Gesetz. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
谁都会犯错。
shei2 dou1/du1 hui4 犯 cuo4 。 Jedem kann ein Fehler passieren. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们放了那个犯人。
ta1 men5 fang4 le5 na4/nei4 ge4 犯 ren2 。 Sie ließen den Gefangenen frei. (Tatoeba fercheung Manfredo)
每个人都对囚犯表示同情。
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 dui4 qiu2 犯 biao3 shi4 tong2 qing2 。 Alle zeigten Mitgefühl gegenüber dem Gefangenen. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
人们不应该侵犯自己读不正确名字的国家。
ren2 men5 bu4 ying1/ying4 gai1 侵犯 zi4 ji3 du2 bu4 zheng4 que4 ming2 zi4 de5 guo2 jia1 。 People shouldn't be allowed to invade countries whose names they can't pronounce correctly. (Tatoeba jiaweikai mailohilohi)
Spenser的母亲经常会检视他犯的所有小错误。
Spenser de5 mu3 qin1 jing4 chang2 hui4 jian3 shi4 ta1 犯 de5 suo3 you3 xiao3 cuo4 wu4 。 Spensers Mutter überprüft oft jeden kleinen Fehler, den er macht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我被迫在星期天上班。
wo3 bei4 po4 zai4 xing1 ji1/qi1 tian1 shang4 ban1 。 Ich war gezwungen am Sonntag zu arbeiten. (Tatoeba cienias Esperantostern)
他强迫我到那里去。
ta1 jiang4/qiang2/qiang3 po4 wo3 dao4 na4/nei4 li3 qu4 。 He forced me to go there. (Tatoeba linzilyu Tximist)
他迫不及待地想试一下他的新冲浪板。
ta1 po4 bu4 ji2 dai1 de4/di4 xiang3 shi4 yi1 xia4 ta1 de5 xin1 chong4 lang4 ban3 。 He couldn't wait to try out his new surfboard. (Tatoeba sunnywqing Dejo)
因为他的病,他被迫戒烟。
yin1 wei2/wei4 ta1 de5 bing4 , ta1 bei4 po4 jie4 yan1/yan5 。 Aufgrund seiner Krankheit war er gezwungen, mit dem Rauchen aufzuhören. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
我迫切需要冷饮。
wo3 po4 qie1 xu1 yao4 leng3 yin3 。 Ich will unbedingt etwas Kaltes zu trinken. (Tatoeba asosan boscowitch)
政治迫害开始了。
zheng4 zhi4 po4 hai4 kai1 shi3 le5 。 Die Hexenjagd hat begonnen. (Tatoeba U2FS Zaghawa)
她迫切地需要钱。
ta1 po4 qie1 de4/di4 xu1 yao4 qian2 。 Sie brauchte unbedingt Geld. (Tatoeba Goldsun raggione)
我被迫学了西班牙语。
wo3 bei4 po4 xue2 le5 xi1 ban1 ya2 yu3 。 Ich wurde gezwungen, Spanisch zu lernen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
等到周围只有她一个人的时候,她迫不及待地打开了那封信。
deng3 dao4 zhou1 wei2 zhi3 you3 ta1 yi1 ge4 ren2 de5 shi2 hou4 , ta1 po4 bu4 ji2 dai1 de4/di4 da3 kai1 le5 na4/nei4 feng1 xin4 。 Sobald sie allein war, öffnete sie den Brief. (Tatoeba fercheung Zaghawa)
我迫不及待地想要听到您在这件事上的想法。
wo3 po4 bu4 ji2 dai1 de4/di4 xiang3 yao4 ting1 dao4 nin2 zai4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 shang4 de5 xiang3 fa3 。 Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们迫使我出来。
ta1 men5 po4 shi3/shi4 wo3 chu1 lai2 。 They forced me out. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
你可以把马带到河边可是不能迫它喝水。
ni3 ke3/ke4 yi3 ba3 ma3 dai4 dao4 he2 bian1 ke3/ke4 shi4 bu4 neng2 po4 ta1/tuo2 he1 shui3 。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. (Tatoeba qana CK)
尽管受到暴君的迫害,英雄还顽强地斗争。
jin4 guan3/guan5 shou4 dao4 bao4 jun1 de5 po4 hai4 , ying1 xiong2 hai2/huan2 wan2 jiang4/qiang2/qiang3 de4/di4 dou4 zheng1 。 In spite of the tyrant’s persecution, the hero valiantly carried on the struggle. (Tatoeba eastasiastudent)
军队强迫他辞职。
jun1 dui4 jiang4/qiang2/qiang3 po4 ta1 ci2 zhi2 。 Die Armee zwang ihn zum Rücktritt. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
我迫不及待地想要看到Tatoeba的新版本。
wo3 po4 bu4 ji2 dai1 de4/di4 xiang3 yao4 kan4 dao4 Tatoeba de5 xin1 ban3 ben3 。 I'm very impatient to see the new version of Tatoeba. (Tatoeba fucongcong sysko)
我被迫签了那张纸。
wo3 bei4 po4 qian1 le5 na4/nei4 zhang1 zhi3 。 Ich war gezwungen, das Schriftstück zu unterzeichnen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
他被迫加班。
ta1 bei4 po4 jia1 ban1 。 Er wurde gezwungen, Überstunden zu machen. (Tatoeba Martha Zaghawa)
他们被迫杀掉他们的几匹马来吃。
ta1 men5 bei4 po4 sha1 diao4 ta1 men5 de5 ji1 pi1/pi1/pi3 ma3 lai2 chi1 。 Sie waren dazu gezwungen, einige ihrer Pferde zu töten und zu essen. (Tatoeba mtdot pne)
他迫不及待地想要知道结果。
ta1 po4 bu4 ji2 dai1 de4/di4 xiang3 yao4 zhi1 dao4 jie1/jie2 guo3 。 He is anxious to know the result. (Tatoeba FeuDRenais CK)
他们受到迫害。
ta1 men5 shou4 dao4 po4 hai4 。 They were persecuted. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我被迫吃了藥。
wo3 bei4 po4 chi1 le5 yao4 。 Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
这个国家的政府压迫人民。
zhe4/zhei4 ge4 guo2 jia1 de5 zheng4 fu3 ya4 po4 ren2 min2 。 The government of this country oppresses its people. (Tatoeba fucongcong summer)
他强迫她坐下。
ta1 jiang4/qiang2/qiang3 po4 ta1 zuo4 xia4 。 Er nötigte sie, sich zu setzen. (Tatoeba vicch PeterR)
在人生中,你将会收获和失去,当时你不会强迫事情去发生
zai4 ren2 sheng1 zhong1/zhong4 , ni3 jiang1/jiang4 hui4 shou1 huo4 he2/he4/huo2 shi1 qu4 , dang1/dang4 shi2 ni3 bu4 hui4 jiang4/qiang2/qiang3 po4 shi4 qing2 qu4 fa1 sheng1 In life, you gain and lose things, but also can't force things to happen. (Tatoeba pig8322 oliviya)
汤之德及禽兽矣。Tangs
tang1 zhi1 de2 ji2 qin2 shou4 yi3 。Tangs Gnade kommt selbst dem Wild zugut. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
衣冠禽兽
yi1 guan1/guan4 qin2 shou4 (Wiktionary en)
良禽择木
liang2 qin2 ze2 mu4 (Wiktionary en)
无或敢侵削众庶兆民,以为天子取怨于下
wu2 huo4 gan3 侵 xiao1/xue1 zhong4 shu4 zhao4 min2 , yi3 wei2/wei4 tian1 zi5 qu3 yuan4 yu2 xia4 Dabei aber dürfen sie sich keinerlei Übergriffe den Volksmassen gegenüber erlauben, durch die der Himmelssohn bei seinen Untertanen verhaßt werden könnte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
百毒不侵
bai3 du2 bu4 侵 (Wiktionary en)
土地侵削
tu3 de4/di4 侵 xiao1/xue1 das Land würde durch die Nachbarstaaten beraubt und verringert werden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
井水不犯河水
jing3 shui3 bu4 犯 he2 shui3 (Wiktionary en)
守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。
shou3 dian4 guan1 he2/he4/huo2 ji4 si1 chang2/zhang3 ting1 jian4/xian4 zhe4/zhei4 hua4 , xin1 li3 犯 nan2/nan4 , bu4 zhi1 zhe4/zhei4 shi4 jiang1/jiang4 lai2 ru2 he2 。 24 Als aber sowohl der Priester und der Hauptmann des Tempels als auch die Hohenpriester diese Worte hörten, waren sie über sie in Verlegenheit, was dies doch werden möchte. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
我若行了不义的事,犯了甚麽该死的罪,就是死,我也不辞。他们所告我的事若都不实,就没有人可以把我交给他们。我要上告於该撒。
wo3 ruo4 hang2/xing2 le5 bu4 yi4 de5 shi4 ,犯 le5 shen4 me5 gai1 si3 de5 zui4 , jiu4 shi4 si3 , wo3 ye3 bu4 ci2 。 ta1 men5 suo3 gao4 wo3 de5 shi4 ruo4 dou1/du1 bu4 shi2 , jiu4 mei2/mo4 you3 ren2 ke3/ke4 yi3 ba3 wo3 jiao1 gei3 ta1 men5 。 wo3 yao4 shang4 gao4 yu2 gai1 sa1/sa3 。 11 Wenn ich nun Unrecht getan und etwas Todeswürdiges begangen habe, so weigere ich mich nicht zu sterben; wenn aber nichts an dem ist, wessen diese mich anklagen, so kann mich niemand ihnen preisgeben. Ich berufe mich auf den Kaiser. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
非斯都既然定规了,叫我们坐船往义大利去,便将保罗和别的囚犯交给御营里的一个百夫长,名叫犹流。
fei1 si1 dou1/du1 ji4 ran2 ding4 gui1 le5 , jiao4 wo3 men5 zuo4 chuan2 wang3/wang4 yi4 da4 li4 qu4 , bian4 jiang1/jiang4 bao3 luo1 he2/he4/huo2 bie2 de5 qiu2 犯 jiao1 gei3 yu4 ying2 li3 de5 yi1 ge4 bai3 fu2 chang2/zhang3 , ming2 jiao4 you2 liu2 。 1 Als es aber beschlossen war, daß wir nach Italien absegeln sollten, überlieferten sie den Paulus und etliche andere Gefangene einem Hauptmann, mit Namen Julius, von der Schar des Augustus. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
河水不犯井水
he2 shui3 bu4 犯 jing3 shui3 (Wiktionary en)
秋毫無犯
qiu1 hao2 wu2 犯 (Wiktionary en)
但我查明他没有犯甚麽该死的罪,并且他自己上告於皇帝,所以我定意把他解去。
dan4 wo3 cha2 ming2 ta1 mei2/mo4 you3 犯 shen4 me5 gai1 si3 de5 zui4 , bing4 qie3 ta1 zi4 ji3 shang4 gao4 yu2 huang2 di4 , suo3 yi3 wo3 ding4 yi4 ba3 ta1 jie3 qu4 。 25 Ich aber, da ich fand, daß er nichts Todeswürdiges begangen, dieser selbst aber sich auch auf den Augustus berufen hat, habe beschlossen, ihn zu senden; (Die Bibel - Apostelgeschichte)
禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。
