Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 377

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ai1 Staub, Ångström wiktionary

Etymologie:

luo2 Vogel(fang)netz, dünner Seidenstoff, erfassen, sammeln, einsammeln, Gaze, austauschen, tauschen, fangen, erwischen, ausstellen, 12 Dutzend wiktionary

Etymologie:

luo1 geschwätzig, gesprächig
lu4 Erdklumpen, groß wiktionary

Etymologie:

yi4 wachsen, Talent wiktionary

Etymologie:

shi4 Macht, Position
re4 (traditionelle Schreibweise von 热), Hitze, heiß, warm, Wärme, aufwärmen, Fieber, thermal, thermo-, brennend, leidenschaftlich, Begeisterung, Schwärmerei, erwünscht, neidisch, begierig wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
纽埃
niu3 ai1 Niue (Koralleninsel im Südpazifik)
紐埃
niu3 ai1 (traditionelle Schreibweise von 纽埃), Niue (Koralleninsel im Südpazifik)
埃尔
ai1 er3 Eir
埃爾
ai1 er3 (traditionelle Schreibweise von 埃尔), Eir
埃达
ai1 da2 Edda
山埃
shan1 ai1 Blausäure, Cyanwasserstoff (siehe 氰化氢 [氰化氫]) <Trivialname>
埃居
ai1 ju1 Écu, écu(Zähl, Wirtsch)
埃及
ai1 ji2 Ägypten
埃尔热
ai1 er3 re4 Hergé
埃尔斯
ai1 er3 si1 Heers
埃爾斯
ai1 er3 si1 (traditionelle Schreibweise von 埃尔斯), Heers
埃德蒙
ai1 de2 meng2 Edmond
埃里克
ai1 li3 ke4 Erik
埃裡克
ai1 li3 ke4 (traditionelle Schreibweise von 埃里克), Erik
埃及人
ai1 ji2 ren2 Ägypter
埃米尔
ai1 mi3 er3 Emir
埃米爾
ai1 mi3 er3 (traditionelle Schreibweise von 埃米尔), Emir
埃通比
ai1 tong1 bi3 Etoumbi
埃里温
ai1 li3 wen1 Yerevan (Hauptstadt von Armenien)
达那埃
da2 na4 ai1 Danaë
埃拉特
ai1 la1 te2 Elat
埃米李
ai1 mi3 li3 Amy Lee
埃斯拉
ai1 si1 la1 Esra
埃及语
ai1 ji2 yu3 Altägyptisch
埃及語
ai1 ji2 yu3 (traditionelle Schreibweise von 埃及语), Altägyptisch
苏维埃
su1 wei2 ai1 Sowjet
埃癸斯
ai1 gui3 si1 Aigis, Ägide
埃尔切
ai1 er3 qie1 Elche
埃爾切
ai1 er3 qie1 (traditionelle Schreibweise von 埃尔切), Elche
埃松省
ai1 song1 sheng3 Essonne (Departement in Frankreich)
埃斯波
ai1 si1 bo1 Espoo
埃及学
ai1 ji2 xue2 Ägyptologie
埃及學
ai1 ji2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 埃及学), Ägyptologie
埃姆登
ai1 mu3 deng1 Emden
古埃及
gu3 ai1 ji2 Altes Ägypten
奥埃拉什
ao4 ai1 la1 shen2 Oeiras
上下埃及
shang4 xia4 ai1 ji2 Unterägypten
蒙彼利埃
meng2 bi3 li4 ai1 Montpellier
埃德蒙德
ai1 de2 meng2 de2 Edmond, Edmund
埃斯林根
ai1 si1 lin2 gen1 Esslingen
埃邦伊州
ai1 bang1 yi1 zhou1 Ebonyi
埃姆斯河
ai1 mu3 si1 he2 Ems
埃及王子
ai1 ji2 wang2 zi3 Der Prinz von Ägypten
埃及历史
ai1 ji2 li4 shi3 ägyptische Geschichte
埃及神话
ai1 ji2 shen2 hua4 Ägyptische Mythologie
埃及神話
ai1 ji2 shen2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 埃及神话), Ägyptische Mythologie
出埃及记
chu1 ai1 ji2 ji4 Exodus (2. Buch Mose, Bibel)
出埃及記
chu1 ai1 ji2 ji4 (traditionelle Schreibweise von 出埃及记), Exodus (2. Buch Mose, Bibel)
埃特林根
ai1 te4 lin2 gen1 Ettlingen
尼埃普斯
ni2 ai1 pu3 si1 Joseph Nicéphore Nièpce
皮埃蒙特
pi2 ai1 meng2 te4 Piemont („am Fuß der Berge“, Region in Italien)
埃德蒙顿
ai1 de2 meng2 dun4 Edmonton
埃尔富特
ai1 er3 fu4 te4 Erfurt
埃爾富特
ai1 er3 fu4 te4 (traditionelle Schreibweise von 埃尔富特), Erfurt
埃尔朗根
ai1 er3 lang3 gen1 Erlangen
埃爾朗根
ai1 er3 lang3 gen1 (traditionelle Schreibweise von 埃尔朗根), Erlangen
古埃及数学
gu3 ai1 ji2 shu4 xue2 Mathematik im Alten Ägypten
古埃及數學
gu3 ai1 ji2 shu4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 古埃及数学), Mathematik im Alten Ägypten
埃姆林休斯
ai1 mu3 lin2 xiu1 si1 Emlyn Hughes
埃及古物学
ai1 ji2 gu3 wu4 xue2 Ägyptologie
埃及古物學
ai1 ji2 gu3 wu4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 埃及古物学), Ägyptologie
埃尔南德斯
ai1 er3 nan2 de2 si1 Hernández
埃爾南德斯
ai1 er3 nan2 de2 si1 (traditionelle Schreibweise von 埃尔南德斯), Hernández
古埃及历史
gu3 ai1 ji2 li4 shi3 Geschichte des Alten Ägypten
埃德加德加
ai1 de2 jia1 de2 jia1 Edgar Degas
古埃及历法
gu3 ai1 ji2 li4 fa3 Ägyptischer Kalender
皮埃尔梅香
pi2 ai1 er3 mei2 xiang1 Pierre Méchain
皮埃爾梅香
pi2 ai1 er3 mei2 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 皮埃尔梅香), Pierre Méchain
埃曼努埃尔
ai1 man4 nu3 ai1 er3 Emanuel
埃曼努埃爾
ai1 man4 nu3 ai1 er3 (traditionelle Schreibweise von 埃曼努埃尔), Emanuel
埃米尔左拉
ai1 mi3 er3 zuo3 la1 Émile Zola
埃米爾左拉
ai1 mi3 er3 zuo3 la1 (traditionelle Schreibweise von 埃米尔左拉), Émile Zola
最高苏维埃
zui4 gao1 su1 wei2 ai1 Oberster Sowjet
埃尔比勒省
ai1 er3 bi3 le4 sheng3 Provinz Arbil
埃爾比勒省
ai1 er3 bi3 le4 sheng3 (traditionelle Schreibweise von 埃尔比勒省), Provinz Arbil
卢米埃兄弟
lu2 mi3 ai1 xiong1 di5 Gebrüder Lumière, Brüder Lumière
盧米埃兄弟
lu2 mi3 ai1 xiong1 di5 (traditionelle Schreibweise von 卢米埃兄弟), Gebrüder Lumière, Brüder Lumière
皮埃尔居里
pi2 ai1 er3 ju1 li3 Pierre Curie
皮埃爾居里
pi2 ai1 er3 ju1 li3 (traditionelle Schreibweise von 皮埃尔居里), Pierre Curie
埃文基自治区
ai1 wen2 ji1 zi4 zhi4 qu1 Autonomer Kreis der Ewenken
埃文基自治區
ai1 wen2 ji1 zi4 zhi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 埃文基自治区), Autonomer Kreis der Ewenken
埃尔文约翰逊
ai1 er3 wen2 yue1 han4 xun4 Magic Johnson
埃尔温隆美尔
ai1 er3 wen1 long2 mei3 er3 Erwin Rommel (deutscher General Feldmarschall)
埃胡德巴拉克
ai1 hu2 de2 ba1 la1 ke4 Ehud Barak
埃尔斯米尔岛
ai1 er3 si1 mi3 er3 dao3 Ellesmere-Insel
阿里埃勒沙龙
a1 li3 ai1 lei1 sha1 long2 Ariel Scharon
莫里斯鲁维埃
mo4 li3 si1 lu3 wei2 ai1 Maurice Rouvier
皮埃尔特鲁多
pi2 ai1 er3 te2 lu3 duo1 Pierre Trudeau
pi2 ai1 er3 te4 lu3 duo1 [Pierre Trudeau]
比埃尔德龙沙
bi3 ai1 er3 de2 long2 sha1 Pierre de Ronsard
埃米尔拉胡德
ai1 mi3 er3 la1 hu2 de2 Émile Lahoud
埃米爾拉胡德
ai1 mi3 er3 la1 hu2 de2 (traditionelle Schreibweise von 埃米尔拉胡德), Émile Lahoud
苏维埃革命历法
su1 wei2 ai1 ge2 ming4 li4 fa3 Sowjetischer Revolutionskalender
葡萄牙埃斯库多
pu2 tao2 ya2 ai1 si1 ku4 duo1 Portugiesischer Escudo(Zähl, Wirtsch)
马里埃尔共和国
ma3 li3 ai1 er3 gong4 he2 guo2 Mari El
馬里埃爾共和國
ma3 li3 ai1 er3 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 马里埃尔共和国), Mari El
皮埃尔德顾拜旦
pi2 ai1 er3 de2 gu4 bai4 dan4 Pierre de Coubertin
拉法埃尔贝尼特斯
la1 fa3 ai1 er3 bei4 ni2 te4 si1 Rafael Benítez
拉法埃爾貝尼特斯
la1 fa3 ai1 er3 bei4 ni2 te4 si1 (traditionelle Schreibweise von 拉法埃尔贝尼特斯), Rafael Benítez
拉法埃尔库贝里克
la1 fa3 ai1 er3 ku4 bei4 li3 ke4 Rafael Kubelík
埃尔维斯皮礼士利
ai1 er3 wei2 si1 pi2 li3 shi4 li4 Elvis Presley
圣皮埃尔和密克隆
sheng4 pi2 ai1 er3 he4 mi4 ke4 long2 St. Pierre und Miquelon (französische Gebietskörperschaft östlich der kanadischen Küste in der Nähe von Neufundland)
聖皮埃爾和密克隆
sheng4 pi2 ai1 er3 he4 mi4 ke4 long2 (traditionelle Schreibweise von 圣皮埃尔和密克隆), St. Pierre und Miquelon (französische Gebietskörperschaft östlich der kanadischen Küste in der Nähe von Neufundland)
圣皮埃尔和密克隆群岛
sheng4 pi2 ai1 er3 he4 mi4 ke4 long2 qun2 dao3 St. Pierre und Miquelon
土库曼苏维埃社会主义共和国
tu3 ku4 man4 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 Turkmenische SSR
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国
ji2 er3 ji2 si1 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 Kirgisische SSR
爱沙尼亚苏维埃社会主义共和国
ai4 sha1 ni2 ya4 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 Estnische SSR
亚美尼亚苏维埃社会主义共和国
ya4 mei3 ni2 ya4 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 Armenische SSR
Zeichen Pinyin Übersetzung
罗勒
luo2 le4 Basilikum
罗丝
luo2 si1 Rosi
罗拉
luo2 la1 Walze
开罗
kai1 luo2 Kairo
都罗
dou1 luo2 Douluo
du1 luo2 [Duluo]
罗网
luo2 wang3 Netz, Netzplan, Netzwerk
罗布
luo2 bu4 ausstellen
波罗
bo1 luo2 VW Polo <Auto>
平罗
ping2 luo2 Pingluo (Ort in Ningxia)
网罗
wang3 luo2 Fangnetz, Netz, anwerben
罗马
luo2 ma3 Rom (Hauptstadt von Italien), Roma, römisch
特罗
te4 luo2 Trooz
罗田
luo2 tian2 Luotian (Ort in Hubei)
新罗
xin1 luo2 Silla
巴罗
ba1 luo2 Barrow
罗干
luo2 gan1 Luo Gan
索罗
suo3 luo2 Surakarta, Suoluo
罗汉
luo2 han4 Arhat, Luohan
约罗
yue1 luo1 Yueluo
罗氏
luo2 shi4 Hoffmann-La Roche(Wirtsch)
罗定
luo2 ding4 Luoding (Stadt in Guangdong)
罗源
luo2 yuan2 Luoyuan (Ort in Fujian)
门罗
men2 luo2 Monroe
罗平
luo2 ping2 Luoping (Ort in Yunnan)
罗曼
luo2 man4 Roman
罗兹
luo2 zi1 Łódź
罗经
luo2 jing1 Kompass der Fengshui-Lehre
保罗
bao3 luo2 Paul, Paulus von Tarsus
罗山
luo2 shan1 Luoshan (Ort in Henan)
张罗
zhang1 luo2 beosrgen, verrichten, beschaffen, bewirten, verrichten, beschaffen, bedienen
zhang1 luo5 [bedienen]
罗索
luo2 suo3 Roseau
莫罗贝
mo4 luo2 bei4 Morro Bay (Stadt in Kalifornien, USA)
埃罗省
ai1 luo2 sheng3 Hérault (Departement in Frankreich)
罗布泊
luo2 bu4 bo2 Lop Nor
罗汉果
luo2 han4 guo3 Luo Han Guo
罗甘莓
luo2 gan1 mei2 Loganbeere
罗马体
luo2 ma3 ti3 Roman
波罗密
bo1 luo2 mi4 Paramita
圣保罗
sheng4 bao3 luo2 São Paulo, Paulus von Tarsus
罗斯海
luo2 si1 hai3 Rossmeer
福罗拉
fu2 luo2 la1 Flora
法罗语
fa3 luo2 yu3 Färöische Sprache
罗宋汤
luo2 song4 tang1 Borschtsch
罗源县
luo2 yuan2 xian4 Kreis Luoyuan (Provinz Fujian, China)
阿修罗
a5 xiu1 luo2 Asura
布法罗
bu4 fa3 luo2 Buffalo (Stadt in New York state)
罗姆语
luo2 mu3 yu3 Romani
罗宾汉
luo2 bin1 han4 Robin Hood
奥鲁罗
ao4 lu3 luo2 Oruro
罗马省
luo2 ma3 sheng3 die Provinz Rom (Italien)
罗马书
luo2 ma3 shu1 Brief des Paulus an die Römer
罗庄区
luo2 zhuang1 qu1 Luozhuang
婆罗门
po2 luo2 men2 Brahmanen
所罗门
suo3 luo2 men2 König Salomo
华罗庚
hua2 luo2 geng1 Hua Luogeng (auch Loo-Keng Hua, war ein chinesischer Mathematiker)
古罗马
gu3 luo2 ma3 Römisches Reich
兀罗带
wu4 luo2 dai4 Wuluodai
佛罗语
fo2 luo2 yu3 Võro
罗宗蓬
luo2 zong1 peng2 Rochom P'ngieng
罗王星
tian1 wang2 xing1 (traditionelle Schreibweise von 天王星), Uranus
罗马字
luo2 ma2 zi4 lateinisches Alphabet
罗马化
luo2 ma3 hua4 Latinisierung
爱罗斯
ai4 luo2 si1 Alois
罗蜜欧
luo2 mi4 ou1 Romeo
罗卡角
luo2 ka3 jiao3 Cabo da Roca
尼罗河
ni2 luo2 he2 Nil
罗生门
luo2 sheng1 men2 Rashomon
扫罗王
sao3 luo2 wang2 Saul
罗马市
luo2 ma3 shi4 Rom
罗香林
luo2 xiang1 lin2 Xianglin Luo
罗马人
luo2 ma3 ren2 Römer, Römerin, Rom
吐火罗
tu3 huo3 luo2 Tocharer
罗山县
luo2 shan1 xian4 Luoshan
阿罗约
a1 luo2 yue1 Gloria Macapagal Arroyo
莫罗尼
mo4 luo2 ni2 Moroni (Hauptstadt von Komoren)
罗田县
luo2 tian2 xian4 Luotian
罗安达
luo2 an1 da2 Luanda
罗得岛
luo2 de2 dao3 Rhodos
罗马式
luo2 ma3 shi4 romanisch
罗姆人
luo2 mu3 ren2 Roma
施罗德
shi1 luo2 de2 Gerhard Schröder
罗东镇
luo2 dong1 zhen4 Lotung (Ort in Taiwan)
罗江县
luo2 jiang1 xian4 Kreis Luojiang (Provinz Sichuan, China)
阿波罗
a1 bo1 luo2 Apollon (griech. Gott)
罗望子
luo2 wang4 zi3 Tamarinde
马久罗
ma3 jiu3 luo2 Majuro-Atoll
马罗内
ma3 luo2 nei4 Marone
索罗真
suo3 luo2 zhen1 Suoluozhen
罗湖区
luo2 hu2 qu1 Luohu
阿罗汉
a1 luo2 han4 Arhat
发罗拉
fa1 luo2 la1 Vlora (Stadt in Albanien)
罗斯福
luo2 si1 fu2 Roosevelt
美罗城
mei3 luo2 cheng2 Metro City ( Kaufhaus in Shanghai )
罗马法
luo2 ma3 fa3 Römisches Recht
罗曼史
luo2 man4 shi3 Liebesgeschichte, Romanze
全罗道
quan2 luo2 dao4 Jeolla (Historische Provinz in Korea)
紧那罗
jin3 na4 luo2 Kinnari, Kinnari
罗尔夫
luo2 er3 fu1 Rolf
罗汉松
luo2 han4 song1 Großblättrige Steineibe
罗利市
luo2 li4 shi4 Raleigh (Hauptstadt von North Carolina)
让保罗
rang4 bao3 luo2 Jean Paul
平罗县
ping2 luo2 xian4 Kreis Pingluo (Autonomes Gebiet Ningxia der Hui, China)
天妇罗
tian1 fu4 luo2 Tempura
卡罗法
ka3 luo2 fa3 Talbotypie (ein altes Aufnahmeverfahren der Fotografie)
马尔罗
ma3 er3 luo2 André Malraux
波罗蜜
bo1 luo2 mi4 Jackfrucht
谢罗夫
xie4 luo2 fu1 Walentin Alexandrowitsch Serow
阿罗本
a1 luo2 ben3 Alopen
多罗叶
duo1 luo2 ye4 Blätter des Tālabaumes auf die man (buddhistische) Texte schrieb
罗便臣
luo2 bian4 chen2 Robinson
给进罗拉
gei3 jin4 luo2 la1 Eingangswalze
保罗高更
bao3 luo2 gao1 geng4 Paul Gauguin
十三罗汉
shi2 san1 luo2 han4 Ocean’s Thirteen <Film>
卡斯特罗
ka3 si1 te4 luo2 Castro
查莫罗语
cha2 mo4 luo2 yu3 Chamorro
吐火罗语
tu3 huo3 luo2 yu3 Tocharische Sprache
刻法罗斯
ke4 fa3 luo2 si1 Kephalos
兀罗罗台
wu4 luo2 luo2 tai2 Wuluoluotai
拜罗伊特
bai4 luo2 yi1 te2 Bayreuth
罗马诗人
luo2 ma3 shi1 ren2 Vergil, Virgil
罗马公民
luo2 ma3 gong1 min2 Römisches Bürgerrecht
埃布罗河
ai1 bu4 luo2 he2 Ebro
佛罗里达
fo2 luo2 li3 da2 Florida
所罗门王
suo3 luo2 men2 wang2 König Salomo
罗马字母
luo2 ma3 zi4 mu3 römisches Alphabet, Magerdruck
德拉罗什
de2 la1 luo2 shi2 Hippolyte Delaroche
沙罗周期
sha1 luo2 zhou1 qi1 Sarosperiode
罗曼语系
luo2 man4 yu3 xi4 Romanze
朱罗王朝
zhu1 luo2 wang2 chao2 Chola-Dynasty
开罗大学
kai1 luo2 da4 xue2 Universität Kairo
瓜德罗普
gua1 de2 luo2 pu3 Guadeloupe (Überseedepartement in Frankreich)
橡皮罗拉
xiang4 pi2 luo2 la1 Gummiwalze
天罗地网
tian1 luo2 di4 wang3 undurchdringliches Netz
罗马大火
luo2 ma3 da4 huo3 Großer Brand Roms, Römische Stadtbrände
喂入罗拉
wei2 ru4 luo2 la1 Speisewalze
包罗万象
bao1 luo2 wan4 xiang4 allumfassend, umfangreich
进军罗马
jin4 jun1 luo2 ma3 Marsch auf Rom
罗尔定理
luo2 er3 ding4 li3 Satz von Rolle
罗德岛州
luo2 de2 dao3 zhou1 Rhode Island (Bundesstaat der USA)
喂毛罗拉
wei4 mao2 luo2 la1 Speisewalze
罗比尼奥
luo2 bi3 ni2 ao4 Robinho, Robson de Souza (brasil. Fußballspieler, Stürmer)(Pers, 1984 - )
罗密奥利
luo2 mi4 ao4 li4 Ole Rømer
十二罗汉
shi2 er4 luo2 han4 Ocean’s Twelve <Film>
保罗艾伦
bao3 luo2 ai4 lun2 Paul Allen
罗马字体
luo2 ma3 zi4 ti3 geradestehende Schrift
歌罗西书
ge1 luo2 xi1 shu1 Brief des Paulus an die Kolosser
安波罗修
an1 bo1 luo2 xiu1 Ambrosius von Mailand
亚罗士打
ya4 luo2 shi4 da3 Alor Setar
十一罗汉
shi2 yi1 luo2 han4 Ocean’s Eleven <Film>
保罗基廷
bao3 luo2 ji1 ting2 Paul Keating
波罗的海
bo1 luo2 di4 hai3 Ostsee
波罗米文
bo1 luo2 mi3 wen2 Brahmi-Schrift
罗马尼亚
luo2 ma3 ni2 ya4 Rumänien
罗马数字
luo2 ma3 shu4 zi4 römische Zahlen (Ⅰ, Ⅱ, Ⅲ, Ⅳ, Ⅴ, …)
麦罗埃文
mai4 luo2 ai1 wen2 Meroitische Schrift
罗伊基恩
luo2 yi1 ji1 en1 Roy Keane
珀罗普斯
po4 luo2 pu3 si1 Pelops
罗马地铁
luo2 ma3 di4 tie3 Metropolitana di Roma
蒙罗维亚
meng2 luo2 wei2 ya4 Monrovia (Hauptstadt von Liberia)
分离罗拉
fen1 li2 luo2 la1 Abzugswalze
罗曼什语
luo2 man4 shi2 yu3 Bündnerromanisch
罗马帝国
luo2 ma3 di4 guo2 Römisches Reich
保罗安卡
bao3 luo2 an1 ka3 Anka
罗拉快跑
luo2 la1 kuai4 pao3 Lola rennt
阿威罗伊
a1 wei1 luo2 yi1 Averroes (Ibn Rushd)
出条罗拉
chu1 tiao2 luo2 la1 Lieferwalze (Textil)
阿扎罗夫
a5 za1 luo2 fu1 Mykola Asarow
大众波罗
da4 zhong4 bo1 luo2 VW Polo <Auto>
波罗蜜多
bo1 luo2 mi4 duo1 pāramitā, Vollkommenheit (erreichen) (Buddhismus)
佛罗里安
fo2 luo2 li3 an1 Florian
马可波罗
ma3 ke3 bo1 luo2 Marco Polo
罗布林卡
luo2 bu4 lin2 ka3 Norbulingka
全罗北道
quan2 luo2 bei3 dao4 Jeollabuk-do
沙勒罗瓦
sha1 lei1 luo2 wa3 Charleroi
罗曼语族
luo2 man4 yu3 zu2 Romanische Sprachen
克罗地亚
ke4 luo2 di4 ya4 Kroatien
门罗主义
men2 luo2 zhu3 yi4 Monroe-Doktrin
班加罗尔
ban1 jia1 luo2 er3 Bangalore
罗马教宗
luo2 ma3 jiao4 zong1 Hohepriester
罗得岛州
luo2 de2 dao3 zhou1 Rhode Island (Bundesstaat der USA)
全罗南道
quan2 luo2 nan2 dao4 Jeollanam-do
罗切斯特
luo2 qie1 si1 te4 Rochester
罗马条约
luo2 ma3 tiao2 yue1 Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft
罗曼士人
luo2 man4 shi4 ren2 rätoromatisch
保罗马丁
bao3 luo2 ma3 ding1 Paul Martin
罗德西亚
luo2 de2 xi1 ya4 Rhodesien (heute Simbabwe)
罗马神话
luo2 ma3 shen2 hua4 Römische Mythologie
罗马里奥
luo2 ma3 li3 ao4 Romário de Souza Faria (ehemaliger brasilianischer Fußballspieler) (Pers, 1966 - )
保罗罗西
bao3 luo2 luo2 xi1 Paolo Rossi
卡罗哥兹
ka3 luo2 ge1 zi1 Carlo Gozzi
波罗的国家
bo1 luo2 di4 guo2 jia1 Baltikum
安德罗波夫
an1 de2 luo2 bo1 fu1 Juri Wladimirowitsch Andropow
罗马体育会
luo2 ma3 ti3 yu4 hui4 AS Rom
新罗真兴王
xin1 luo2 zhen1 xing4 wang2 Jinheung of Silla
保罗卢特思
bao3 luo2 lu2 te2 si1 Paul Lutus
bao3 luo2 lu2 te4 si1 [Paul Lutus]
保罗安德鲁
bao3 luo2 an1 de2 lu3 Paul Andreu
米开朗基罗
mi3 kai1 lang3 ji1 luo2 Michelangelo
普罗米修斯
pu3 luo2 mi3 xiu1 si1 Prometheus
阿波罗电脑
a1 bo1 luo2 dian4 nao3 Apollo Computer
保罗史高斯
bao3 luo2 shi3 gao1 si1 Paul Scholes
约翰罗梅洛
yue1 han4 luo2 mei2 luo4 John Romero
阿尔多莫罗
a1 er3 duo1 mo4 luo2 Aldo Moro
恩斯特罗姆
en1 si1 te4 luo2 mu3 Ernst Röhm
罗马俱乐部
luo2 ma3 ju4 le4 bu4 Club of Rome
罗兹奖学金
luo2 zi1 jiang3 xue2 jin1 Rhodes-Stipendium
罗斯福新政
luo2 si1 fu2 xin1 zheng4 New Deal(Wirtsch)
波罗的语族
bo1 luo2 di4 yu3 zu2 Baltische Sprachen
阿波罗计划
a1 bo1 luo2 ji4 hua4 Apollo-Programm, Apollo-Projekt
罗马执政官
luo2 ma3 zhi2 zheng4 guan1 Konsulat, Consulat(Rechtsw)
古罗马文学
gu3 luo2 ma3 wen2 xue2 Lateinische Literatur
所罗门群岛
suo3 luo2 men2 qun2 dao3 Salomonen
保罗田立克
bao3 luo2 tian2 li4 ke4 Paul Tillich
加罗林群岛
jia1 luo2 lin2 qun2 dao3 Karolinen
吐火罗语族
tu3 huo3 luo2 yu3 zu2 Tocharische Sprache
别尔哥罗德
bie2 er3 ge1 luo2 de2 Belgorod
路易斯卡罗
lu4 yi4 si1 ka3 luo2 Lewis Carroll
奥斯特罗夫
ao4 si1 te4 luo2 fu1 Ostrow
罗马共和国
luo2 ma3 gong4 he2 guo2 Römische Republik
东罗马帝国
dong1 luo2 ma3 di4 guo2 Byzantinisch
罗马天主教
luo2 ma3 tian1 zhu3 jiao4 Römisch-Katholische Kirche
米歇尔罗尔
mi3 xie1 er3 luo2 er3 Michel Rolle
莫罗氏反射
mo4 luo2 shi4 fan3 she4 Moro-Reflex
西罗马帝国
xi1 luo2 ma3 di4 guo2 Weströmisches Reich
普埃布罗族
pu3 ai1 bu4 luo2 zu2 Pueblo-Kultur
罗马尼亚人
luo2 ma3 ni2 ya4 ren2 Rumäne, Rumänen
门的内哥罗
men2 de5 nei4 ge1 luo2 Montenegro (siehe auch 蒙特内格罗)
罗马元老院
luo2 ma3 yuan2 lao3 yuan4 Römischer Senat [ hist. ]
圣罗伦斯湾
sheng4 luo2 lun2 si1 wan1 Sankt-Lorenz-Golf
克罗地亚人
ke4 luo2 di4 ya4 ren2 Kroate
克罗地亚语
ke4 luo2 di4 ya4 yu3 Kroatische Sprache
古罗马广场
gu3 luo2 ma3 guang3 chang3 Forum Romanum
加泰罗尼亚
jia1 tai4 luo2 ni2 ya4 Katalonien
蒙特内哥罗
meng2 te4 nei4 ge1 luo2 Montenegro
国语罗马字
guo2 yu3 luo2 ma3 zi4 Gwoyeu Romatzyh
卡罗维发利
ka3 luo2 wei2 fa1 li4 Karlsbad, Karlovy Vary (Stadt in Tschechien)