jin1/jin4 cu4/zu2 yi1 xing3 , kan4 jian4/xian4 jian1/jian4 men2 quan2 kai1 , yi3 wei2/wei4 qiu2 犯 yi3 jing4 tao2 zou3 , jiu4 ba2 dao1 yao4 zi4 sha1 。 27 Als aber der Kerkermeister aus dem Schlafe aufwachte und die Türen des Gefängnisses geöffnet sah, zog er das Schwert und wollte sich umbringen, indem er meinte, die Gefangenen wären entflohen. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
保罗分诉说:无论犹太人的律法,或是圣殿,或是该撒,我都没有干犯。
bao3 luo1 fen1 su4 shuo1 : wu2 lun4 you2 tai4 ren2 de5 lü4 fa3 , huo4 shi4 sheng4 dian4 , huo4 shi4 gai1 sa1/sa3 , wo3 dou1/du1 mei2/mo4 you3 gan1/qian2 犯。 8 indem Paulus sich verantwortete: Weder gegen das Gesetz der Juden, noch gegen den Tempel, noch gegen den Kaiser habe ich etwas gesündigt. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
兵丁的意思要把囚犯杀了,恐怕有?水脱逃的。
bing1 ding1 de5 yi4 si1 yao4 ba3 qiu2 犯 sha1 le5 , kong3 pa4 you3 ? shui3 tuo1 tao2 de5 。 42 Der Kriegsknechte Rat aber war, daß sie die Gefangenen töten sollten, damit nicht jemand fortschwimmen und entfliehen möchte. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
据我看来,解送囚犯,不指明他的罪案是不合理的。
ju4 wo3 kan4 lai2 , jie3 song4 qiu2 犯, bu4 zhi3 ming2 ta1 de5 zui4 an4 shi4 bu4 he2 li3 de5 。 27 Denn es scheint mir ungereimt, einen Gefangenen zu senden und nicht auch die gegen ihn vorliegenden Beschuldigungen anzuzeigen. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
秋毫无犯
qiu1 hao2 wu2 犯 (Wiktionary en)
知法犯法
zhi1 fa3 犯 fa3 (Wiktionary en)
进了罗马城,(有古卷在此有:百夫长把众囚犯交给御营的统领,惟有)保罗蒙准和一个看守他的兵另住在一处。
jin4 le5 luo1 ma3 cheng2 ,( you3 gu3 juan3 zai4 ci3 you3 : bai3 fu2 chang2/zhang3 ba3 zhong4 qiu2 犯 jiao1 gei3 yu4 ying2 de5 tong3 ling3 , wei2 you3 ) bao3 luo1 meng2 zhun3 he2/he4/huo2 yi1 ge4 kan4 shou3 ta1 de5 bing1 ling4 zhu4 zai4 yi1 chu4 。 16 Als wir aber nach Rom kamen, überlieferte der Hauptmann die Gefangenen dem Oberbefehlshaber; aber dem Paulus wurde erlaubt, mit dem Kriegsknechte, der ihn bewachte, für sich zu bleiben. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
明知故犯
ming2 zhi1 gu4 犯 (Wiktionary en)
欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下,吾取其犯命者。
yu4 zuo3 zhe3 zuo3 , yu4 you4 zhe3 you4 , yu4 gao1 zhe3 gao1 , yu4 xia4 zhe3 xia4 , wu2 qu3 qi2 犯 ming4 zhe3 。 Was nach links will, möge nach links gehen; was nach rechts will, möge nach rechts gehen; was darüber hinweg will, möge darüber hinweg gehen; was darunter hindurch will, möge darunter hindurch gehen. Ich fange nur die Tiere, die meinem Befehl sich widersetzen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
民之于利也,犯流矢
min2 zhi1 yu2 li4 ye3 ,犯 liu2 shi3 Die Menschen sind so scharf auf Gewinn aus, daß sie sich dem Hagel der Pfeile aussetzen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
从容不迫
cong2 rong2 bu4 po4 (Wiktionary en)
從容不迫
cong2 rong2 bu4 po4 (Wiktionary en)
迫不得已
po4 bu4 de2/de5/dei3 yi3 (Wiktionary en)
迫不及待
po4 bu4 ji2 dai1 (Wiktionary en)
各类的走兽、飞禽、昆虫,水族,本来都可以制伏,也已经被人制伏了;
ge4 lei4 de5 zou3 shou4 、 fei1 qin2 、 kun1 chong2 , shui3 zu2 , ben3 lai2 dou1/du1 ke3/ke4 yi3 zhi4 fu2 , ye3 yi3 jing4 bei4 ren2 zhi4 fu2 le5 ; Denn jede Natur, sowohl der Tiere als der Vögel, sowohl der kriechenden als der Meertiere, wird gebändigt und ist gebändigt worden durch die menschliche Natur; (Die Bibel - Jakobusbrief)
其有侵夺者,罪之不赦
qi2 you3 侵夺 zhe3 , zui4 zhi1 bu4 she4 Wilddieberei und Forstfrevel werden unnachsichtlich bestraft. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来。你们得救是本乎恩。
dang1/dang4 wo3 men5 si3 zai4 guo4 犯 zhong1/zhong4 de5 shi2 hou4 , bian4 jiao4 wo3 men5 yu3 ji1 du1 yi1 tong2 huo2 guo4 lai2 。 ni3 men5 de2/de5/dei3 jiu4 shi4 ben3 乎 en1 。 als auch wir in den Vergehungen tot waren, hat uns mit dem Christus lebendig gemacht, durch Gnade seid ihr errettet- (Die Bibel - Epheserbrief)
这就是神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 shen2 zai4 ji1 du1 li3 , jiao4 shi4 ren2 yu3 zi4 ji3 he2/he4/huo2 hao3 , bu4 jiang1/jiang4 ta1 men5 de5 guo4 犯 gui1 dao4 ta1 men5 shen1 shang4 , bing4 qie3 jiang1/jiang4 zhe4/zhei4 he2/he4/huo2 hao3 de5 dao4 li3 tuo1 fu4 le5 wo3 men5 。 nämlich daß Gott in Christo war, die Welt mit sich selbst versöhnend, ihnen ihre Übertretungen nicht zurechnend, und hat in uns das Wort der Versöhnung niedergelegt. (Die Bibel - Korintherbrief2)
犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。
犯 zui4 de5 shi4 shu3 mo2 gui3 , yin1 wei2/wei4 mo2 gui3 cong2 qi3 chu1 jiu4 犯 zui4 。 shen2 de5 er2/er5 zi5 xian3 xian4 chu1 lai2 , wei2/wei4 yao4 chu2 mie4 mo2 gui3 de5 zuo4 wei2/wei4 。 Wer die Sünde tut, ist aus dem Teufel, denn der Teufel sündigt von Anfang. Hierzu ist der Sohn Gottes geoffenbart worden, auf daß er die Werke des Teufels vernichte. (Die Bibel - Johannesbrief1)
忌叫死:两夫妇度岁,夫于除夕戒妻曰:"往日行房,每到快活处,必定叫死。明日是新年,大家忌说死字,但说我要活。"妻然之。及次日行房,妻乐极,仍叫如前。夫怪其忌犯,妻曰:"不妨。像这种死法,那怕一年死到头!"
ji4 jiao4 si3 : liang3 fu2 妇 du4 sui4 , fu2 yu2 chu2 xi1/xi4 jie4 qi1 yue1 :" wang3/wang4 ri4 hang2/xing2 fang2 , mei3 dao4 kuai4 huo2 chu4 , bi4 ding4 jiao4 si3 。 ming2 ri4 shi4 xin1 nian2 , da4 jia1 ji4 shuo1 si3 zi4 , dan4 shuo1 wo3 yao4 huo2 。" qi1 ran2 zhi1 。 ji2 ci4 ri4 hang2/xing2 fang2 , qi1 le4/yue4 ji2 , reng2 jiao4 ru2 qian2 。 fu2 guai4 qi2 ji4 犯, qi1 yue1 :" bu4 fang1/fang2 。 xiang4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 si3 fa3 , na4/nei4 pa4 yi1 nian2 si3 dao4 tou2 !" Witze7
A数犯我以义
A shu3/shuo4 犯 wo3 yi3 yi4 A ist mir schon wiederholte Male entgegengetreten, aber er hat Recht gehabt
臣之兄犯暴不敬之名
chen2 zhi1 xiong1 犯 bao4 bu4 jing4 zhi1 ming2 Mein Bruder hat sich den Namen eines rohen und unehrerbietigen Menschen zugezogen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我们若求在基督里称义,却仍旧是罪人,难道基督是叫人犯罪的麽?断乎不是!
wo3 men5 ruo4 qiu2 zai4 ji1 du1 li3 cheng1 yi4 , que4 reng2 jiu4 shi4 zui4 ren2 , nan2/nan4 dao4 ji1 du1 shi4 jiao4 ren2 犯 zui4 de5 me5 ? duan4 乎 bu4 shi4 ! Wenn wir aber, indem wir in Christo gerechtfertigt zu werden suchen, auch selbst als Sünder erfunden worden sind, ist denn Christus ein Diener der Sünde? Das sei ferne! (Die Bibel - Galaterbrief)
你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。
ni3 men5 si3 zai4 guo4 犯 zui4 e4/wu4 zhi1 zhong1/zhong4 , ta1 jiao4 ni3 men5 huo2 guo4 lai2 。 auch euch, die ihr tot waret in euren Vergehungen und Sünden, (Die Bibel - Epheserbrief)
神四十年之久,又厌烦谁呢?岂不是那些犯罪、尸首倒在旷野的人麽?
shen2 si4 shi2 nian2 zhi1 jiu3 , you4 yan4 fan2 shei2 ne5 ? qi3 bu4 shi4 na4/nei4 xie1 犯 zui4 、 shi1 shou3 dao3 zai4 kuang4 野 de5 ren2 me5 ? Welchen aber zürnte er vierzig Jahre? Nicht denen, welche gesündigt hatten, deren Leiber in der Wüste fielen? (Die Bibel - Hebräerbrief)
凡从神生的,就不犯罪,因神的道(原文作种)存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由神生的。
fan2 cong2 shen2 sheng1 de5 , jiu4 bu4 犯 zui4 , yin1 shen2 de5 dao4 ( yuan2 wen2 zuo4 chong2/zhong3/zhong4 ) cun2 zai4 ta1 xin1 li3 ; ta1 ye3 bu4 neng2 犯 zui4 , yin1 wei2/wei4 ta1 shi4 you2 shen2 sheng1 de5 。 Jeder, der aus Gott geboren ist, tut nicht Sünde, denn sein Same bleibt in ihm; und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren ist. (Die Bibel - Johannesbrief1)
凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。
fan2 zhu4 zai4 ta1 li3 mian4 de5 , jiu4 bu4 犯 zui4 ; fan2 犯 zui4 de5 , shi4 wei4 ceng2 kan4 jian4/xian4 ta1 , ye3 wei4 ceng2 ren4 zhi4 ta1 。 Jeder, der in ihm bleibt, sündigt nicht; jeder, der sündigt, hat ihn nicht gesehen noch ihn erkannt. (Die Bibel - Johannesbrief1)
凡没有律法犯了罪的,也必不按律法灭亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受审判。
fan2 mei2/mo4 you3 lü4 fa3 犯 le5 zui4 de5 , ye3 bi4 bu4 an4 lü4 fa3 mie4 wang2 ; fan2 zai4 lü4 fa3 yi3 xia4 犯 le5 zui4 de5 , ye3 bi4 an4 lü4 fa3 shou4 shen3 pan4 。 Denn so viele ohne Gesetz gesündigt haben, werden auch ohne Gesetz verloren gehen; und so viele unter Gesetz gesündigt haben, werden durch Gesetz gerichtet werden, (Die Bibel - Römerbrief)
我因为白白传神的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升,这算是我犯罪麽?
wo3 yin1 wei2/wei4 bai2 bai2 chuan2/zhuan4 shen2 de5 fu2 yin1 gei3 ni3 men5 , jiu4 zi4 ju1 bei1 wei2 , jiao4 ni3 men5 gao1 sheng1 , zhe4/zhei4 suan4 shi4 wo3 犯 zui4 me5 ? Oder habe ich eine Sünde begangen, indem ich mich selbst erniedrigte, auf daß ihr erhöht würdet, weil ich euch das Evangelium Gottes umsonst verkündigt habe? (Die Bibel - Korintherbrief2)