埃斯库罗斯
ai1 si1 ku4 luo2 si1 Aischylos
密斯凡德罗
mi4 si1 fan2 de2 luo2 Ludwig Mies van der Rohe
新罗西斯克
xin1 luo2 xi1 si1 ke4 Noworossijsk
波罗克瓦尼
bo1 luo2 ke4 wa3 ni2 Stadt Polokwane (Südafrika)
佛罗里达州
fo2 luo2 li3 da2 zhou1 Florida (Bundesstaat der USA)
罗马尼亚语
luo2 ma3 ni2 ya4 yu3 Rumänische Sprache
训令式罗马字
xun4 ling4 shi4 luo2 ma2 zi4 Kunrei-System
马可波罗游记
ma3 ke3 bo1 luo2 you2 ji4 Il Milione, Il Milione
圣保罗足球会
sheng4 bao3 luo2 zu2 qiu2 hui4 São Paulo FC
别尔哥罗德州
bie2 er3 ge1 luo2 de2 zhou1 Oblast Belgorod (eine Provinz in Russland)
佛罗里达群岛
fo2 luo2 li3 da2 qun2 dao3 Florida Keys
波罗的海国家
bo1 luo2 di4 hai3 guo2 jia1 Baltikum
圣保罗大教堂
sheng4 bao3 luo2 da4 jiao4 tang2 Saint Paul's Cathedral
理查德施罗克
li3 cha2 de2 shi1 luo2 ke4 Richard R. Schrock
神圣罗马帝国
shen2 sheng4 luo2 ma3 di4 guo2 Heiliges Römisches Reich
保罗埃尔德什
bao3 luo2 ai1 er3 de2 shi2 Paul Erdős
蒙特内哥罗人
meng2 te4 nei4 ge1 luo2 ren2 Montenegriner
加泰罗尼亚语
jia1 tai4 luo2 ni2 ya4 yu3 katalanische Sprache
西奥多罗斯福
xi1 ao4 duo1 luo2 si1 fu2 Theodore Roosevelt
乞力马扎罗山
qi3 li4 ma3 zha1 luo2 shan1 Kilimandscharo-Massiv
奥古斯特罗丹
ao4 gu3 si1 te4 luo2 dan1 Auguste Rodin
保罗麦卡特尼
bao3 luo2 mai4 ka3 te4 ni2 Paul McCartney
吉罗卡斯特区
ji2 luo2 ka3 si1 te4 qu1 Kreis Gjirokastra
约翰巴比罗利
yue1 han4 ba1 bi3 luo2 li4 John Barbirolli
罗马七座山丘
luo2 ma3 qi1 zuo4 shan1 qiu1 Sieben Hügel Roms
蒙特卡罗方法
meng2 te4 ka3 luo2 fang1 fa3 Monte-Carlo-Algorithmus
密克罗尼西亚
mi4 ke4 luo2 ni2 xi1 ya4 Mikronesien
罗勒式调味品
luo2 le4 shi4 diao4 wei4 pin3 Balsamicodressing
所罗门群岛元
suo3 luo2 men2 qun2 dao3 yuan2 Salomonen-Dollar
雅罗斯拉夫尔
ya3 luo2 si1 la1 fu1 er3 Jaroslawl
罗尔斯罗伊斯
luo2 er3 si1 luo2 yi1 si1 Rollsroyce
罗马尼亚国王
luo2 ma3 ni2 ya4 guo2 wang2 King of Romania
佛罗多巴金斯
fo2 luo2 duo1 ba1 jin1 si1 Frodo Baggins
波罗的海三国
bo1 luo2 di4 hai3 san1 guo2 Baltikum
阿尔贝罗贝洛
a1 er3 bei4 luo2 bei4 luo4 Alberobello
罗德斯岛战记
luo2 de2 si1 dao3 zhan4 ji4 Record of Lodoss War ("Kriegsgeschichte der Insel Lodoss", jap. Roman-Serie)
布下天罗地网
bu4 xia4 tian1 luo2 di4 wang3 ein Netz auswerfen, aus dem niemand entweichen kann
千叶罗德海洋
qian1 ye4 luo2 de2 hai3 yang2 Chiba Lotte Marines
佛罗里达大学
fo2 luo2 li3 da2 da4 xue2 University of Florida
平文式罗马字
ping2 wen2 shi4 luo2 ma2 zi4 Hepburn
布特罗斯加利
bu4 te4 luo2 si1 jia1 li4 Boutros Boutros-Ghali
埃米尔查卡罗夫
ai1 mi3 er3 cha2 ka3 luo2 fu1 Emil Tchakarov
克罗地亚共和国
ke4 luo2 di4 ya4 gong4 he2 guo2 Republik Kroatien
拜罗伊特音乐节
bai4 luo2 yi1 te2 yin1 yue4 jie2 Richard-Wagner-Festspiele
欧仁德拉克罗瓦
ou1 ren2 de2 la1 ke4 luo2 wa3 Eugène Delacroix
罗密欧与朱丽叶
luo2 mi4 ou1 yu3 zhu1 li4 ye4 Romeo und Julia
佛罗里达马林鱼
fo2 luo2 li3 da2 ma3 lin2 yu2 Florida Marlins
罗马足球俱乐部
luo2 ma3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 AS Rom
罗斯基勒大教堂
luo2 si1 ji1 lei1 da4 jiao4 tang2 Kathedrale von Roskilde
鲁宾斯巴里切罗
lu3 bin1 si1 ba1 li3 qie1 luo2 Rubens Barrichello
雅罗斯拉夫尔州
ya3 luo2 si1 la1 fu1 er3 zhou1 Oblast Jaroslawl
罗斯特洛波维奇
luo2 si1 te4 luo4 bo1 wei2 qi2 Mstislaw Leopoldowitsch Rostropowitsch
爱新觉罗皇太极
ai4 xin1 jue2 luo2 huang2 tai4 ji2 Hong Taiji
包罗万象的条约
bao1 luo2 wan4 xiang4 de5 tiao2 yue1 allumfassender Vertrag
尼可罗马基亚维利
ni2 ke3 luo2 ma3 ji1 ya4 wei2 li4 Niccolò Machiavelli
米罗斯拉夫克洛泽
mi3 luo2 si1 la1 fu1 ke4 luo4 ze2 Miroslav Klose, Mirosław Kloze, dt. Fußballnationalspieler
卡罗维发利电影节
ka3 luo2 wei2 fa1 li4 dian4 ying3 jie2 Internationales Filmfestival von Karlsbad
克罗埃西亚共和国
ke4 luo2 ai1 xi1 ya4 gong4 he2 guo2 Republik Kroatien
亚历山大的区利罗
ya4 li4 shan1 da4 de5 qu1 li4 luo2 Kyrill von Alexandria
罗得岛太阳神铜像
luo2 de2 dao3 tai4 yang2 shen2 tong2 xiang4 Koloss von Rhodos
密克罗尼西亚群岛
mi4 ke4 luo2 ni2 xi1 ya4 qun2 dao3 Mikronesien
利奥波德克罗内克
li4 ao4 bo1 de2 ke4 luo2 nei4 ke4 Leopold Kronecker
克罗地亚国家足球队
ke4 luo2 di4 ya4 guo2 jia1 zu2 qiu2 dui4 Kroatische Fußballnationalmannschaft
卡尔罗马里亚朱里尼
ka3 er3 luo2 ma3 li3 ya4 zhu1 li3 ni2 Carlo Maria Giulini
朝鲜文罗马字转写系统
chao2 xian3 wen2 luo2 ma2 zi4 zhuan4 xie3 xi4 tong3 Revidierte Romanisierung
米开朗基罗安东尼奥尼
mi3 kai1 lang3 ji1 luo2 an1 dong1 ni2 ao4 ni2 Michelangelo Antonioni
丹尼尔亚历山德罗维奇
dan1 ni2 er3 ya4 li4 shan1 de2 luo2 wei2 qi2 Daniel of Moscow
所罗门群岛国家足球队
suo3 luo2 men2 qun2 dao3 guo2 jia1 zu2 qiu2 dui4 Salomonische Fußballnationalmannschaft
德米特里米特罗波洛斯
de2 mi3 te4 li3 mi3 te4 luo2 bo1 luo4 si1 Dimitri Mitropoulos
奥斯卡路易吉斯卡尔法罗
ao4 si1 ka3 lu4 yi4 ji2 si1 ka3 er3 fa3 luo2 Oscar Luigi Scalfaro
雅罗斯拉夫奥斯莫梅斯尔
ya3 luo2 si1 la1 fu1 ao4 si1 mo4 mei2 si1 er3 Yaroslav Osmomysl
西布罗姆维奇足球俱乐部
xi1 bu4 luo2 mu3 wei2 qi2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 West Bromwich Albion F.C.
雅罗斯拉夫三世雅罗斯拉维奇
ya3 luo2 si1 la1 fu1 san1 shi4 ya3 luo2 si1 la1 wei2 qi2 Yaroslav of Tver
Zeichen Pinyin Übersetzung
埶牛耳
yi4 niu2 er3 Führer, Vormacht, führend, führendes Land
Zeichen Pinyin Übersetzung
電熱
dian4 re4 (traditionelle Schreibweise von 电热), Elektrowärme
受熱
shou4 re4 (traditionelle Schreibweise von 受热), wärmen
火熱
huo3 re4 (traditionelle Schreibweise von 火热), feurig
熱點
re4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 热点), häufiges Gesprächsthema, Brennpunkt
熱月
re4 yue4 (traditionelle Schreibweise von 热月), Thermidor
熱流
re4 liu2 (traditionelle Schreibweise von 热流), Warmluftströmung, Thermik
熱心
re4 xin1 (traditionelle Schreibweise von 热心), begeistert, heiß, Begeisterung, Eifer, Eilfertigkeit, Warmherzigkeit, erwärmen, eifrig, enthusiastisch, herzhaft, herzlich, sehnlich, willig
地熱
de5 re4 (traditionelle Schreibweise von 地热), geothermisch
熱切
re4 qie4 (traditionelle Schreibweise von 热切), heiß, glühend, eifrig
熱情
re4 qing2 (traditionelle Schreibweise von 热情), Leidenschaft, Enthusiasmus, herzlich; freundlich, hilfsbereit, engagiert, leidenschaftlich
熱狗
re4 gou3 (traditionelle Schreibweise von 热狗), Hot Dog
熱身
re4 shen1 (traditionelle Schreibweise von 热身), sich aufwärmen
熱菜
re4 cai4 (traditionelle Schreibweise von 热菜), Warme Speisen
熱容
re4 rong2 (traditionelle Schreibweise von 热容), Wärmekapazität
熱能
re4 neng2 (traditionelle Schreibweise von 热能), Wärmeenergie, Wärme _
熱愛
re4 ai4 (traditionelle Schreibweise von 热爱), Andacht, Hingebung
加熱
jia1 re4 (traditionelle Schreibweise von 加热), aufwärmen, erhitzen, heizen
熱度
re4 du4 (traditionelle Schreibweise von 热度), Wärmegrad, Wärme
熱河
re4 he2 (traditionelle Schreibweise von 热河), Rehe, Jehol; früherer Name von Chengde (承德市, Chéngdé shì), (English: Rehe)
熱作
re4 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 热作), Warmbearbeitung
傳熱
chuan2 re4 (traditionelle Schreibweise von 传热), Wärme leiten
過熱
guo4 re4 (traditionelle Schreibweise von 过热), Überhitzung, warmlaufen
餘熱
yu2 re4 (traditionelle Schreibweise von 余热), Abwärme
熱力
re4 li4 (traditionelle Schreibweise von 热力), Hitze, Wärme
熱振
re4 zhen4 (traditionelle Schreibweise von 热振), Reting Rinpoche (auch Radreng Rinpoche) <ein Titel im tibetischen Buddhismus>
放熱
fang4 re4 (traditionelle Schreibweise von 放热), exothermisch, wärmeabgebend
熱氣
re4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 热气), Hitze, Wärme
熱特
re4 te4 (traditionelle Schreibweise von 热特), Jette
熱錢
re4 qian2 (traditionelle Schreibweise von 热钱), spekulative Gelder, Hot Money
熱望
re4 wang4 (traditionelle Schreibweise von 热望), Aspiration, Bestrebung, eifern, sehnlich
熱源
re4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 热源), Wärmequell
眼熱
yan3 re4 (traditionelle Schreibweise von 眼热), begehren
熱性
re4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 热性), fiebern
再熱
zai4 re4 (traditionelle Schreibweise von 再热), wieder heizend
熱量
re4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 热量), Wärme, Wärmemenge (eine physikalische Größe)
熱血
re4 xue4 (traditionelle Schreibweise von 热血), heißblutig, leidenschaftliche Hingabe
熱病
re4 bing4 (traditionelle Schreibweise von 热病), Fieber, rühren
熱飯
re4 fan4 (traditionelle Schreibweise von 热饭), warmes Essen
熱賣
re4 mai4 (traditionelle Schreibweise von 热卖), Verkaufsschlager
熱風
re4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 热风), Begeisterung
熱帶
re4 dai4 (traditionelle Schreibweise von 热带), tropische Zone
雖熱
sui1 re4 (traditionelle Schreibweise von 虽热), obgleich
熱門
re4 men2 (traditionelle Schreibweise von 热门), beliebt, begehrt, angesagt, gefragt
熱解
re4 jie3 (traditionelle Schreibweise von 热解), Pyrolyse
內熱
nei4 re4 (traditionelle Schreibweise von 内热), wärmeaufnehmend
吸熱
xi1 re4 (traditionelle Schreibweise von 吸热), wärmeabsorbierend, endothermisch, endotherm, Wärmeabsorption
炎熱
yan2 re4 (traditionelle Schreibweise von 炎热), Glut, heiß
無熱情
wu2 re4 qing2 (traditionelle Schreibweise von 无热情), schwunglos
電熱器
dian4 re4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 电热器), E-Heizung, elektrische Heizung, Elektroofen
熱木星
re4 mu4 xing1 (traditionelle Schreibweise von 热木星), Hot Jupiter
熱利用
re4 li4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 热利用), thermische Verwertung
加熱體
jia1 re4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 加热体), Heizkörper
埃爾熱
ai1 er3 re4 (traditionelle Schreibweise von 埃尔热), Hergé
熱心地
re4 xin1 de5 (traditionelle Schreibweise von 热心地), angelegentlich
汽化熱
qi4 hua4 re4 (traditionelle Schreibweise von 汽化热), Verdampfungswärme
熱流道
re4 liu2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 热流道), engl: Hotrunner, Heißkanal
登革熱
deng1 ge2 re4 (traditionelle Schreibweise von 登革热), Denguefieber
加熱至
jia1 re4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 加热至), erwärmen auf
扎布熱
zha1 bu4 re4 (traditionelle Schreibweise von 扎布热), Zabrze
黃熱病
huang2 re4 bing4 (traditionelle Schreibweise von 黄热病), Gelbfieber
熱乎乎
re4 hu1 hu1 (traditionelle Schreibweise von 热乎乎), schön warm
回歸熱
hui2 gui1 re4 (traditionelle Schreibweise von 回归热), Rückfallfieber
熱發射
re4 fa1 she4 (traditionelle Schreibweise von 热发射), Wärmeabstrahlung
熱帶魚
re4 dai4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 热带鱼), Süßwasserzierfische
熱電站
re4 dian4 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 热电站), Heizkraftwerk
有熱情
you3 re4 qing2 (traditionelle Schreibweise von 有热情), eifrig
三熱愛
san1 re4 ai4 (traditionelle Schreibweise von 三热爱), Die drei Hingebungen (Partei, Land, Sozialismus)
熱心的
re4 xin1 de5 (traditionelle Schreibweise von 热心的), warmherzig
太陽熱
tai4 yang2 re4 (traditionelle Schreibweise von 太阳热), solarthermisch
熱加工
re4 jia1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 热加工), Thermoformung, Warmumformung
熱起來
re4 qi3 lai5 (traditionelle Schreibweise von 热起来), Sommerhitze hat begonnen
熱工學
re4 gong1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 热工学), Wärmetechnik
熱心家
re4 xin1 jia1 (traditionelle Schreibweise von 热心家), Enthusiast
熱爾省
re4 er3 sheng3 (traditionelle Schreibweise von 热尔省), Gers (Departement in Frankreich)
熱含量
re4 han2 liang4 (traditionelle Schreibweise von 热含量), Kaloriengehalt
克熱木
ke4 re4 mu4 (traditionelle Schreibweise von 克热木), Keram (üblicher Vorname in Xinjiang, China)
由於熱
you2 yu2 re4 (traditionelle Schreibweise von 由于热), thermisch
熱力學
re4 li4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 热力学), Thermodynamik
使過熱
shi3 guo4 re4 (traditionelle Schreibweise von 使过热), warmlaufen
不傳熱
bu4 zhuan4 re4 (traditionelle Schreibweise von 不传热), adiabatisch
電熱法
dian4 re4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 电热法), elektrothermisches Verfahren
地熱能
de5 re4 neng2 (traditionelle Schreibweise von 地热能), Geothermie
熱那亞
re4 na4 ya4 (traditionelle Schreibweise von 热那亚), Genua
加熱條
jia1 re4 tiao2 (traditionelle Schreibweise von 加热条), Heizsteg
水加熱
shui3 jia1 re4 (traditionelle Schreibweise von 水加热), Warmwasserbereitung
熱對流
re4 dui4 liu2 (traditionelle Schreibweise von 热对流), Wärmekonvektion
加熱器
jia1 re4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 加热器), Heizung
含熱量
han2 re4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 含热量), Wärmeinhalt
熱水器
re4 shui3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 热水器), Boiler, Warmwasserbereiter
加熱板
jia1 re4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 加热板), Kochplatte
白熱化
bai2 re4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 白热化), sich erhitzen
亞熱帶
ya4 re4 dai4 (traditionelle Schreibweise von 亚热带), Subtropen
熱氣球
re4 qi4 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 热气球), Heißluftballon, Ballon
熱情果
re4 qing2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 热情果), Passionsfrucht, Maracuya, Maracuja
熱巧克
re4 qiao3 ke4 (traditionelle Schreibweise von 热巧克), heiße Schokolade
傳熱學
zhuan4 re4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 传热学), Wärmeübertragung
熱化學
re4 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 热化学), Thermochemie
熱水瓶
re4 shui3 ping2 (traditionelle Schreibweise von 热水瓶), Thermosflasche
加熱油
jia1 re4 you2 (traditionelle Schreibweise von 加热油), Holzöl
可用熱
ke3 yong4 re4 (traditionelle Schreibweise von 可用热), Nutzwärmeleistung
熱汽球
re4 qi4 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 热汽球), Heißluftballon
熱成形
re4 cheng2 xing2 (traditionelle Schreibweise von 热成形), Thermoformung, Warmumformung
熱愛真理
re4 ai4 zhen1 li3 (traditionelle Schreibweise von 热爱真理), honen, wahrheitsliebend
熱帶水果
re4 dai4 shui3 guo3 (traditionelle Schreibweise von 热带水果), Tropenfrucht, Südfrucht
熱情似火
re4 qing2 si4 huo3 (traditionelle Schreibweise von 热情似火), feurig
熱帶地方
re4 dai4 di4 fang1 (traditionelle Schreibweise von 热带地方), Tropen, tropische Orte
回收熱量
hui2 shou1 re4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 回收热量), Wärmerückgewinnung
熱門文化
re4 men2 wen2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 热门文化), Culcha Candela
熱巧克力
re4 qiao3 ke4 li4 (traditionelle Schreibweise von 热巧克力), heiße Schokolade
太陽能熱
tai4 yang2 neng2 re4 (traditionelle Schreibweise von 太阳能热), solarthermisch
不冷不熱
bu4 leng3 bu4 re4 (traditionelle Schreibweise von 不冷不热), lau, weder kalt noch warm
熱情如火
re4 qing2 ru2 huo3 (traditionelle Schreibweise von 热情如火), Manche mögen’s heiß
愛國熱情
ai4 guo2 re4 qing2 (traditionelle Schreibweise von 爱国热情), patriotische Begeisterung
加熱過度
jia1 re4 guo4 du4 (traditionelle Schreibweise von 加热过度), Überhitzung
水深火熱
shui3 shen1 huo3 re4 (traditionelle Schreibweise von 水深火热), in Not und Elend
新聞熱點
xin1 wen2 re4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 新闻热点), Kurzmeldung
高熱值料
gao1 re4 zhi2 liao4 (traditionelle Schreibweise von 高热值料), heizwertreiche Fraktion
過分熱心
guo4 fen4 re4 xin1 (traditionelle Schreibweise von 过分热心), übereifrig
熱朱古力
re4 zhu1 gu3 li4 (traditionelle Schreibweise von 热朱古力), heiße Schokolade [ gebräuchl. in kanton. Sprachraum ]
沒有熱情
mei2 you3 re4 qing2 (traditionelle Schreibweise von 没有热情), lauwarm
過於熱心
guo4 yu2 re4 xin1 (traditionelle Schreibweise von 过于热心), übereifrig
熱門歌曲
re4 men2 ge1 qu3 (traditionelle Schreibweise von 热门歌曲), Hit
太陽熱力
tai4 yang2 re4 li4 (traditionelle Schreibweise von 太阳热力), Sonnenhitze
熱火朝天
re4 huo3 chao2 tian1 (traditionelle Schreibweise von 热火朝天), von pulsierendem Leben erfüllt
過於熱情
guo4 yu2 re4 qing2 (traditionelle Schreibweise von 过于热情), übereifrig
熱帶雨林
re4 dai4 yu3 lin2 (traditionelle Schreibweise von 热带雨林), Tropischer Regenwald
新熱帶界
xin1 re4 dai4 jie4 (traditionelle Schreibweise von 新热带界), Neotropis
契昆根亞熱
qi4 kun1 gen1 ya4 re4 (traditionelle Schreibweise von 契昆根亚热), Chikungunya-Fieber
熱帶大草原
re4 dai4 da4 cao3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 热带大草原), Savanne
伊熱夫斯克
yi1 re4 fu1 si1 ke4 (traditionelle Schreibweise von 伊热夫斯克), Ischewsk
里約熱內盧
li3 yue1 re4 nei4 lu2 (traditionelle Schreibweise von 里约热内卢), Rio de Janeiro
高熱值成分
gao1 re4 zhi2 cheng2 fen1 (traditionelle Schreibweise von 高热值成分), heizwertreiche Fraktion
非熱固性油墨
fei1 re4 gu4 xing4 you2 mo4 (traditionelle Schreibweise von 非热固性油墨), Coldsetdruckfarbe
太陽能熱水器
tai4 yang2 neng2 re4 shui3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 太阳能热水器), Solarkollektor, Sonnenkollektor
太陽能熱水品
tai4 yang2 neng2 re4 shui3 pin3 (traditionelle Schreibweise von 太阳能热水品), Sonnenkollektoren (für Warmwasser)
座椅加熱功能
zuo4 yi3 jia1 re4 gong1 neng2 (traditionelle Schreibweise von 座椅加热功能), Sitzheizung
熱力學第三定律
re4 li4 xue2 di4 san1 ding4 lü4 (traditionelle Schreibweise von 热力学第三定律), Nernst-Theorem
熱力學第一定律
re4 li4 xue2 di4 yi1 ding4 lü4 (traditionelle Schreibweise von 热力学第一定律), Energieerhaltungssatz
普爾熱瓦爾斯基
pu3 er3 re4 wa3 er3 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 普尔热瓦尔斯基), Nikolai Michailowitsch Prschewalski
熱力學第二定律
re4 li4 xue2 di4 er4 ding4 lü4 (traditionelle Schreibweise von 热力学第二定律), Zweiter Hauptsatz der Thermodynamik
在水深火熱之中
zai4 shui3 shen1 huo3 re4 zhi1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 在水深火热之中), in der Klemme