这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的;於是死就临到众人,因为众人都犯了罪。
zhe4/zhei4 jiu4 ru2 zui4 shi4 cong2 yi1 ren2 ru4 le5 shi4 jie4 , si3 you4 shi4 cong2 zui4 lai2 de5 ; yu2 shi4 si3 jiu4 lin2 dao4 zhong4 ren2 , yin1 wei2/wei4 zhong4 ren2 dou1/du1 犯 le5 zui4 。 Darum, gleichwie durch einen Menschen die Sünde in die Welt gekommen, und durch die Sünde der Tod, und also der Tod zu allen Menschen durchgedrungen ist, weil sie alle gesündigt haben; (Die Bibel - Römerbrief)
醉饱行房:一人好于酒后渔色,或戒之曰:"醉饱莫行房,五脏皆反复,此药石语也,如何犯之?"其人曰:"不妨。行过之后,再行一次,依旧掉转来,只当不曾反复。"
zui4 bao3 hang2/xing2 fang2 : yi1 ren2 hao3 yu2 jiu3 hou4 yu2 se4 , huo4 jie4 zhi1 yue1 :" zui4 bao3 mo4 hang2/xing2 fang2 , wu3 zang1 jie1 fan3 fu4 , ci3 yao4 shi2 yu3 ye3 , ru2 he2 犯 zhi1 ?" qi2 ren2 yue1 :" bu4 fang1/fang2 。 hang2/xing2 guo4 zhi1 hou4 , zai4 hang2/xing2 yi1 ci4 , yi3 jiu4 diao4 zhuan3 lai2 , zhi3 dang1/dang4 bu4 ceng2 fan3 fu4 。"
你们要逃避淫行。人所犯的,无论甚麽罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
ni3 men5 yao4 tao2 bi4 yin2 hang2/xing2 。 ren2 suo3 犯 de5 , wu2 lun4 shen4 me5 zui4 , dou1/du1 zai4 shen1 zi5 yi3 wai4 , wei2 you3 hang2/xing2 yin2 de5 , shi4 de2/de5/dei3 zui4 zi4 ji3 de5 shen1 zi5 。 Fliehet die Hurerei! Jede Sünde, die ein Mensch begehen mag, ist außerhalb des Leibes; wer aber hurt, sündigt wider seinen eigenen Leib. (Die Bibel - Korintherbrief1)
应急:主人性急,仆有过犯,连呼:"家法!"不至,跑躁愈甚。家人曰:"相公莫恼,请先打两个巴掌,应一应急着。"
ying1/ying4 ji2 : zhu3 ren2 xing4 ji2 , pu2 you3 guo4 犯, lian2 hu1 :" jia1 fa3 !" bu4 zhi4 , pao3 躁 yu4 shen4 。 jia1 ren2 yue1 :" xiang1/xiang4 gong1 mo4 nao3 , qing3 xian1 da3 liang3 ge4 ba1 zhang3 , ying1/ying4 yi1 ying1/ying4 ji2 zhao2/zhe2 。" Witze6
你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了,神赦免了你们(或作:我们)一切过犯,便叫你们与基督一同活过来;
ni3 men5 cong2 qian2 zai4 guo4 犯 he2/he4/huo2 wei4 shou4 ge1 li3 de5 rou4 ti3 zhong1/zhong4 si3 le5 , shen2 she4 mian3 le5 ni3 men5 ( huo4 zuo4 : wo3 men5 ) yi1 qie1 guo4 犯, bian4 jiao4 ni3 men5 yu3 ji1 du1 yi1 tong2 huo2 guo4 lai2 ; Und euch, als ihr tot waret in den Vergehungen und in der Vorhaut eures Fleisches, hat er mitlebendig gemacht mit ihm, indem er uns alle Vergehungen vergeben hat; (Die Bibel - Kolosserbrief)
但你们若按外貌待人,便是犯罪,被律法定为犯法的。
dan4 ni3 men5 ruo4 an4 wai4 mao4 dai1 ren2 , bian4 shi4 犯 zui4 , bei4 lü4 fa3 ding4 wei2/wei4 犯 fa3 de5 。 Wenn ihr aber die Person ansehet, so begehet ihr Sünde, indem ihr von dem Gesetz als Übertreter überführt werdet. (Die Bibel - Jakobusbrief)
我们若说自己没有犯过罪,便是以神为说谎的,他的道也不在我们心里了。
wo3 men5 ruo4 shuo1 zi4 ji3 mei2/mo4 you3 犯 guo4 zui4 , bian4 shi4 yi3 shen2 wei2/wei4 shuo1 huang3 de5 , ta1 de5 dao4 ye3 bu4 zai4 wo3 men5 xin1 li3 le5 。 Wenn wir sagen, daß wir nicht gesündigt haben, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns. (Die Bibel - Johannesbrief1)
我们知道凡从神生的,必不犯罪,从神生的,必保守自己(有古卷作:那从神生的必保护他),那恶者也就无法害他。
wo3 men5 zhi1 dao4 fan2 cong2 shen2 sheng1 de5 , bi4 bu4 犯 zui4 , cong2 shen2 sheng1 de5 , bi4 bao3 shou3 zi4 ji3 ( you3 gu3 juan3 zuo4 : na4/nei4 cong2 shen2 sheng1 de5 bi4 bao3 hu4 ta1 ), na4/nei4 e4/wu4 zhe3 ye3 jiu4 wu2 fa3 hai4 ta1 。 Wir wissen, daß jeder, der aus Gott geboren ist, nicht sündigt; sondern der aus Gott Geborene bewahrt sich, und der Böse tastet ihn nicht an. (Die Bibel - Johannesbrief1)
我想神把我们使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因为我们成了一?戏,给世人和天使观看。
wo3 xiang3 shen2 ba3 wo3 men5 shi3/shi4 tu2 ming2 ming2 lie4 zai4 mo4 hou4 , hao3 xiang4 ding4 si3 zui4 de5 qiu2 犯; yin1 wei2/wei4 wo3 men5 cheng2 le5 yi1 ? xi4 , gei3 shi4 ren2 he2/he4/huo2 tian1 shi3/shi4 guan4 kan4 。 Denn mich dünkt, daß Gott uns, die Apostel, als die Letzten dargestellt hat, wie zum Tode bestimmt; denn wir sind der Welt ein Schauspiel geworden, sowohl Engeln als Menschen. (Die Bibel - Korintherbrief1)
如此说来,因一次的过犯,众人都被定罪;照样,因一次的义行,众人也就被称义得生命了。
ru2 ci3 shuo1 lai2 , yin1 yi1 ci4 de5 guo4 犯, zhong4 ren2 dou1/du1 bei4 ding4 zui4 ; zhao4 yang4 , yin1 yi1 ci4 de5 yi4 hang2/xing2 , zhong4 ren2 ye3 jiu4 bei4 cheng1 yi4 de2/de5/dei3 sheng1 ming4 le5 。 also nun, wie es durch eine Übertretung gegen alle Menschen zur Verdammnis gereichte, so auch durch eine Gerechtigkeit gegen alle Menschen zur Rechtfertigung des Lebens. (Die Bibel - Römerbrief)
因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀;
yin1 wei2/wei4 shi4 ren2 dou1/du1 犯 le5 zui4 , kui1 que1 le5 shen2 de5 rong2 耀; Denn es ist kein Unterschied, denn alle haben gesündigt und erreichen nicht die Herrlichkeit Gottes, (Die Bibel - Römerbrief)
原来那说"不可奸淫"的,也说"不可杀人";你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。
yuan2 lai2 na4/nei4 shuo1 " bu4 ke3/ke4 jian1 yin2 " de5 , ye3 shuo1 " bu4 ke3/ke4 sha1 ren2 "; ni3 jiu4 shi4 bu4 jian1 yin2 , que4 sha1 ren2 , reng2 shi4 cheng2 le5 犯 lü4 fa3 de5 。 Denn der da sprach: "Du sollst nicht ehebrechen", sprach auch: "Du sollst nicht töten". Wenn du nun nicht ehebrichst, aber tötest, so bist du ein Gesetzesübertreter geworden. (Die Bibel - Jakobusbrief)
你若是行律法的,割礼固然於你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
ni3 ruo4 shi4 hang2/xing2 lü4 fa3 de5 , ge1 li3 gu4 ran2 yu2 ni3 you3 yi4 ; ruo4 shi4 犯 lü4 fa3 de5 , ni3 de5 ge1 li3 jiu4 suan4 bu4 de2/de5/dei3 ge1 li3 。 Denn Beschneidung ist wohl nütze, wenn du das Gesetz tust; wenn du aber ein Gesetzesübertreter bist, so ist deine Beschneidung Vorhaut geworden. (Die Bibel - Römerbrief)
我从前说过,如今不在你们那里又说,正如我第二次见你们的时候所说的一样,就是对那犯了罪的和其馀的人说:我若再来,必不宽容。
wo3 cong2 qian2 shuo1 guo4 , ru2 jin1 bu4 zai4 ni3 men5 na4/nei4 li3 you4 shuo1 , zheng4 ru2 wo3 di4 er4 ci4 jian4/xian4 ni3 men5 de5 shi2 hou4 suo3 shuo1 de5 yi1 yang4 , jiu4 shi4 dui4 na4/nei4 犯 le5 zui4 de5 he2/he4/huo2 qi2 yu2 de5 ren2 shuo1 : wo3 ruo4 zai4 lai2 , bi4 bu4 kuan1 rong2 。 Ich habe zuvor gesagt und sage zuvor, als wie das zweite Mal anwesend und jetzt abwesend, denen, die zuvor gesündigt haben, und den übrigen allen, daß, wenn ich wiederum komme, ich nicht schonen werde. (Die Bibel - Korintherbrief2)
你们若因犯罪受责打,能忍耐,有甚麽可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在神看是可喜爱的。
ni3 men5 ruo4 yin1 犯 zui4 shou4 ze2 da3 , neng2 ren3 nai4 , you3 shen4 me5 ke3/ke4 kua1 de5 ne5 ? dan4 ni3 men5 ruo4 yin1 hang2/xing2 shan3/shan4 shou4 ku3 , neng2 ren3 nai4 , zhe4/zhei4 zai4 shen2 kan4 shi4 ke3/ke4 xi3 ai4 de5 。 Denn was für ein Ruhm ist es, wenn ihr ausharret, indem ihr sündiget und geschlagen werdet? Wenn ihr aber ausharret, indem ihr Gutes tut und leidet, das ist wohlgefällig bei Gott. (Die Bibel - Petrusbrief1)
这却怎麽样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪麽?断乎不可!
zhe4/zhei4 que4 zen3 me5 yang4 ne5 ? wo3 men5 zai4 en1 dian3 zhi1 xia4 , bu4 zai4 lü4 fa3 zhi1 xia4 , jiu4 ke3/ke4 yi3 犯 zui4 me5 ? duan4 乎 bu4 ke3/ke4 ! Was nun, sollten wir sündigen, weil wir nicht unter Gesetz, sondern unter Gnade sind? Das sei ferne! (Die Bibel - Römerbrief)
然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在他的权下。亚当乃是那以後要来之人的豫像。
ran2 er2 cong2 ya4 dang1/dang4 dao4 mo2 xi1 , si3 jiu4 zuo4 le5 wang2 , lian2 na4/nei4 xie1 bu4 yu3 ya4 dang1/dang4 犯 yi1 yang4 zui4 guo4 de5 , ye3 zai4 ta1 de5 quan2 xia4 。 ya4 dang1/dang4 nai3 shi4 na4/nei4 yi3 hou4 yao4 lai2 zhi1 ren2 de5 yu4 xiang4 。 Aber der Tod herrschte von Adam bis auf Moses, selbst über die, welche nicht gesündigt hatten in der Gleichheit der Übertretung Adams, der ein Vorbild des Zukünftigen ist. (Die Bibel - Römerbrief)
犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其馀的人也可以惧怕。
犯 zui4 de5 ren2 , dang1/dang4 zai4 zhong4 ren2 mian4 qian2 ze2 bei4 ta1 , jiao4 qi2 yu2 de5 ren2 ye3 ke3/ke4 yi3 ju4 pa4 。 Die da sündigen, überführe vor allen, auf daß auch die übrigen Furcht haben. (Die Bibel - Timotheusbrief1)
生气却不要犯罪;不可含怒到日落,
sheng1 qi4 que4 bu4 yao4 犯 zui4 ; bu4 ke3/ke4 han2 nu4 dao4 ri4 la4/lao4/luo4 , Zürnet, und sündiget nicht. Die Sonne gehe nicht unter über eurem Zorn, (Die Bibel - Epheserbrief)

Lückentexte

[Bearbeiten]

最近美国国会众议院全票通过了一项为一百三十年前的《排华法案》道歉的议案,而在此之前,参议院已经于去年通过了同样的议案。对这一议案的通过,中 美两国的主要 Medien 都予以了显著位置的报道。国内的社会舆论如何,可想而知,自然不在话下。在美国这边,如果对于美国的社会民情稍有了解,也会明白,这种议 案的通过只是时间的问题,nach allem 美国社会在经历了六十年代的民权运动之后,在这种人权、种族问题上,已经发生了巨大的改变。不同种族、文化之间的平等,早已 成为社会意识的主流。这一道歉议案的主要发起人之一加州众议员赵美心在议案通过后表示,“我们必须要明白,这些 häßliche 的法律与美国的建国原则不相容。…我们 的社会不能容忍歧视”。


简单而言,美国国会于1882年5月6日通过了美国历史上第一部,也是唯一的一部, 针对特定种族的议案,即《排华法案》,基本上禁止了中国人移民美国,同时也严重限制了已经进入美国的中国人的政治经济权利。当时的总统亚瑟签署了这个议 案,使之成为法律。在十年届满之后,又被延长了十年,并在1902年被确定为永久性法律。在第二次世界大战中,在美国卷入战争之后,由于中美成为战时同盟 国,到1943年这部法律才被做了一些修改。最后一直到1965年,美国出台了新的《移民法》,才彻底取消了以原始国籍划分移民配额的原则,从而为包括中 国人在内的亚洲移民打开了门户。


关于这些上面事情的详情,任何有兴趣的人大可上网搜索资料,并非本文的重 点。这几天真正引起了我的兴趣的,是美国《时代》杂志的一篇文章。在这篇题为“一个尼日利亚人死于中国:种族关系开始紧张”的文章中,作者首先提到了中国 Medien 对于西方世界民主制度的一贯批判手法:即种族关系问题。同时作者也顺理成章地注意到,自然而然的,在这一大 Kontext 之下,在美国国会就历史上“令人感到羞 耻”的《排华法案》一事道歉之后,中国国内的 Medien 都在首要版面予以了报道。然后该文作者 stellt 一转 heraus,接着就指出了中国这种民族主义自 stolz 节的另一个方面,即 Medien 往往回避国内自身的种族关系问题。“就在众议院致歉的同一天,在广州,一名尼日利亚人在被警察 Haft 后死亡。但是新闻报道对于非洲人的抗议行为,只提供 了有限的描述。…警方更是仅仅说明‘有人造成了严重的交通堵塞’”。