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
埃梅特对足球很有兴趣,只是不知道怎麼玩。
Emet is very interested in soccer, but simply does not know how to play. (Mandarin, Tatoeba Martha FeuDRenais2 )
埃文只是一个小男孩。他怎麼知道该怎麼办?
Evan is just a little boy. How should he know what to do? (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
垃海埃及讲啥个语言?
Welche Sprache spricht man in Ägypten? (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
在埃及说什么语言?
Welche Sprache spricht man in Ägypten? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
埃梅特對足球很有興趣,只是不知道怎麼玩。
Emet is very interested in soccer, but simply does not know how to play. (Mandarin, Tatoeba Martha FeuDRenais2 )
我来自埃及。
Ich komme aus Ägypten. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
我是埃及人。
Ich bin Ägypter. (Mandarin, Tatoeba Tximist Vortarulo )
Zeichen Pinyin Übersetzung
如果你和马可很好,那麼保罗和我也很好。
If you and Marco are well, Paulo and I are well. (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre )
他们看来在罗马过了些好日子。
They seem to have had a good time in Rome. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
卡罗正在学习西班牙语。
Carol is studying Spanish. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
华罗庚是一个数学家。
Hua Luogeng ist Mathematiker. (Mandarin, Tatoeba sadhen Adelpa )
卡罗每天早上早起。
Carol steht jeden Morgen früh auf. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
保罗刚打了电话给我。
Paul telephoned just now. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN )
你几时动身去罗马?
When are you leaving for Rome? (Mandarin, Tatoeba basilhan dantat65 )
我不知道保罗发生了什麼事。
Ich frage mich, was mit Paul passiert ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
保罗的成功是一个神话。
Der Erfolg von Paul war ein Mythos. (Mandarin, Tatoeba sherryyyf Tamy )
义大利的首都是罗马。
Die Hauptstadt von Italien ist Rom. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
不会说加泰罗尼亚语
Ich spreche kein Katalanisch. (Mandarin, Tatoeba Popolon MUIRIEL )
保罗这几天很用功读书。
Paul studiert sehr hart dieser Tage. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我住在罗马。
Ich lebte in Rom. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Chris )
布罗尼斯瓦18岁。
Bronislaw ist 18 Jahre alt. (Mandarin, Tatoeba Martha manese )
侬讲法罗文伐?
Do you speak Faroese? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik MarijnKp )
卡罗上个月参观了波士顿。
Carol visited Boston last month. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
“你要在罗马待多久?”“周二就走。”
"How long will you remain in Rome?" "Until Tuesday." (Mandarin, Tatoeba lijing CarpeLanam )
你去过罗马吗?
Haben Sie jemals Rom besucht? (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
他不是在罗马,就是在巴黎。
Er ist nun entweder in Rom oder in Paris. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
罗马人的黄金时代已过去了。
Die Hochzeit der Römer ist vorbei. (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL )
讲到埃及就想到了尼罗河。
Wir verbinden Ägypten mit dem Nil. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Wolf )
我在找关于古罗马历史的书。
Ich suche Bücher über die Geschichte Roms. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
我见了罗伊,他叫我把这个转交给你。
Ich habe Roy getroffen und er hat mich gebeten, das hier an dich weiterzugeben. (Mandarin, Tatoeba hoyakoh Yorwba )
条条大路通罗马。
Alle Wege führen nach Rom. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
麦克在佛罗里达州有一些朋友。
Mike hat ein paar Freunde in Florida. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
罗密欧啊罗密欧,你为什么要是罗密欧呢?
O Romeo, Romeo, warum bist du Romeo? (Mandarin, Tatoeba anndiana Sudajaengi )
我曾在罗马生活过。
Ich habe einmal in Rom gelebt. (Mandarin, Tatoeba yeyue dima555 )
我现在在罗马.
Ich bin jetzt in Rom. (Mandarin, Tatoeba remo wolfgangth )
罗马是座古城。
Rom ist eine alte Stadt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我是从罗马来的。
Ich komme aus Rom. (Mandarin, Tatoeba sissima pullnosemans )
我去过罗马。
Ich war schon in Rom. (Mandarin, Tatoeba sarah Dejo )
罗马是世界的首都。
Rom ist die Hauptstadt der Welt. (Mandarin, Tatoeba User5120 Pfirsichbaeumchen )
罗马不是一天建成的。
Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
条条大路通罗马。
Alle Wege führen nach Rom. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
罗马这个城市值得一游。
Rom ist eine sehenswerte Stadt. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我想学罗马尼亚语。
Ich will Rumänisch lernen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 PaulP )
时间就是生命,保罗。如果你不告诉她你现在的感觉,你永远不会有第二次机会。
Die Zeit ist jetzt äußerst entscheidend, Paul. Wenn du ihr nicht sagst, was du jetzt fühlst, wirst du niemals eine zweite Chance kriegen. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
我几年前去过罗马尼亚。
Vor einigen Jahren habe ich Rumänien besucht. Ich habe Rumänien vor ein paar Jahren besucht. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi Esperantostern )
罗马人将高卢拉丁化了。
Die Römer haben Gallien latinisiert. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
罗马尼亚语是罗曼语族。
The Romanian language is part of the Romance language family. (Mandarin, Tatoeba User76378 snowxvi )
我是保罗,你的室友。
Ich bin Paul, Ihr Zimmergenosse. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我是你的室友,保罗。
Ich bin Paul, dein Zimmergenosse. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
罗马尼亚语是一种罗曼语族的语言。
Rumänisch ist eine romanische Sprache. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
罗马教皇无权结婚。
Der Papst darf nicht heiraten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kroko )
罗马帝国灭亡的其中一个主要原因是他们没有0——这样他们就没法给自己的C程序指明成功退出的路。
Ein wichtiger Grund für den Untergang des Römischen Reichs war, dass sie keine Null hatten. – So hatten sie keinen Weg, das erfolgreiche Verlassen ihrer C-Programme anzuzeigen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
今天下午非常炎熱。
Es war sehr heiß heute Nachmittag. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
今天出奇的熱。
Es ist wahnsinnig heiß heute. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
我不在乎炎熱的天氣。
Heißes Wetter macht mir nichts aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
今天跟昨天一樣熱。
Der Tag heute ist genauso heiß wie gestern. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
天氣真熱。
The weather is really hot. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
今天是今年最熱的一天。
Heute ist der heißeste Tag des Jahres. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
太熱了不能待在這裡。
It is too hot to stay here. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
天氣很熱,把電風扇拿來。
It is hot. Bring the electric fan. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus RoyalBee )
太熱了。
Es ist zu heiß. Sie ist zu heiß. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL raggione )
今天非常熱。
Es ist schrecklich heiß heute. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
今天沒有昨天那麼熱。
Es ist heute nicht so heiß wie gestern. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
(天氣)很熱。
Es ist warm. (Mandarin, Tatoeba egg0073 SigmaDelta )
天氣熱的時候記住要多喝水。
During hot weather, be sure to drink lots of water. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kcaze )
北京熱嗎?
Is Beijing hot? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus swolesuki )
她給他熱的東西喝。
Sie gab ihm etwas Warmes zu trinken. (Mandarin, Tatoeba S01 Esperantostern )
太熱了所以我們無法工作。
It's too hot for us to work. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
今天多麼地熱啊!
Wie heiß es heute ist! (Mandarin, Tatoeba Martha huo3xing1ren2 )
因此,天氣一點也不熱。
Also, es ist überhaupt nicht heiß. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
夏天一年比一年熱,冬天一年比一年冷。
Jedes Jahr wird der Sommer heißer und der Winter kälter. (Mandarin, Tatoeba User76378 raggione )
天氣熱,我就把電風扇打開了。
It's warm, so I turned on the electric fan. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus csmjj )
今天非常熱,不是嗎?
Es ist sehr heiß heute, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
七月天氣經常很熱。
The weather is usually hot in July. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
今天很熱,不是嗎?
Es ist heiß heute, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
好熱啊,我快受不了啦。
I can't stand the heat. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
今天不熱,今天很冷。
It's not hot today, it's cold. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus eritain )
她很怕熱。
She is sensitive to the heat. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
今天早上很熱呢!
Heute Morgen ist es warm, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba Tajfun xtofu80 )
今天特別熱。
Es ist heute besonders heiß. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
今天熱嗎?
Is it hot today? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus swolesuki )
這是50年來最熱的夏天。
Das ist der heißeste Sommer seit 50 Jahren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
我對熱氣很敏感。
Ich bin sehr hitzeempfindlich. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Manfredo )
我爸爸不喜歡夏天炎熱的天氣。
My father does not like the heat of summer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow mamat )
我可以喝一點熱的東西嗎?
May I have something hot to drink? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
這裡很熱。
Es ist sehr heiß hier. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
那真是很熱、很熱的夜晚。
It was a very, very hot night. (Mandarin, Tatoeba tsayng Swift )
我很熱,就把電風扇打開了。
I was hot, so I switched on the fan. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
昨天很熱。