对于这件事我并没有刻意去观察网路上的 反应,但根据从一些朋友那里得到的信息,正如上面这篇《时代》杂志文章所描述的,“虽然中国一直自 dargestellt 是一个没有种族歧视的国家,而且常常念念不忘以往亚非 拉第三世界国家民族大团结的时代”,但在这一事件中,社交 Medien 上表现出了“令人 schockieren 的排外情绪”。进一步而言,据我后来所知,从一些网路上具体的言论看 来,这一事件所激发的,绝不仅仅类同于前不久针对某些西方人 unterlegen 的“仇外、排外”的心态,而是更有一种针对特定人群的强烈种族自我优越感 durchdrungen 在其中。事情 到了这一步的时候,就已经 nachdenkenswert,并具有了高度的讽刺意味:就在同一时间里,当很多中国人为了美国为历史上排华道歉而倍感 dankbar 的时候,一些中国人已经开始 aufzuschreien, 要把“非洲黑鬼”统统赶出中国去了。


我看过一些西方左派后殖民主义学者的著作,其基本的论点,就是对 于殖民地历史予以全面的否定,支持少数民族、被压迫民族的解放运动,批判西方帝国主义的统治与压迫,重新解读南北半球、东西方的关系。仅从个人感觉而言, 谁也无法否认,西方几百年的殖民历史是罪恶累累,对于今天第三世界的贫困与动乱,要负很大的责任。但是我认为西方左派学术与实践中最大的问题,在于没有找 到合适的理论出路。也就是说,在一方面,他们推崇落后国家民族的自我觉醒和对西方的反抗,但是在另一方面,他们又无力解释一些独立后民族国家政权的 Perversionen,只能采取回避的态度,从而使得其理论 kaum 说服力,自身的影响力也日渐衰微。今天中国的一些左派人士其实也面临着同样的理论困境。在一些左派的宣传中, 都喜欢提及毛时代的一句口号,“哪里有压迫,哪里就有反抗”。听起来似乎很有道理,但我的疑问是,没有经过思想意识的革命,就不会有所谓的解放,反抗之后 建立起来的,人民大众面对的,很可能是更深重的压迫和新一轮的暴政。


顺着这个思路,回到美国道歉和有人要把 “非洲黑鬼”赶出中国这件事情上来,如果把二者放在一起,我们可以很清楚地看到,这里面折射出的含义是很清楚的:中国历史上百多年的被压迫被侵略历史,塑 造了反抗的正义感与合法性,但并没有在人文意识的进步上产生多少推动作用,从而使得无论1949年国家政权的 Wechsel,还是1978年的经济改革,都只具有物 质层面上的相对积极意义。在国内,六十年来户籍制度的存在,就是这一论断最大的证据。一个国家的大多数人口,在为经济起飞做出了巨大贡献的情况下,至今仍 然被合理合法地排斥在经济繁荣之外,而城市社会大众也对此保持了 still。进一步看来,这个社会不但 ignoriert、容忍了世界上最大的身份歧视制度,今天还有人要开始 走西方种族主义的老路,要把某个外来种族赶出去。


在这个时候,无需多言,我相信很多人都会明白,除了经济繁 荣,中国社会更需要的会是什么。前面提到的那篇《时代》杂志文章作者在最后说,“为了那个死去的尼日利亚人,一个来自中国官方的道歉或者一个完整的解释, 可能会是一段漫长的等待”。如果将来结果真的是这样,那么那个来自美国的道歉,大概在若干年后,只能使我们的后人为今天感到 beschämt,而不是民族 Aufstieg 的骄傲。

Bai Weilin

Übersetzung

American apologies for the “Chinese Exclusion Act” and the black protests in Guangzhou

Recently, the US House of Representatives voted unanimously for a motion to issue an apology for the “Chinese Exclusion Act” passed 130 years ago. Prior to this, one year ago the Senate voted a similar motion. Chinese and American media both gave reports on the vote of this motion a prominent position. For Chinese public opinion, as one can imagine, it is natural to emphasize it. On the American side, if you have some understanding of US society, you can understand that the adoption of this motion was just a question of time. After all, since the Human Rights movements of the sixties, American society has gone through great changes in the area of Human Rights and racial issues. Equality between different ethnicities and cultures has become a mainstream social conviction. After the motion was passed, one of the main supporters of this apology, Maxim Zhao, Congressman for California, said: “We have to understand that these ugly laws are incompatible with the founding principles of the United States…. Our society cannot tolerate discrimination.”

In simple terms, on the 6th of May 1882, the American Congress adopted the first and only motion in the history of the United States directed against a specific ethnicity; that is, the “Chinese Exclusion Act” basically forbid Chinese immigrants from entering the United States, and also severely limited the economic and political rights of Chinese people already residing in the United States. The then president McArthur signed this motion, making it into law. When it expired after ten years, it was extended for another ten years, and in 1902, it became a permanent law. In 1943, in the middle of World War II, after the US entered the war, because the US and China were allies, some changes were made to the law. Finally in 1965, the US introduced a new “Migration Act”, where the principle of immigration quotas based on nationality was abolished, opening the door for Asian migrants, including migrants from China.

For further details on the aforementioned, those interested can look for information on the NPC’s website; however that is not the focus of this article. What has really caught my interest lately is an article in the American “Time” magazine. In this article entitled, “A Nigerian dies in China: tension in ethnic relations”, the writer first mentions that the Chinese media have always been critical of one thing in the Western World’s democracies: the issue of ethnic relations. At the same time, the author also notes that, naturally, in this context, the Chinese domestic media were the primary forum for reporting on the apology from the US Congress for the “Chinese Exclusion Act” which “made people ashamed” of history. But then, the author of this article accurately points out another aspect of this Chinese nationalistic pride, namely that the media tends to avoid the issues concerning ethnic relations in China. “On the same day that Congress voted in favour of issuing an apology, in Guangzhou, a Nigerian man died whilst in police custody. But the news reports on the African demonstrations were limited in their descriptions… the police explanation was that ‘some people were causing serious traffic jams'”.

On this matter, I did not bother looking at reactions on the internet, but according to some information I received from friends, as described in the aforementioned ‘Time’ magazine article, “Although China has always prided itself on being a country free of ethnic discrimination, and is often fixated on a period in the past when there was great unity between the Third World countries of Asia, Africa and Latin America.” However, in this case, social media showed “shocking levels of xenophobia”. Furthermore, as I later learnt, judging from a few comments on the web, this incident incited not only “xenophobic and racist” attitudes towards some Westerners, but even more than that, strong feelings of racial superiority towards specific peoples. As things took this turn, one thing is particularly worth noting, as well as highly ironic: at the same time that many Chinese people were very grateful to have received an apology from America for their historical exclusion, some Chinese people had already started declaring that they wanted ‘African niggers’ to get out of China.

I have read the works of a few left-wing post-colonial Western scholars. Their basic argument is a largely negative view of colonial history, support for ethnic minorities and the liberation movements of the oppressed, criticism of the rule and oppression of Western imperialism, and a reinterpretation of the relationship between North and South, East and West. From a personal perspective, no-one can deny that the centuries of Western imperialism were evil, and are largely responsible for poverty and unrest in the Third World today. But I think the biggest problem with the practices of Western left-wing scholars is that they haven’t found an appropriate theoretical solution. In other words, on the one hand, they respect the self-assurance and resistance to the West of backwards nations; but on the other hand, they are unable to explain the depravity of a number of post-independence regimes, they can only adopt an evasive attitude, which makes their theories weak and unconvincing. Some leftists in today’s China are facing the same theoretical dilemma. Some left-wing propaganda quotes slogans from the Mao era such as: “where there is oppression, there will be resistance”. It sounds very reasonable, but my question is, without an ideological revolution, there can be no so-called liberation, and after the revolt is over, what the masses are facing may well be further oppression and a new generation of tyrants.

Following on from this idea, and returning to the matter of the US apology and people shouting “niggers out” in China, if we put the two together, we can see very clearly the meaning of this: the Chinese have experienced a hundred years of oppression and aggression, shaping their sense of justice and the legitimacy of resistance; however, this experience has had no role in promoting the progress of human consciousness. The change of regime in 1949 and the economic reforms of 1978 had a relatively positive influence only on a materialistic level. The persistence of the household registration system for over sixty years is the greatest evidence of this. A majority of the population who made a significant contribution to China’s economic take-off is still legitimately excluded from economic prosperity, but most of urban society remains silent about this point. To take this assertion one step further, Chinese society not only ignores and tolerates the largest scale discrimination in the world, but people today also seem to be taking the road of Western racism, and casting out certain foreigners.

At this time, needless to say, I believe many people understand what Chinese society needs apart from economic prosperity. The author of the “Time” magazine article mentions at the end of his piece: “We may have to wait a long time for either an official Chinese apology, or an explanation, for the death of that Nigerian man.” If that is really how things are, then this apology from the US, after many years, will probably bring our descendants only shame for today’s China, rather than national pride.