Gestern war es warm. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
誰要熱巧克力?
Wer will heiße Schokolade? (Mandarin, Tatoeba Martha cburgmer )
這間房裡很熱。
Es ist sehr heiß in diesem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
那個東西有多熱?
Wie heiß ist das Ding? (Mandarin, Tatoeba shou Yorwba )
熱身去。
Geht euch aufwärmen! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
這個月熱嗎?
Ist es in diesem Monat heiß? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Laoan )
每天都這麼熱嗎?
Ist es jeden Tag so heiß? (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
這牛奶是冷的還是熱的?
Is the milk cold, or still hot? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
生啤酒在大熱天時特別好喝。
Draft beer tastes especially good on a hot day. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我受不了這麼熱。
I can't stand this heat. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
請給我一些熱的東西喝。
Geben Sie mir bitte etwas Warmes zu trinken. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我現在正在給熱門的算命師算命。
Ich lasse mir gerade von einem beliebten Wahrsager wahrsagen. (Mandarin, Tatoeba cherylting Kabelsalat )
昨晚不是很熱。
Gestern Abend war es nicht sehr heiß. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
埃及第三王朝开始
ai1 ji2 di4 san1 wang2 chao2/zhao1 kai1 shi3 Ägyptens dritte Dynastie beginnt. (Geschichtsdetails)
建立古埃及第十一王朝
jian4 li4 gu3 ai1 ji2 di4 shi2 yi1 wang2 chao2/zhao1 Sie gründeten Altägyptens 11. Dynastie. (Geschichtsdetails)
埃及第四王朝建立
ai1 ji2 di4 si4 wang2 chao2/zhao1 jian4 li4 Ägyptens vierte Dynastie wurde gegründet. (Geschichtsdetails)
埃及第三王朝和第四王朝。
ai1 ji2 di4 san1 wang2 chao2/zhao1 he2/he4/huo2 di4 si4 wang2 chao2/zhao1 。 In Ägypten herrschen die dritte und vierte Dynastie. (Geschichtsdetails)
前2775年—前2650年——埃及第一王朝灭亡,第二王朝开始。
qian2 2775 nian2 — qian2 2650 nian2 —— ai1 ji2 di4 yi1 wang2 chao2/zhao1 mie4 wang2 , di4 er4 wang2 chao2/zhao1 kai1 shi3 。 2775 v. Chr. - 2650 v. Chr. Ägyptens erste Dynastie vergeht, die zweite Dynastie beginnt. (Geschichtsdetails)
埃及历史进入了统一的古王国时期
ai1 ji2 li4 shi3 jin4 ru4 le5 tong3 yi1 de5 gu3 wang2 guo2 shi2 ji1/qi1 Ägyptens Geschichte trat ein in das geeinte alte Königreich. (Geschichtsdetails)
公元前5500年 — 古埃及前王朝开始
gong1 yuan2 qian2 5500 nian2 — gu3 ai1 ji2 qian2 wang2 chao2/zhao1 kai1 shi3 5500 v. Chr.: Altägyptens prädynastische Zeit beginnt. (Geschichtsdetails)
公元前5500年 — 古埃及进入农业时代。
gong1 yuan2 qian2 5500 nian2 — gu3 ai1 ji2 jin4 ru4 nong2 ye4 shi2 dai4 。 5500 v. Chr.: Altägypten beginnt mit der Landwirtschaft. (Geschichtsdetails)en]])
东罗马帝国兴起
dong1 luo1 ma3 di4 guo2 xing1/xing4 qi3 Das Oströmische Reich erblüht. (Geschichtsdetails)
罗马人建立了伦敦
luo1 ma3 ren2 jian4 li4 le5 lun2 dun1 Die Römer erbauen London. (Geschichtsdetails)
有奶便是娘
yǒu nǎi biàn shì niáng Die Person, die mich mit Milch ernährt ist meine Mutter; Man gehorcht denen, die einem Geld oder Macht geben(Wiktionary en)
千里之行,始於足下。
qiān lǐ zhī xíng, shǐ yú zúxià. Eine Reise von tausend Meilen beginnt unter deinem Fuß. ( Chinesische Sprichwörter)
罪莫大於可欲
zui4 mo4 da4 yu2 ke3/ke4 yu4 Es gibt keine größere Sünde als viele Wünsche. (Dao De Jing)
天下万物生於有
tian1 xia4 wan4 wu4 sheng1 yu2 you3 Alle Dinge unter dem Himmel entstehen im Sein. (Dao De Jing)
有生於无。
you3 sheng1 yu2 wu2 。 Das Sein entsteht im Nichtsein. (Dao De Jing)
同於失者,失亦乐得之
tong2 yu2 shi1 zhe3 , shi1 yi4 le4/yue4 de2/de5/dei3 zhi1 Bist du eins mit ihnen in ihrer Armut, so kommen dir die, so da arm sind, auch freudig entgegen. (Dao De Jing)
不可得志於天下矣
bu4 ke3/ke4 de2/de5/dei3 zhi4 yu2 tian1 xia4 yi3 Er kann nicht sein Ziel erreichen in der Welt. (Dao De Jing)
无有入於无间
wu2 you3 ru4 yu2 wu2 jian1 Das Nichtseiende dringt auch noch ein in das, was keinen Zwischenraum hat. (Dao De Jing)
埃及第十二王朝亡
ai1 ji2 di4 shi2 er4 wang2 chao2/zhao1 wang2 Die 12. Dynastie Ägyptens stirbt aus. (Geschichtsdetails)
埃及之第一中间时代结束。
ai1 ji2 zhi1 di4 yi1 zhong1/zhong4 jian1 shi2 dai4 jie1/jie2 shu4 。 Ägyptens erste Zwischenperiode ended. (Geschichtsdetails)
前1539年——埃及第十七王朝灭亡
qian2 1539 nian2 —— ai1 ji2 di4 shi2 qi1 wang2 chao2/zhao1 mie4 wang2 1539 v. Chr. stirbt Ägyptens 17. Dynastie. (Geschichtsdetails)
埃及之中王国时代结束
ai1 ji2 zhi1 zhong1/zhong4 wang2 guo2 shi2 dai4 jie1/jie2 shu4 Die Zeit von Ägyptens mittlerem Reich endet.(Geschichtsdetails)
前1525年——埃及第十五王朝灭亡。
qian2 1525 nian2 —— ai1 ji2 di4 shi2 wu3 wang2 chao2/zhao1 mie4 wang2 。 1525 v. Chr. stirbt Ägyptens 15. Dynastie aus. (Geschichtsdetails)
埃及第五王朝开始 (—约前2345年)
ai1 ji2 di4 wu3 wang2 chao2/zhao1 kai1 shi3 (— yue1 qian2 2345 nian2 ) Ägyptens 5. Dynastie beginnt ( bis ungefähr 2345 v. Chr.). (Geschichtsdetails)
埃及第二王朝开始(约前2890年-约前2686年)
ai1 ji2 di4 er4 wang2 chao2/zhao1 kai1 shi3 ( yue1 qian2 2890 nian2 - yue1 qian2 2686 nian2 ) In Ägypten beginnt die zweite Dynastie (ungefähr von 2890 v. Chr. - 2686 v. Chr.) (Geschichtsdetails)
前往罗马
qian2 wang3/wang4 luo1 ma3 (Wir fahren) in Richtung Rom's (Latein)
师娘坐
shīniáng zuò Setzen Sie sich (zu Frau)
古罗马时期只有大写字母
gu3 luo1 ma3 shi2 ji1/qi1 zhi3 you3 da4 xie3 zi4 mu3 Zur Zeit des alten Roms gab es nur großgeschriebene Buchstaben. (Latein)
还有法语、意大利语和罗曼什语
hai2/huan2 you3 fa3 yu3 、 yi4 da4 li4 yu3 he2/he4/huo2 luo1 man4 shi2 yu3 Es gibt noch Französisch, Italienisch und Romanisch(?) (Deutsch)
娘娘可临朝
niang2 niang2 ke3/ke4 lin2 chao2/zhao1 You could personally take over the running of the government ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
得之於身者得之人
de2/de5/dei3 zhi1 yu2 shen1 zhe3 de2/de5/dei3 zhi1 ren2 das was man bei sich selber fertigbringen kann, dazu kann man auch die andern bringen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
失之於身者失之人
shi1 zhi1 yu2 shen1 zhe3 shi1 zhi1 ren2 das, was einem bei sich selber mißlingt, mißlingt auch bei andern (Lü Bu We Richard Wilhelm)
平得於公
ping2 de2/de5/dei3 yu2 gong1 Der Friede entspringt aus der Gerechtigkeit (Lü Bu We Richard Wilhelm)
令出於主口
ling4 chu1 yu2 zhu3 kou3 Der Befehl geht aus dem Mund des Herrn hervor. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其於人也,有不見也
qi2 yu2 ren2 ye3 , you3 bu4 jian4/xian4 ye3 er denkt nicht, er müsse alle Menschen gesehen haben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其於物也,有不知也
qi2 yu2 wu4 ye3 , you3 bu4 zhi1 ye3 er denkt nicht, er müsse alle Vorgänge kennen; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
善影者不於影於形
shan3/shan4 ying3 zhe3 bu4 yu2 ying3 yu2 xing2 Wer einen schönen Schatten werfen kann, achtet nicht auf den Schatten sondern auf den Körper. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
凡主之立也,生於公
fan2 zhu3 zhi1 li4 ye3 , sheng1 yu2 gong1 Der feste Bestand jeglicher Herrschaft gründet sich auf die Gerechtigkeit. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
平出於公,公出於道
ping2 chu1 yu2 gong1 , gong1 chu1 yu2 dao4 Das Gleichgegewicht entsteht aus dem Rechten, das Rechte entsteht aus dem Sinn der Welt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
於是两个门徒回自己的住处去了。
yu2 shi4 liang3 ge4 men2 tu2 hui2 zi4 ji3 de5 zhu4 chu4 qu4 le5 。 20.10 Es gingen nun die Jünger wieder heim. (Die Bibel - Johannesevangelium)
5.37你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说,就是出於那恶者(或作:就是从恶里出来的)。
5.37 ni3 men5 de5 hua4 , shi4 , jiu4 shuo1 shi4 ; bu4 shi4 , jiu4 shuo1 bu4 shi4 ; ruo4 zai4 duo1 shuo1 , jiu4 shi4 chu1 yu2 na4/nei4 e4/wu4 zhe3 ( huo4 zuo4 : jiu4 shi4 cong2 e4/wu4 li3 chu1 lai2 de5 )。 5.37 Es sei aber eure Rede: Ja, ja; nein, nein; was aber mehr ist als dieses, ist aus dem Bösen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
因为,出於神的话,没有一句不带能力的。
yin1 wei2/wei4 , chu1 yu2 shen2 de5 hua4 , mei2/mo4 you3 yi1 ju4 bu4 dai4 neng2 li4 de5 。 1.37 denn bei Gott wird kein Ding unmöglich sein. (Die Bibel - Lukasevangelium)
出於神的,必听神的话;你们不听,因为你们不是出於神。
chu1 yu2 shen2 de5 , bi4 ting1 shen2 de5 hua4 ; ni3 men5 bu4 ting1 , yin1 wei2/wei4 ni3 men5 bu4 shi4 chu1 yu2 shen2 。 8.47 Wer aus Gott ist, hört die Worte Gottes. Darum höret ihr nicht, weil ihr nicht aus Gott seid. (Die Bibel - Johannesevangelium)
9.26於是这风声传遍了那地方。
9.26 yu2 shi4 zhe4/zhei4 feng1 sheng1 chuan2/zhuan4 bian4 le5 na4/nei4 de4/di4 fang1 。 9.26 Und das Gerücht hiervon ging aus in jenes ganze Land. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
臣亦有國於此
chen2 yi4 you3 guo2 yu2 ci3 Ich habe aber auch ein Reich. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
於是早朝晏退
yu2 shi4 zao3 chao2/zhao1 yan4 tui4 Darauf eröffnete (der König) früh seine Hofhaltung und zog sich erst in später Nacht zurück. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我是埃及人。
wo3 shi4 ai1 ji2 ren2 。 Ich bin Ägypter. Tatoeba Tximist Vortarulo
在埃及说什么语言?
zai4 ai1 ji2 shuo1 shi2 me5 yu3 yan2 ? Welche Sprache spricht man in Ägypten? Tatoeba fucongcong MUIRIEL
但保罗因为马可从前在旁非利亚离开他们,不和他们同去做工,就以为不可带他去。
dan4 bao3 luo1 yin1 wei2/wei4 ma3 ke3/ke4 cong2 qian2 zai4 pang2 fei1 li4 ya4 li2 kai1 ta1 men5 , bu4 he2/he4/huo2 ta1 men5 tong2 qu4 zuo4 gong1 , jiu4 yi3 wei2/wei4 bu4 ke3/ke4 dai4 ta1 qu4 。 38 Paulus aber hielt es für billig, den nicht mitzunehmen, der aus Pamphylien von ihnen gewichen und nicht mit ihnen gegangen war zum Werke. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
保罗在那里住了一年零六个月,将神的道教训他们。
bao3 luo1 zai4 na4/nei4 li3 zhu4 le5 yi1 nian2 ling2 liu4 ge4 yue4 , jiang1/jiang4 shen2 de5 dao4 jiao1 xun4 ta1 men5 。 11 Und er hielt sich ein Jahr und sechs Monate auf und lehrte unter ihnen das Wort Gottes. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
我是保罗,你的室友。
wo3 shi4 bao3 luo1 , ni3 de5 shi4 you3 。 Ich bin Paul, Ihr Zimmergenosse. Tatoeba fucongcong Manfredo
不会说加泰罗尼亚语
bu4 hui4 shuo1 jia1 tai4 luo1 ni2 ya4 yu3 Ich spreche kein Katalanisch. Tatoeba Popolon MUIRIEL
我想学罗马尼亚语。
wo3 xiang3 xue2 luo1 ma3 ni2 ya4 yu3 。 Ich will Rumänisch lernen. Tatoeba verdastelo9604 PaulP
保罗说:我本是犹太人,生在基利家的大数,并不是无名小城的人。求你准我对百姓说话。
bao3 luo1 shuo1 : wo3 ben3 shi4 you2 tai4 ren2 , sheng1 zai4 ji1 li4 jia1 de5 da4 shu3/shuo4 , bing4 bu4 shi4 wu2 ming2 xiao3 cheng2 de5 ren2 。 qiu2 ni3 zhun3 wo3 dui4 bai3 xing4 shuo1 hua4 。 39 Paulus aber sprach: Ich bin ein jüdischer Mann aus Tarsus, Bürger einer nicht unberühmten Stadt in Cilicien; ich bitte dich aber, erlaube mir, zu dem Volke zu reden. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
在夜间有异象现与保罗。有一个马其顿人站着求他说:请你过到马其顿来帮助我们。
zai4 ye4 jian1 you3 yi4 xiang4 xian4 yu3 bao3 luo1 。 you3 yi1 ge4 ma3 qi2 dun4 ren2 zhan4 zhao2/zhe2 qiu2 ta1 shuo1 : qing3 ni3 guo4 dao4 ma3 qi2 dun4 lai2 bang1 zhu4 wo3 men5 。 9 Und es erschien dem Paulus in der Nacht ein Gesicht: Ein gewisser macedonischer Mann stand da und bat ihn und sprach: Komm herüber nach Macedonien und hilf uns! (Die Bibel - Apostelgeschichte)
第二天,保罗同我们去见雅各;长老们也都在那里。
di4 er4 tian1 , bao3 luo1 tong2 wo3 men5 qu4 jian4/xian4 ya3 ge4 ; chang2/zhang3 lao3 men5 ye3 dou1/du1 zai4 na4/nei4 li3 。 18 Des folgenden Tages aber ging Paulus mit uns zu Jakobus, und alle Ältesten kamen dahin. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
罗马是世界的首都。
luo1 ma3 shi4 shi4 jie4 de5 shou3 dou1/du1 。 Rom ist die Hauptstadt der Welt. Tatoeba slqqqq Pfirsichbaeumchen
他们来了,保罗就说:你们知道,自从我到亚西亚的日子以来,在你们中间始终为人如何,
ta1 men5 lai2 le5 , bao3 luo1 jiu4 shuo1 : ni3 men5 zhi1 dao4 , zi4 cong2 wo3 dao4 ya4 xi1 ya4 de5 ri4 zi5 yi3 lai2 , zai4 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 shi3 zhong1 wei2/wei4 ren2 ru2 he2 , 18 Als sie aber zu ihm gekommen waren, sprach er zu ihnen: Ihr wisset von dem ersten Tage an, da ich nach Asien kam, wie ich die ganze Zeit bei euch gewesen bin, (Die Bibel - Apostelgeschichte)
我去过罗马。
wo3 qu4 guo4 luo1 ma3 。 Ich war schon in Rom. Tatoeba sarah Dejo
罗马人将高卢拉丁化了。
luo1 ma3 ren2 jiang1/jiang4 gao1 lu2 la1 ding1 hua4 le5 。 The Romans latinized Gaul. Tatoeba verdastelo9604 Theocracy
这事以後,保罗离了雅典,来到哥林多。
zhe4/zhei4 shi4 yi3 hou4 , bao3 luo1 li2 le5 ya3 dian3 , lai2 dao4 ge1 lin2 duo1 。 1 Nach diesem aber schied er von Athen und kam nach Korinth. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
罗马教皇无权结婚。
luo1 ma3 jiao1 huang2 wu2 quan2 jie1/jie2 hun1 。 Der Papst darf nicht heiraten. Tatoeba fucongcong kroko
他又往大数去找扫罗,
ta1 you4 wang3/wang4 da4 shu3/shuo4 qu4 zhao3 sao3/sao4 luo1 , 25 Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
"你要在罗马待多久?""周二就走。"
" ni3 yao4 zai4 luo1 ma3 dai1 duo1 jiu3 ?"" zhou1 er4 jiu4 zou3 。" "How long will you remain in Rome?" "Until Tuesday." Tatoeba lijing CarpeLanam
我是从罗马来的。
wo3 shi4 cong2 luo1 ma3 lai2 de5 。 Ich komme aus Rom. Tatoeba sissima pullnosemans
我在找关于古罗马历史的书。
wo3 zai4 zhao3 guan1 yu2 gu3 luo1 ma3 li4 shi3 de5 shu1 。 Ich suche Bücher über die Geschichte Roms. Tatoeba fucongcong Sudajaengi
讲到埃及就想到了尼罗河。
jiang3/jiang5 dao4 ai1 ji2 jiu4 xiang3 dao4 le5 ni2 luo1 he2 。 Wir verbinden Ägypten mit dem Nil. Tatoeba bigfatpanda Wolf
罗马人的黄金时代已过去了。
luo1 ma3 ren2 de5 huang2 jin1 shi2 dai4 yi3 guo4 qu4 le5 。 Die Hochzeit der Römer ist vorbei. Tatoeba U2FS MUIRIEL
先敬罗衣后敬人
xian1 jing4 luo1 yi1 hou4 jing4 ren2 (Wiktionary en)
罗马不是一天建成的。
luo1 ma3 bu4 shi4 yi1 tian1 jian4 cheng2 de5 。 Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
保罗的成功是一个神话。
bao3 luo1 de5 cheng2 gong1 shi4 yi1 ge4 shen2 hua4 。 Der Erfolg von Paul war ein Mythos. Tatoeba sherryyyf Tamy
他来见我,站在旁边,对我说:兄弟扫罗,你可以看见。我当时往上一看,就看见了他。
ta1 lai2 jian4/xian4 wo3 , zhan4 zai4 pang2 bian1 , dui4 wo3 shuo1 : xiong1 弟 sao3/sao4 luo1 , ni3 ke3/ke4 yi3 kan4 jian4/xian4 。 wo3 dang1/dang4 shi2 wang3/wang4 shang4 yi1 kan4 , jiu4 kan4 jian4/xian4 le5 ta1 。 13 kam zu mir, trat herzu und sprach zu mir: Bruder Saul, sei sehend! Und zu derselben Stunde schaute ich zu ihm auf. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
新娘来了!
xin1 niang2 lai2 le5 ! Hier kommt die Braut! Tatoeba fucongcong MUIRIEL
有奶便是娘
you3 nai3 bian4 shi4 niang2 If it gives milk, then its your mother. Tatoeba peterius
新郎现在在一家公司工作,新娘是我们的老师。
xin1 lang2/lang4 xian4 zai4 zai4 yi1 jia1 gong1 si1 gong1 zuo4 , xin1 niang2 shi4 wo3 men5 de5 lao3 shi1 。 The groom works for a company now, and the bride is our teacher. Tatoeba aeriph
新娘好像非常漂亮。
xin1 niang2 hao3 xiang4 fei1 chang2 piao1/piao3 liang4 。 Die Braut sah sehr hübsch aus. Tatoeba fucongcong xtofu80
Alex不告而別。
Alex bu4 gao4 er2 bie2 。 Alex ging, ohne jemandem etwas zu sagen. Tatoeba egg0073 dispy
別哭。
bie2 ku1 。 Weine nicht! Weint nicht! Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen Tamy
我沒有別的方法。
wo3 mei2/mo4 you3 bie2 de5 fang1 fa3 。 I couldn't do otherwise. Tatoeba nickyeow mari36
不知道別的星球上有沒有生物呢?
bu4 zhi1 dao4 bie2 de5 xing1 qiu2 shang4 you3 mei2/mo4 you3 sheng1 wu4 ne5 ? Ich möchte wissen, ob Leben auf anderen Planeten existiert. Tatoeba nickyeow Manfredo
別在馬路上玩。
bie2 zai4 ma3 lu4 shang4 wan2/wan4 。 Spiel nicht auf der Straße. Tatoeba egg0073 Ullalia
別在通道上放東西。
bie2 zai4 tong1 dao4 shang4 fang4 dong1 xi1 。 Stellen Sie ihre Sachen nicht in den Durchgang. Tatoeba cienias cost
你別小看了他。
ni3 bie2 xiao3 kan4 le5 ta1 。 Du unterschätzt ihn. Tatoeba Martha MUIRIEL
別忘了我。
bie2 wang4 le5 wo3 。 Vergiss mich nicht. Tatoeba verdastelo9604 Kiwisplit
千差萬別
qian1 cha4/chai1 wan4 bie2 (Wiktionary en)
下班前別忘了打卡。
xia4 ban1 qian2 bie2 wang4 le5 da3 ka3/qia3 。 Don't forget to clock out before you leave work. Tatoeba cienias Trailsend
不要看不起別人。
bu4 yao4 kan4 bu4 qi3 bie2 ren2 。 Don't look down on others. Tatoeba Martha CK
別怕!
bie2 pa4 ! Habe keine Angst. Fürchte dich nicht! Tatoeba nickyeow Esperantostern al_ex_an_der
別有洞天
bie2 you3 dong4 tian1 (Wiktionary en)
別坐在地上。
bie2 zuo4 zai4 de4/di4 shang4 。 Don't sit on the floor. Tatoeba nickyeow CK
別有用心
bie2 you3 yong4 xin1 (Wiktionary en)
行行好,別哭了。
hang2/xing2 hang2/xing2 hao3 , bie2 ku1 le5 。 In the name of mercy, stop crying. Tatoeba nickyeow
別走!
bie2 zou3 ! Geh nicht weg! Tatoeba verdastelo9604 qweruiop
於是他们都放下心,也就吃了。
yu2 shi4 ta1 men5 dou1/du1 fang4 xia4 xin1 , ye3 jiu4 chi1 le5 。 36 Alle aber, gutes Mutes geworden, nahmen auch selbst Speise zu sich. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
加拿大位於美國的北面。
jia1 na2 da4 wei4 yu2 mei3 guo2 de5 bei3 mian4 。 Kanada liegt nördlich der Vereinigten Staaten. Tatoeba nickyeow Hans_Adler
重於泰山
chong2/zhong4 yu2 tai4 shan1/shan5 (Wiktionary en)
我出生於1960年2月14日。
wo3 chu1 sheng1 yu2 1960 nian2 2 yue4 14 ri4 。 Ich bin am 14. Februar 1960 geboren. Tatoeba Martha samueldora
喜怒不形於色
xi3 nu4 bu4 xing2 yu2 se4 (Wiktionary en)
何至於此?
he2 zhi4 yu2 ci3 ? Wie sind Sie zu diesem Schluss gelangt? Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen
我出生於1972年10月10日。
wo3 chu1 sheng1 yu2 1972 nian2 10 yue4 10 ri4 。 Ich wurde am 10. Oktober 1972 geboren. Tatoeba Martha MUIRIEL
三加三等於六。
san1 jia1 san1 deng3 yu2 liu4 。 Wenn man 3 und 3 zusammenzählt, erhält man 6. Tatoeba nickyeow Wauzl
千里之行,始於足下
qian1 li3 zhi1 hang2/xing2 , shi3 yu2 zu3 xia4 (Wiktionary en)
千里之行,始於足下。
qian1 li3 zhi1 hang2/xing2 , shi3 yu2 zu3 xia4 。 Eine tausend Meilen lange Reise beginnt mit einem einzigen Schritt. Tatoeba raggione
日本位於北半球。
ri4 ben3 wei4 yu2 bei3 ban4 qiu2 。 Japan liegt auf der Nordhalbkugel. Japan liegt in der nördlichen Hemisphäre. Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen cost
萬物不同,而用之於人異也
wan4 wu4 bu4 tong2 , er2 yong4 zhi1 yu2 ren2 yi4 ye3 Die Dinge sind verschieden und der Mensch betätigt sich ihnen gegenüber auf unterschiedliche Weise. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我出生於1974年6月22日。
wo3 chu1 sheng1 yu2 1974 nian2 6 yue4 22 ri4 。 Ich wurde am zweiundzwanzigsten Juni 1974 geboren. Tatoeba redcat MUIRIEL
四乘以二等於八。
si4 cheng2/sheng4 yi3 er4 deng3 yu2 ba1 。 Four multiplied by two is eight. Tatoeba nickyeow Eldad
他忙於做功課。
ta1 mang2 yu2 zuo4 gong1 ke4 。 Er war mit seinen Hausaufgaben beschäftigt. Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen
於是主的道传遍了那一带地方。
yu2 shi4 zhu3 de5 dao4 chuan2/zhuan4 bian4 le5 na4/nei4 yi1 dai4 de4/di4 fang1 。 49 Das Wort des Herrn aber wurde ausgebreitet durch die ganze Gegend. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
不形於色
bu4 xing2 yu2 se4 (Wiktionary en)
於是保罗从他们当中出去了。
yu2 shi4 bao3 luo1 cong2 ta1 men5 dang1/dang4 zhong1/zhong4 chu1 qu4 le5 。 33 Also ging Paulus aus ihrer Mitte hinweg. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
二加二等於四。
er4 jia1 er4 deng3 yu2 si4 。 Zwei plus zwei ist vier. Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen
他出生於1888年7月28日。
ta1 chu1 sheng1 yu2 1888 nian2 7 yue4 28 ri4 。 Er ist am 28. Juli 1888 geboren. Tatoeba Martha MUIRIEL