Source: 1510, June 24 2012 – http://www.my1510.cn/article.php?id=79545

Julien Leyre website

Walmart 在这个美丽的小岛一共开设了九家店,而我一直到第五家才应聘成功。刚开始我把这件事情看得很简单,但碰了两回钉子后我开始静下心来仔细研究这件事。在网上 suchen 外企应聘一般都会提出什么问题,怎样算合理的回答。随着对 Walmart 的了解我发现自己越来越喜欢这家公司,你知道我一直都在 suchte 一个归宿,我发现它和我梦想的地方很相似。那些美好的理念,原则,信仰。我以为我在这个 dreckig 的国家找到了一片净土。

第五次应聘的那天阳光 glitzern,这个小岛素来被称为阳光之岛。我来到位于市中心的这家店里,看着里面 kommen und gehen 的员工感觉很亲切。你能从她们身上感觉到安详和善意,人一般在见到和自己有相似价值观的人才会感到亲切。接待我的是部门主管建勇,他的态度非常 freundlich,只是给人感觉有些多疑。他对我非常的肯定,说他自己从事这个职业很久了,一见我就觉得我非常适合这份工作,我身上有这个职业所需要的特质。他说的我心花怒放,要知道我这几天可是连连遭受挫折呀。心里不禁对他有些感激。建勇身上有一种气质,我当时不能清楚的判断这种气质代表着什么,但又似乎有些熟悉,后来才明白那是权力的气息。准确的说是以权力为核心价值观的人身上特有的气息,在政府官僚身上最能感觉到。

我这个人是有点2,顺利一点马上忘乎所以,放松下来后和建勇闲聊的时候 brüsten 起自己看人的眼光很准,建勇问我你看我是个什么样的人?不知怎的我心 rutschte mir in die Hose,kniff mein 眼睛 zusammen um 观察他的面容。随后说了一句绝对不会错的话,你是个正直的人。建勇笑了,说不正直的人是当不了ap的。我能感觉他一直在观察我,他始终都没有放松。

接下来人事部的面试很顺利,基本只是走个过场。走到外面阳光洒在脸上,心情 glücklich 啊,有一种久违的幸福感。

写到这里我觉得应当简单介绍一下 Walmart 是家什么样的公司, Walmart 1996年进入中国,至今已经在中国开了数百家店,仅在我所在的这个小岛上就有十家左右万平以上的大型一站式购物广场。 Walmart 曾经数年 ununterbrochen 世界第一大公司,而在我看来 Walmart 之所以强大是因为它的核心价值观,即 Walmart 的三大信仰:“尊重个人,服务顾客,追求卓越。”我相信 Walmart 的三大信仰并不是像我们国家街道上 geklebt 的那些标语只是给别人看的,自己并不信。我自己有亲身体会,就拿尊重个人这一点来举例。我们的办公室里有监控,还有录音。这样做的目的一方面是为了抓到小偷便衣在审问的时候防止虐待羞辱当事人(我们从来不被允许把在商场里偷东西的顾客叫做小偷,背后叫也不允许,只能叫当事人。)一方面办公室员工员工之间发生摩擦的时候也可以用来取证,作为是非判断的依据。一般人可能觉得在办公室安装监控录音涉嫌侵犯隐私,但我知道我们这个职业的特殊性,所以并不觉得反感。

...

Ah Gang


Übersetzung

Wal-Mart story 2: what kind of company is Wal-Mart?

In total Walmart has opened nine stores on this beautiful isle. I was only successful in my job application at the fifth one. At the outset I thought it would be very simple, but after coming across a couple of snags, I calmed myself and started to do some more detailed research. Searching and applying for jobs at foreign enterprises on the internet generally will pose a few problems of which one has to find a reasonable way to address them. The more I understood Walmart, the more I discovered I liked the company. I’ve always been looking for the perfect place, and I found that it was very close to my ideal – having good ideas, principles, and beliefs. I thought I had found an oasis in this filthy country.

On the day of my fifth application, the sun was shining magnificently. This island has always has been known as the isle of sunshine. When I arrived at the store in the city centre, watching the staff coming and going gave me a feeling of intimacy. You can feel their quiet and kindness from their body language. Generally, people only get a feeling of familiarity when meeting people who share a similar system of values. The person who received me was called Jianyong, and he was the branch manager. He had an extremely amicable attitude, but made me feel a little paranoid. He was very assertive with me, saying that he had been in his role for a very long time, and that as soon as he saw me, he felt that I would suit this job as I had all the qualities that this role required. After he said this I was elated. After all in the previous few days I had suffered disappointment after disappointment. I couldn’t help but feel gratitude towards him. Jianyong’s temperament seemed familiar, though at the time I couldn’t clearly decipher what it represented. Only later on did I understand that it had the smell of power. Precisely speaking it was the smell that is specific to people who have power at the core of their system of values, something you be feel most among government officials.

Sometimes, I can be a bit dumb: as soon as things started going smoothly, I got carried away. After I had loosened up, while chatting with Jianyong, I started to brag that my appraisal of others was very accurate. Jianyong then asked me what sort of person I thought he was. Somehow my heart sank, and I narrowed my eyes to observe his face. Then I said something that absolutely couldn’t go wrong; that he was an upstanding citizen. Jianyong smiled, and said that people who weren’t upstanding couldn’t become an ap. I could feel that he was observing me incessantly, never loosening up.

The following interview with human resources went without a hitch, basically being a mere formality. Walking outside the sun shone on my face, and I felt entirely at ease. I felt a kind of happiness that one doesn’t feel often.

By this point I think I ought to give a brief overview of what kind of company Walmart is. The company came to China in 1996, and has already opened hundreds of stores. On this isle alone there are around ten large scale one-stop shopping malls, each covering an area greater than 10000 square meters. For many years Walmart has successively been the world’s largest company, and in my opinion the reason why it’s so formidable is due to it’s core values. Namely, these are the three main beliefs of “personal respect, customer service and the pursuit of excellence”. I believe that Walmart’s three main beliefs aren’t at all like those placards pasted over the street in our country, which one doesn’t believe and are just for show. From my own personal experience, I’ll take personal respect as an example. Our office has video cameras, which also record sound. One purpose of this is to prevent the malhandling and humiliation of those implicated during the interrogation by the plain clothes store detectives in order to catch the thieves. (We are never permitted to call customers who steal things in the shopping mall thieves, not even behind their backs. We can only call them implicated persons.) Another purpose is to collect evidence when there is friction between employees in the office in a non-judgmental way. Most people may think that installing surveillance monitors in the office would apparently violate privacy. However, I know the special nature of our profession, and so do not feel disgusted.

...

Julien Leyre website


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第二十四課

第二十四课

dì èr shí sì kè

Vierundzwanzigste Lektion


金重於羽.

金重于羽.

jīn zhòng yú yǔ.

Metalle sind schwerer als Federn.


石堅於土.

石坚于土.

shí jiān yú tǔ.

Steine sind härter als Erde.


鉛 weich 於鐵.

铅 weich 于铁.

qiān ruǎn yú tiě.

Blei ist weicher als Eisen.


油輕於水,所以油在上面,水在下面

油轻于水,所以油在上面,水在下面.

yóu qīng yú shuǐ, suǒ yǐ yóu zài shàng miàn, shuǐ zài xià miàn

Öl ist leichter als Wasser, folglich ist Öl oben und Wasser unten.


或者是,油的密度比水小

或者是,油的密度比水小

huò zhě shì, yóu de mì dù bǐ shuǐ xiǎo

Anders gesagt: die Dichte von Öl ist kleiner als die von Wasser.


且油不 lösen 於水

且油不 lösen 于水

qiě yóu bù róng yú shuǐ

Außerdem löst sich Öl nicht in Wasser auf.


馬行速於牛.

马行速于牛.

mǎ xíng sù yú niú.

Pferde sind schneller als Rinder.


在動物中有馬、牛、羊、雞、狗和_,這叫六畜。

在动物中有马、牛、羊、鸡、狗和猪,这叫六畜。

zài dòng wù zhòng yǒu mǎ, niú, yáng, jī, gǒu hé zhū, zhè jiào liù chù.

Unter den Tieren gibt es Pferde, Rinder, Schafe, Hühner, Hunde und Schweine. Diese werden die sechs Nutztiere genannt.


鷹飛速於 Spatzen.

鹰飞速于 Spatzen.

yīng fēi sù yú què.

Adler fliegen schneller als Spatzen.


Aus der Wikipedia:

鷹在鳥_的分_上指鷹屬的猛禽,

鹰在鸟类的分类上指鹰属的猛禽,

yīng zài niǎo lèi de fēn lèi shàng zhǐ yīng shǔ de měng qín,

Der Begriff Adler bedeutet bei der Einteilung der Vögel einen Raubvogel aus der Gattung Habichte und Sperber.


也是小型鷹科猛禽的泛稱。

也是小型鹰科猛禽的泛称。

yě shì xiǎo xíng yīng kē měng qín de fàn chēng.

Es ist auch ein Oberbegriff für kleinere habichtartige Greifvögel.