Lückentexte

[Bearbeiten]
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
保罗来到 Derbe,又到路司得。在那里有一个门徒,名叫 Timotheus,是信主之犹太妇人的儿子,他父亲 aber 是 Grieche。 1 Er gelangte aber nach Derbe und Lystra. Und siehe, daselbst war ein gewisser Jünger, mit Namen Timotheus, der Sohn eines jüdischen gläubigen Weibes, aber eines griechischen Vaters; 
路司得和以哥念的弟兄都 lobten 他。 2 welcher ein gutes Zeugnis hatte von den Brüdern in Lystra und Ikonium. 
保罗要带他同去,只因那些地方的犹太人都知道他父亲是 Grieche,就给他行了割礼。 3 Paulus wollte, daß dieser mit ihm ausgehe, und er nahm und beschnitt ihn um der Juden willen, die in jenen Orten waren; denn sie kannten alle seinen Vater, daß er ein Grieche war. 
他们经过各城,把 Jerusalem Apostel 和长老, die 定的 Beschlüsse 交给门徒 zu be(ob)achten 。 4 Als sie aber die Städte durchzogen, teilten sie ihnen zur Beobachtung die Beschlüsse mit, welche von den Aposteln und Ältesten in Jerusalem festgesetzt waren. 
於是众教会信心 befestigt,人数天天 vermehrte sich。 5 Die Versammlungen nun wurden im Glauben befestigt und vermehrten sich täglich an Zahl. 
圣灵既然 verhindert 他们在亚西亚讲道,他们就经过 Phrygien、加拉太一带地方。 6 Sie durchzogen aber Phrygien und die galatische Landschaft, nachdem sie von dem Heiligen Geiste verhindert worden waren, das Wort in Asien zu reden; 
到了每西亚的边界,他们想要往 Bithynien 去,Jesu 的灵 aber 不 erlaubte es。 7 als sie aber gegen Mysien hin kamen, versuchten sie nach Bithynien zu reisen, und der Geist Jesu erlaubte es ihnen nicht. 
他们就 vorübergezogen 每西亚,下到 Troas 去。 8 Als sie aber an Mysien vorübergezogen waren, gingen sie nach Troas hinab. 
在夜间有异象现与保罗。有一个马其顿人站着求他说:请你过到马其顿来帮助我们。 9 Und es erschien dem Paulus in der Nacht ein Gesicht: Ein gewisser macedonischer Mann stand da und bat ihn und sprach: Komm herüber nach Macedonien und hilf uns! 
保罗既看见这异象,我们 alsbald 想要往马其顿去,以为神召我们传福音给那里的人听。 10 Als er aber das Gesicht gesehen hatte, suchten wir alsbald nach Macedonien abzureisen, indem wir schlossen, daß der Herr uns gerufen habe, ihnen das Evangelium zu verkündigen. 
於是从 Troas abfahren,一直行到 Samothrace,第二天到了尼亚波利。 11 Wir fuhren nun von Troas ab und kamen geraden Laufs nach Samothrace, und des folgenden Tages nach Neapolis, 
从那里来到 Philippi,就是马其顿这一方的头一个城,也是罗马的 Kolonie。我们在这城里住了几天。 12 und von da nach Philippi, welches die erste Stadt jenes Teiles von Macedonien ist, eine Kolonie. In dieser Stadt aber verweilten wir einige Tage. 
当安息日,我们出城门,到了河边,知道那里有一个 Gebet 的地方,我们就坐下对那聚会的妇女讲道。 13 Und am Tage des Sabbaths gingen wir hinaus vor das Tor an einen Fluß, wo es gebräuchlich war, das Gebet zu verrichten; und wir setzten uns nieder und redeten zu den Weibern, die zusammengekommen waren. 
有一个卖 Purpurstoffe 的妇人,名叫 Lydia,是 Thyatira 城的人,welche 敬拜神。他听见了,主就 tat auf 他的心,叫他 achtzugeben 听保罗, das was er 讲的话。 14 Und ein gewisses Weib, mit Namen Lydia, eine Purpurkrämerin aus der Stadt Thyatira, welche Gott anbetete, hörte zu, deren Herz der Herr auftat, daß sie achtgab auf das, was von Paulus geredet wurde. 
他和他一家既 getauft worden war,便求我们说:你们若以为我是真信主的(或作:你们若以为我是忠心事主的),请到我家里来住。於是 nötigte 我们。 15 Als sie aber getauft worden war und ihr Haus, bat sie und sagte: Wenn ihr urteilet, daß ich dem Herrn treu sei, so kehret in mein Haus ein und bleibet. Und sie nötigte uns. 
後来,我们往那 Gebet 的地方去。有一个 Magd 迎着面来,他被 Wahrsagergeist,用法术,叫他主人们大得 viel Gewinn。 16 Es geschah aber, als wir zum Gebet gingen, daß uns eine gewisse Magd begegnete, die einen Wahrsagergeist hatte, welche ihren Herren vielen Gewinn brachte durch Wahrsagen. 
他 folgte 保罗和我们,und schrie und 说:这些人是至高神的 Knechte,对你们传说 Heil 的道。 17 Diese folgte dem Paulus und uns nach und schrie und sprach: Diese Menschen sind Knechte Gottes, des Höchsten, die euch den Weg des Heils verkündigen. 
他一连多日这 Art schrie,保罗就心中 tiefbetrübt,转身对那鬼说:我 in Jesu Christi 的名, ich gebiete 你从他身上出来!那鬼当时就出来了。 18 Dies aber tat sie viele Tage. Paulus aber, tiefbetrübt, wandte sich um und sprach zu dem Geiste: Ich gebiete dir in dem Namen Jesu Christi, von ihr auszufahren! Und er fuhr aus zu derselben Stunde. 
Magd 的主人们见得利的 Hoffnung 没有了,便 griffen 保罗和西拉,拉他们到市上去见 die Vorsteher; 19 Als aber ihre Herren sahen, daß die Hoffnung auf ihren Gewinn dahin war, griffen sie Paulus und Silas und schleppten sie auf den Markt zu den Vorstehern. 
又带到官长面前说:这些人原是犹太人, verwirren ganz und gar 我们的城, 20 Und sie führten sie zu den Hauptleuten und sprachen: Diese Menschen, welche Juden sind, verwirren ganz und gar unsere Stadt 
传我们罗马人 solche, die wir 不可受不可行的 Gebräuche。 21 und verkündigen Gebräuche, die uns nicht erlaubt sind anzunehmen noch auszuüben, da wir Römer sind. 
众人就一同起来 wider 他们。官长 befahlen abzureißen 他们的 Kleider,用 Ruten um sie zu 打; 22 Und die Volksmenge erhob sich zugleich wider sie, und die Hauptleute rissen ihnen die Kleider ab und befahlen, sie mit Ruten zu schlagen. 
打了viele Schläge,便将他们下在监里,und befahlen dem Kerkermeister, sie sicher zu verwahren。 23 Und als sie ihnen viele Schläge gegeben hatten, warfen sie sie ins Gefängnis und befahlen dem Kerkermeister, sie sicher zu verwahren. 
Als der Kerkermeister einen solchen 命 empfangen hatte,就把他们下在内监里,两 Füße 上了木狗。 24 Dieser warf sie, als er solchen Befehl empfangen hatte, in das innerste Gefängnis und befestigte ihre Füße in dem Stock. 
约在半夜,保罗和西拉 beteten,und lobsangen 神,众 Gefangenen 也 hörten ihnen zu。 25 Um Mitternacht aber beteten Paulus und Silas und lobsangen Gott; und die Gefangenen hörten ihnen zu. 
Plötzlich,地大 erbebte,甚至 Gefängnis 的地基都 erschüttert,监门立刻全开,众 Gefangenen 的 Türen und aller Bande 也都松开了。 26 Plötzlich aber geschah ein großes Erdbeben, so daß die Grundfesten des Gefängnisses erschüttert wurden; und alsbald öffneten sich alle Türen, und aller Bande wurden gelöst. 
Als aber der Kerkermeister aus dem Schlafe aufwachte,看见监门全开,以为 Gefangenen 已经 entflohen,就 zog er sein 刀要自 umbringen。 27 Als aber der Kerkermeister aus dem Schlafe aufwachte und die Türen des Gefängnisses geöffnet sah, zog er das Schwert und wollte sich umbringen, indem er meinte, die Gefangenen wären entflohen. 
保罗大声 rief und 说:不要 Übles tun 自己!我们都在这里。 28 Paulus aber rief mit lauter Stimme und sprach: Tue dir nichts Übles, denn wir sind alle hier. 
Der Kerkermeister 叫人拿灯来,就跳进去,战战兢兢的 fiel nieder 在保罗、西拉面前; 29 Er aber forderte Licht und sprang hinein; und zitternd fiel er vor Paulus und Silas nieder. 
又 führte 他们出来,说:二位先生,我当 was 行才可以 errettet werden? 30 Und er führte sie heraus und sprach: Ihr Herren, was muß ich tun, auf daß ich errettet werde? 
他们说:当信主 Jesus,你和你一家都必 errettet werden。 31 Sie aber sprachen: Glaube an den Herrn Jesus, und du wirst errettet werden, du und dein Haus. 
他们就把主的道讲给他和他全家的人听。 32 Und sie redeten das Wort des Herrn zu ihm samt allen, die in seinem Hause waren. 
当夜,就在那时候,der Kerkermeister 把他们带去,洗他们的 Striemen;他和 die Seinigen 立时都受了洗。 33 Und er nahm sie in jener Stunde der Nacht zu sich und wusch ihnen die Striemen ab; und er wurde getauft, er und alle die Seinigen alsbald. 
於是 Kerkermeister führte 他们上自己家里去,给他们 setzte er 饭 vor。他和全家,因为信了神,都很喜乐。 34 Und er führte sie hinauf in sein Haus, setzte ihnen einen Tisch vor und frohlockte, an Gott gläubig geworden, mit seinem ganzen Hause. 
到了天亮,官长打发 die Rutenträger,说: Laß los那两个人罢。 35 Als es aber Tag geworden war, sandten die Hauptleute die Rutenträger und sagten: Laß jene Menschen los. 
Der Kerkermeister 就把这话告诉保罗说:官长打发人来叫 loslassen 你们,如今可以出监,平平安安的去罢。 36 Der Kerkermeister aber berichtete dem Paulus diese Worte: Die Hauptleute haben gesandt, daß ihr losgelassen würdet; so gehet denn jetzt hinaus und ziehet hin in Frieden. 
保罗 aber 说:我们是罗马人,并没有定罪,他们就在众人面前打了我们,又把我们下在监里,现在要 heimlich stoßen 我们出去么?这是不行的。叫他们自己来 führen 我们出去罢! 37 Paulus aber sprach zu ihnen: Nachdem sie uns, die wir Römer sind, öffentlich unverurteilt geschlagen, haben sie uns ins Gefängnis geworfen, und jetzt stoßen sie uns heimlich aus? Nicht doch; sondern laß sie selbst kommen und uns hinausführen. 
Die Rutenträger 把这话 und meldeten sie den 官长。官长听见他们是罗马人,就害怕了, 38 Die Rutenträger aber meldeten diese Worte den Hauptleuten; und sie fürchteten sich, als sie hörten, daß sie Römer seien. 
於是来 und redeten zu 他们,und sie führten 他们出来,请他们离开那城。 39 Und sie kamen und redeten ihnen zu; und sie führten sie hinaus und baten sie, daß sie aus der Stadt gehen möchten. 
二人出了监,往 Lydia 家里去;见了弟兄们,ermahnten sie 他们,就走了。 40 Als sie aber aus dem Gefängnis herausgegangen waren, gingen sie zu der Lydia; und als sie die Brüder gesehen hatten, ermahnten sie sie und gingen weg. 


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第一百零六課

[Bearbeiten]

第一百零六课

dì yī bǎi líng liù kè

Hundertsechste Lektion


錢-tang 江

钱-tang 江

qián táng jiāng

Der Qiantang-Fluss (Der Fluss mit dem Damm der Familie Qian)


Wikipedia

钱-tang 江,古名 Zhe-江、Jian-江、Zhe-河,又称之江、折江、罗-sha-江,是中國 Zhe-江省第一大河,

qián táng jiāng, gǔ míng zhè jiāng, jiàn jiāng, zhè hé, yòu chēng zhī jiāng, zhé jiāng, luō shā jiāng, shì zhōng guó zhè jiāng shěng dì yī dà hé,

Der Qiantang-Fluss, alte Namen sind Zhèjiāng, Jiànjiāng, Zhèhé, ist auch bekannt als Zhījiāng, Zhéjiāng, Luōshājiāng. Er ist der größte Fluss der chinesischen Provinz Zhejiang.

發源于安-hui 省黃山,

fā yuán yú ānhuī shěng huáng shān,

Er entspringt in der Provinz Anhui dem Huangshan.

流經安-hui、 Zhe-江二省,

liú jīng ān huī, zhè jiāng èr shěng,

Der Flussverlauf führt durch die beiden Provinzen Anhui und Zhejiang.

河流全长688千米。

hé liú quán zhǎng 688 qiān mǐ.

Die Gesamtlänge des Flusses beträgt 688 km.

钱-tang 江 Gezeitenwelle gilt 为“天下第一 Gezeitenwelle”

qián táng jiāng cháo bèi yù wèi “tiān xià dì yī cháo”

Die Gezeitenwelle des Qiantang gilt als die "Größte Gezeitenwelle der Welt".

Allgemein 言,錢-tang 江 Gezeitenwelle 在農-Kalender 每月初一至初三、十五至十八出現,

yī bān ér yán, qián táng jiāng cháo zài nóng lì měi yuè chū yī zhì chū sān, shí wǔ zhì shí bā chū xiàn,

Allgemein gesprochen tritt die Gezeitenwelle des Qiantang-Flusses in jedem Monat des traditionellen chinesischen Kalerders vom ersten bis zum dritten und vom 15. bis zum 18. Tag in Erscheinung,

而农历八月十八的 Gezeitenwelle 最為 spektakulärer Anblick。

ér nóng lì bā yuè shí bā de cháo shuǐ zuì wéi zhuàng guān.

wobei die Gezeitenwelle am 18. Tag des achten Monats des traditionellen chinesischen Kalenders den spektakulärsten Anblick bietet.


錢-tang 江在 Zhe-江省

钱-tang 江在 Zhe-江省

qián táng jiāng zài zhè jiāng shěng

Der Qiantang-Fluss fließt in der Provinz Zhejiang.


Kan, Zhe 二山

kān zhě èr shān

Die beiden Berge Kan und Zhe


南北對 emporragen

南北对 emporragen

nán běi duì zhì

ragen in seinem Süden und Norden gegenüber empor.


江水既為山所束

江水既为山所束

jiāng shuǐ jì wèi shān suǒ shù

Das Flusswasser ist bereits durch die Berge gebündelt


又下有沙渚

又下有沙渚

yòu xià yǒu shā zhǔ

und anschließend gibt es eine Sandbank


teilen und behindern 江流

gé ài jiāng liú

die den Flußlauf teilt und behindert.


故起而為 Flutwelle

故起而为 Flutwelle

gù qǐ ér wéi cháo

darum steigt sein Pegel an und er wird zur Flutwelle.


Ihre Erscheinung ist 如 ein Berg

shì rú shān yuè

Ihre Erscheinung ist wie ein Berg.


聲如 Donnergetöse

声如 Donnergetöse

shēng rú léi tíng

Ihr Klang ist wie Donnergetöse.


八月望後

八月望后

bā yuè wàng hòu

Nach dem achten Vollmond


遠近之人多來_者

远近之人多来观者

yuǎn jìn zhī rén duō lái guān zhě

kommen die Menschen in großer Zahl von Fern und Nah, sie zu betrachten.


故 Zhe-江 Flutwelle自古傳為奇景

故 Zhe-江 Flutwelle自古传为奇景

gù zhè jiāng cháo zì gǔ chuán wéi qí jǐng

Darum wird die Zhejiang-Flutwelle seit alter Zeit als wunderbare Szene überliefert.


Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 看見
2. 好看
3. 聽見
4. 不見得
5. 看看
6. 聽聽看
7. 看不出
8. 看不得
9. 看不過
10. 見識
11. 不冷不熱
12. 冷心
13. 熱心
14. 聽說
15. 聽不出
16. 做做看
17. 我看見他吃過飯就走了。
18. 你聽聽看、他說的甚麼話、不曉得、沒有聽見。
19. 那個女人不大好看。
20. 我聽說你先生做事有熱心、不見得。
21. 請你來看看這是個甚麼東西。
22. 我的東西在外頭、你要看好了。
23. 他講的話我聽不出、他寫的字我看不出。
24. 這件事看不得。
25. 那個人所做的事、我看不過去。
26. 這個人甚有見識。
27. 這杯水不冷不熱、所以不能吃。
28. 這杯冷茶不好吃、你要生火燒熱了給我吃。
29. 那是個冷心的人。
30. 我不會做這件事、請你做做看。
31. 你為甚麼不聽我的話。


1. See
2. Beautiful.
3. Hear.
4. Not seen to be that way.
5. Look and see.
6. Listen and see.
7. See not out, or cannot make it out.
8. Unfit to be seen.
9. Cannot pass it by or overlook it.
10. Knowledge, or experience.
11. Lukewarm.
12. Indifferent.
13. Zealous.
14. Hear say.
15. Not to hear distinctly.
16. Do and see.
17. I saw him having eaten his dinner then go away.
18. You listen and see, what words is he speaking? I do not know, I have not heard.
19. That woman is not very pretty.
20. I hear it said that you, teacher, in doing business are zealous. Not seen to be that way (a polite expression).
21. Please you come look and see this is what thing!
22. My things are outside, you must look after them well!
23. The words which he speaks I cannot hear distinctly; the characters which he writes I cannot make them out.
24. This matter is not fit to be seen.
25. That which that man has done I cannot pass over, allow to go by.
26. This man very much has knowledge or perception.
27. This cup of water is tepid, or lukewarm, therefore I cannot drink it.
28. This cup of cold tea is not good to drink, you must make a fire, heat it hot and give it to me to drink.
29. That is a cold-hearted, or indifferent man.
30. I cannot do this business, please you do and see.
31. Why do you not listen to my words, or obey me?

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 談談
2. 談心
3. 月亮
4. 亮光。
5. 用光。
6. 吃光。
7. 光頭。
8. 太多。
9. 太少。
10. 太太。
11. 太陽光。
12. 請你進來,我家太太要同你談談
13. 你現在有工夫同我談心麼。
14. 月亮本來沒有光、他的光是太陽裏出來的。
15. 有了太陽、各樣東西可以看見
16. 沒有亮光、不能看見東西。
17. 我的筆墨已經用光了、現在沒有的用
18. 飯已經吃光了、就是兩杯茶沒有吃光。
19. 太陽熱的時候、