Wiederholung

[Bearbeiten]
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
(王) 曰:“何由知吾可也?” Der König sprach: Woher weißt du, daß ich dazu imstande bin?
曰:臣闻之 Hu Hai 曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者, Mong Dsï sprach: Ich habe von Hu Hai erzählen hören, der König habe einst in seinem Saal gesessen, da sei einer, der einen Ochsen führte, unten am Saal vorbeigekommen.
王见之,曰: Der König habe ihn gesehen und gefragt:
牛何之? Wohin mit dem Ochsen?
对曰:将以 geschlachtet zur Weihe der 钟。 Man habe erwidert: Er soll zur Glockenweihe geschlachtet werden.
王曰:舍之! Da habe der König gesagt: Laßt ihn laufen.
吾不忍其 so ängstlich zittern, Ich kann es nicht mit ansehen, wie er so ängstlich zittert,
若无罪而就死地。 wie einer, der unschuldig zum Richtplatz geführt wird.
对曰:然则废 Schlachtung zur Weihe der 钟与? Man habe erwidert: Soll dann die Glockenweihe unterbleiben?
曰:何可废也? Der König habe gesagt: Sie darf nicht unterbleiben.
以羊易之! Nehmt ein Schaf statt seiner.
不识有诸? Ich weiß nicht, ob es so sich zugetragen hat.
曰:有之。 Der König sprach: Es ist so gewesen.
曰:是心足以王矣。 Mong Dsï sprach: Diese Gesinnung genügt, um König der Welt zu werden.
百姓皆以王为爱也, Die Leute dachten alle, es sei nur Sparsamkeit von Euch gewesen;
臣固知王之不忍也。 aber ich weiß bestimmt, daß Ihr es nicht habt mit ansehen können.
王曰:然。诚有百姓者。 Der König sprach: Ach, gibt es wirklich solche Leute?
齐国虽 unbedeutend und 小,吾何爱一牛? Allein so unbedeutend und gering mein Reich auch ist, ich brauche doch an einem Ochsen nicht zu sparen.
即不忍其 so ängstlich zittern, Ich habe es wirklich nicht mit ansehen können, daß er so ängstlich zitterte,
若无罪而就死地, wie einer, der unschuldig zum Richtplatz geführt wird.
故以羊易之也。 Darum habe ich statt seiner ein Schaf nehmen lassen.
曰:王无异于百姓之以王为爱也。 Mong Dsï sprach: Und doch habt Ihr nicht anders gehandelt, als wenn Ihr wirklich nur so sparsam gewesen wäret, wie die Leute meinten.
以小易大, Ihr habt statt eines großen Tieres ein kleines nehmen lassen.
彼恶知之? Woher hätten jene es besser wissen sollen!
王若隐其无罪而就死地, Wenn ihr Mitleid hattet mit der Unschuld, die zum Richtplatz geführt wurde:
则牛羊何择焉? was ist da schließlich für ein Unterschied zwischen einem Ochsen und einem Schaf?
王笑曰: Der König lächelte und sprach:
是诚何心哉? Wahrhaftig! Was hab' ich nur dabei gedacht!
我非爱其财。而易之以羊也, Ohne daß es mir um den Wert zu tun gewesen wäre, habe ich doch ein Schaf statt des Ochsen nehmen lassen.
宜乎百姓之谓我爱也。 Da haben die Leute ganz recht, wenn sie sagen, ich sei sparsam.
曰:无伤也, Mong Dsï sprach: Es tut nichts.
是乃仁术也, Es war dennoch ein Zeichen von Milde.
见牛未见羊也。 Ihr saht den Ochsen, aber hattet das Schaf nicht gesehen.
君子之于禽兽也, Es geht dem Gebildeten mit den Tieren nun einmal so:
见其生,不忍见其死; wenn er sie lebend gesehen hat, kann er nicht zusehen, wie sie getötet werden,
闻其声,不忍食其肉。 und wenn er sie hat schreien hören, bringt er es nicht über sich, ihr Fleisch zu essen.
是以君子远 Küche 也。 Das ist ja auch der Grund, warum der Gebildete sich von der Küche fernhält.
王说曰: Der König (war erfreut und) sprach:
《诗》云:他人有心,予 vermag zu ermessen 之。 Im Buch der Lieder heißt es: Anderer Leute Sinn vermag ich zu ermessen.
夫子之谓也。 Das geht auf Euch, Meister.
夫我乃行之,反而求之,不得吾心。 Obwohl es meine eigne Tat war, habe ich mich dennoch vergeblich darüber besonnen, wie ich es eigentlich gemeint habe.
夫子言之,于我心有戚戚焉。 Ihr, Meister, sprecht es aus und habt genau meine innerste Gesinnung getroffen.
此心之所以合于王者,何也? Inwiefern paßt nun diese Gesinnung dazu, König der Welt zu sein?
曰:有复于王者曰: Mong Dsï sprach: Wenn jemand Euch berichten würde:
吾力足以举百 Jun (= 30 Zentner),而不足以举一羽; Ich besitze zwar genügend Stärke, um dreißig Zentner zu heben, aber nicht genug, um eine Feder zu heben;
明足以察秋毫之末,而不见舆薪, ich bin helläugig genug, um die Spitze eines Flaumhaars (Herbsthaar der Tier) zu untersuchen, aber einen Heuwagen sehe ich nicht
则王许之乎? würdet Ihr das hingehen lassen?
曰:否。 Der König verneinte.
今恩足以及禽兽, Mong Dsï fuhr fort: Nun ist Eure Milde so groß, daß sie sich selbst auf Tiere erstreckt,
而功不至于百姓者, und doch reicht ihre Wirkung nicht bis zu Eurem Volk.
独何与? Wie ist denn das nur?
然则一羽之不举,为不用力焉; Allein, daß jener die Feder nicht aufhebt, kommt davon, daß er seine Stärke nicht ausübt;
舆薪之不见,为不用明焉, daß der andere den Heuwagen nicht sieht, kommt daher, daß er seine Scharfsichtigkeit nicht ausübt;
百姓之不见保,为不用恩焉。 daß Eure Leute keines Schutzes genießen, kommt daher, daß Ihr Eure Gnade nicht ausübt.
故王之不王,不为也,非不能也。 Darum, daß Ihr nicht König der Welt seid, ist Unterlassung, nicht Unfähigkeit.
王曰:不为者与不能者之形何以异? Der König sprach: Wodurch unterscheiden sich Unterlassung und Unfähigkeit in ihrer Äußerung voneinander?
曰: Unter den Arm 太山以超北海, Mong Dsï sprach: »Wenn einer den Großen Berg unter den Arm nehmen soll und damit übers Nordmeer springen
语人曰:我不能, und er sagt, das kann ich nicht,
是诚不能也。 so ist das wirkliche Unfähigkeit
为长者折枝, wenn aber einer sich vor Älteren verneigen soll
语人曰:我不能, und er sagt, das kann ich nicht,
是不为也,非不能也。 so ist das Unterlassung, nicht Unfähigkeit.
故王之不王,非 unter dem Arm 太山以超北海之类也; Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr nicht in der Lage eines Menschen, der mit dem Großen Berg unterm Arm übers Nordmeer springen soll.
王之不王,是折枝之类也。 Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr in der Lage eines Menschen, der eine Verbeugung machen soll.
老吾老,以及人之老; Behandle ich meine älteren Verwandten wie es dem Alter gebührt, und lasse das auch den Alten der andern zugute kommen;
幼吾幼,以及人之幼。 behandle ich meine jüngeren Verwandten wie es der Jugend gebührt, und lasse das auch den Jungen der andern zugute kommen;
天下可运于掌。 so kann ich die Welt auf meiner Hand sich drehen lassen
《诗》云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。 In dem Buch der Lieder heißt es: Sein Beispiel leitete die Gattin und reichte auf seine Brüder weiter, bis es auf Haus und Land wirkte.
言举斯心加诸彼而已。 Mit diesen Worten ist gemeint: Richte dich einfach nach deinem eignen Gefühl und tue den andern darnach.
故推恩足以保四海, Darum: Güte, die weiter wirkt, reicht aus, die Welt zu schützen,
不推恩无以保妻子。 Güte, die nicht weiter wirkt, vermag nicht einmal Weib und Kind zu schützen.
古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。 Warum die Menschen der alten Zeit den andern Menschen so sehr überlegen sind, ist einzig und allein die Art, wie sie es verstanden, ihre Taten weiter wirken zu lassen.
今恩足以及禽兽, Nun ist Eure Güte groß genug, um sich selbst auf die Tiere zu erstrecken,
而功不至于百姓者, und doch kommt ihre Wirkung nicht Euren Leuten zugute.
独何与? Wie ist denn das nur?
权,然后知轻重; Man bedarf einer Wage, um zu erkennen, ob etwas leicht oder schwer ist.
度,然后知长短。 Man bedarf eines Maßstabs, um zu erkennen, ob etwas lang oder kurz ist.
物皆然,心为甚。 So ist's mit allen Dingen und mit dem Herzen ganz besonders.
王请度之! Ich bitte Euch, o König, es einmal zu wägen.
抑王兴甲兵,危士臣, Panzer und Waffen zu fördern, Ritter und Knechte zu gefährden,
构怨于诸侯, Übelwollen Euch zuzuziehen von seiten der Mitfürsten:
然后快于心与? braucht Ihr das, um froh zu werden in Eurem Herzen?
王曰:否。 Der König sprach: Nein.

Texte

[Bearbeiten]

【2017年9月3日讯】

中国艺术家艾未未的纪录片 《人流》 (Human Flow)9月1号在威尼斯国际影节首映,角逐最高奖项“金狮奖”。

艾未未说他希望人们以此来关注难民危机的严重程度、讲述难民们的故事 。

为了拍摄这部纪录片,艾未未的大约两百人的团队走访了23个国家,采访了来自叙利亚、阿富汗等国的难民。

联合国表示目前全世界有6500万被迫逃离家园的难民。

Noch keine Übersetzung

【2006年5月11日讯】 一个由美国、俄罗斯、欧盟和联合国建立的一项基金,决心绕过哈马斯政权直接向巴勒斯坦人民提供财政援助。不过,哈马斯政府对国际社会的援助兴趣缺缺。以色列则同意国际社会对巴勒斯坦的救助计划。

西方国家是在激进的哈马斯政权掌权后决意对巴勒斯坦当局进行经济制裁的,包括中止对巴勒斯坦当局的财务援助。

早前载以色列一家公司停止为巴勒斯坦提供汽油后,巴勒斯坦便陷入能源危机。这家公司十几年来一直是巴勒斯坦惟一的汽油供应商。

美国将拨款1000万美元给与巴勒斯坦地区的医疗和儿童慈善机构。哈马斯欢迎这些援助,不过哈马斯同时说,财政援助应该通过巴勒斯坦政府进行。

Noch keine Übersetzung

【2013年4月5日讯】

中国确诊H7N9人数升至14例,上海新增3例,共6例,其中4人死亡;浙江,新增1例人感染,共发现3例人感染H7N9禽流感病例,其中1例死亡;江苏4例,均为危重;安徽1例,病情危重。

Noch keine Übersetzung

【2015年12月2日讯】

12月1日,辽宁省省长陈求发主持召开省政府第68次常务会议。会议听取了关于开展清理规范省直行政审批中介服务事项、全省重点招商活动项目进展、关于“十三五”期间全省人力资源需求和结构情况调查统计分析等工作情况的汇报;审议了《关于推进分级诊疗制度建设的实施意见》等议题。

Noch keine Übersetzung

【2016年6月27日讯】

日本一17岁无业少年,非法入侵佐贺县教育委员会的教育信息系统“SEI—Net”和县立高中的校内网络,造成21万件以上的个人信息被泄露。此少年已被警视厅再次逮捕。据悉,该少年从高中的附近接收无线局域网的电波,从那里侵入系统内部,得到了学生的名字和学校的成绩等的个人信息。本来,这种信息只有教师才能访问,警视厅正在对详细的手法等进行调查。

Noch keine Übersetzung

【2006年5月8日讯】

印度尼西亚卫生部官员说,国际检测结果证实,上个月去世的一名三十岁男子感染了禽流感病毒。印尼一位卫生官员说,隶属世界卫生组织的一家香港实验室对这名男子进行的化验显示禽流感病毒呈阳性反应。

这位男子成为2003年以来死于禽流感病毒的第25名印尼人,印尼禽流感死亡人数仅次于越南。印尼官方说,受害者是雅加达西部居民,长期接触患病家禽。今年4月26日他在禽流感专治医院病逝。

Noch keine Übersetzung


【2015年8月13日讯】

8月12日22:30,天津滨海新区开发区发生剧烈爆炸,期间可能发生多起爆炸。目前,爆炸火势已经被控制,但明火尚未被完全扑灭。另外根据最新发布的伤亡人数,此次事故已经造成44人死亡,66人受重伤,500余人住院治疗。

Noch keine Übersetzung



Zeichen Pinyin Übersetzung


勿登山而网禽鸟.勿临水而毒鱼虾.勿宰耕牛.勿弃字纸.

Do not ascend the hills to ensnare the birds in nets; do not descend to the water-side, to poison the fish; do not slay the labouring ox; do not treat letters with irreverence, by casting away written papers.

Zeichen Pinyin Übersetzung


国文二百课
第十课 读书

飞禽走兽
饥知食
渴知饮
又能营巢穴
为休息之所

其奇异者能为人言
惟不知书
故终不如人

人不读书
则与禽兽何异?


是月也,乃命水虞渔师,收水泉池泽之赋。毋或敢侵削众庶兆民,以为天子取怨于下。其有若此者,行罪无赦。

Übersetzung James Legge

In this month orders are given to the superintendent of waters and the master of fishermen to collect the revenues from rivers, springs, ponds, and meres, taking care not to encroach in any way on any among the myriads of the people, so as to awaken a feeling of dissatisfaction in them against the son of Heaven. If they do this, they shall be punished for their guilt without forgiveness.

凡音者,生于人心者也。乐者,通伦理者也。是故知声而不知音者,禽兽是也;知音而不知乐者,众庶是也。唯君子为能知乐。是故审声以知音,审音以知乐,审乐以知政,而治道备矣。是故不知声者不可与言音,不知音者不可与言乐。知乐则几于礼矣。礼乐皆得,谓之有德。德者得也。

Übersetzung James Legge

All modulations of sound take their rise from the mind of man; and music is the intercommunication of them in their relations and differences. Hence, even beasts know sound, but not its modulations, and the masses of the common people know the modulations, but they do not know music. It is only the superior man who can (really) know music. On this account we must discriminate sounds in order to know the airs; the airs in order to know the music; and the music in order to know (the character of) the government. Having attained to this, we are fully provided with the methods of good order. Hence with him who does not know the sounds we cannot speak about the airs, and with him who does not know the airs we cannot speak about the music. The knowledge of music leads to the subtle springs that underlie the rules of ceremony. He who has apprehended both ceremonies and music may be pronounced to be a possessor of virtue. Virtue means realisation (in one's self).

敬让也者,君子之所以相接也。故诸侯相接以敬让,则不相侵陵。

Respectfulness and yielding courtesy mark the intercourse of superior men with one another. Hence, when the feudal lords received one another with such respectfulness and yielding courtesy, they would not attack or encroach on one another.

古之用财者不能均如此,然而用财如此其厚者,言尽之于礼也。尽之于礼,则内君臣不相陵,而外不相侵。故天子制之,而诸侯务焉尔。

They could not always be so profuse as this in antiquity in the use of their wealth; but their employment of it thus liberally (in connexion with these missions) showed how they were prepared to devote it to the maintenance of the ceremonies. When they expended it as they did on the ceremonies, then in the states ruler and minister did not encroach on one another's rights and possessions, and different states did not attack one another. It was on this account that the kings made their statute about these missions, and the feudal lords did their utmost to fulfil it.

子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”

Übersetzung James Legge

Zi Qin asked Zi Gong, saying, "When our master comes to any country, he does not fail to learn all about its government. Does he ask his information? or is it given to him?" Zi Gong said, "Our master is benign, upright, courteous, temperate, and complaisant and thus he gets his information. The master's mode of asking information! - is it not different from that of other men?"

曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不校,昔者吾友尝从事于斯矣。”

Übersetzung James Legge

The philosopher Zeng said, "Gifted with ability, and yet putting questions to those who were not so; possessed of much, and yet putting questions to those possessed of little; having, as though he had not; full, and yet counting himself as empty; offended against, and yet entering into no altercation; formerly I had a friend who pursued this style of conduct."

子路问事君。子曰:“勿欺也,而犯之。”

Übersetzung James Legge

Zi Lu asked how a ruler should be served. The Master said, "Do not impose on him, and, moreover, withstand him to his face."

有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”

Übersetzung James Legge

The philosopher You said, "They are few who, being filial and fraternal, are fond of offending against their superiors. There have been none, who, not liking to offend against their superiors, have been fond of stirring up confusion. The superior man bends his attention to what is radical. That being established, all practical courses naturally grow up. Filial piety and fraternal submission! - are they not the root of all benevolent actions?"

接到一个自称是师弟的网友私信,让我留意一条微博。原来是一群我中学师弟们,用这样的方式,投诉一名中学老师,经常用“检查身体”的名义,对他们进行性侵犯。不过,那是十五年前的事情了,发微博的师弟,已为人父,也因为这样,他决定把这件事情说出来,结果,引发了不少其他师兄师弟的回应。

Luqiu Luwei My 1510

I received a private letter from someone who claimed to be a young internet user, drawing my attention to a weibo trail. It turned out to be a group of young people from my Middle school who used this method to complain against a teacher who sexually abused them under the label of “physical examination”. However, the facts happened 15 years ago, and the ‘young person’ who started the weibo trail was already a father, and for that reason, he decided to speak out about these events – and as a result, many of the alumni from the school responded.

...


鸟兽触其情者也,众人则异乎!贤人则异众人矣,圣人则异贤人矣。礼义之作,有以矣夫。人而不学,虽无忧,如禽何?

Englische Übersetzung siehe ctext.org

天下有三好:众人好己从,贤人好己正,圣人好己师。天下有三检:众人用家检,贤人用国检,圣人用天下检。天下有三门:由于情欲,入自禽门:由于礼义,入自人门;由于独智,入自圣门。

Englische Übersetzung siehe ctext.org

礼记

[Bearbeiten]
今夫天,斯昭昭之多,及其无穷也,日月星辰系焉,万物覆焉。

今夫地,一撮土之多,及其广厚,载华岳而不重,振河海而不泄,万物载焉。 今夫山,一拳石之多,及其广大,草木生之,禽兽居之,宝藏兴焉。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Nun ist der Himmel eben das leuchtende Etwas (das wir sehen); aber in seiner Unendlichkeit hält er Sonne, Mond, Sterne und Tierkreiszeichen fest und schirmt alle Dinge. Nun ist die Erde eben diese Hand voll Staub (die ich fassen kann); aber in ihrer Weite und Festigkeit trägt sie das Huagebirge13, und es ist ihr nicht zu schwer; sie leitet die Ströme und Meere, daß sie nicht überfließen, und trägt alle Dinge. Nun ist der Berg eben diese Faust voll Steine; aber in seiner Weite und Größe wachsen auf ihm Kräuter und Bäume, wohnen auf ihm Vögel und Tiere, und Schätze sind in ihm verborgen in großen Mengen.


James Legge

[Bearbeiten]

The Heaven now before us is only this bright shining spot; but when viewed in its inexhaustible extent, the sun, moon, stars, and constellations of the zodiac, are suspended in it, and all things are overspread by it. The earth before us is but a handful of soil; but when regarded in its breadth and thickness, it sustains mountains like the Hwa and the Yo, without feeling their weight, and contains the rivers and seas, without their leaking away. The mountain now before us appears only a stone; but when contemplated in all the vastness of its size, we see how the grass and trees are produced on it, and birds and beasts dwell on it, and precious things which men treasure up are found on it.

中国历史

[Bearbeiten]
元年,诸侯侵犯京畿,中丁被迫放弃经营了一百多年的都城亳,东迁于嚣,由此保住了王位。

东土边境的蓝夷部落趁 机作乱,中丁伐之。 中丁在位九年或十一年崩,其弟外壬继位,都于嚣。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden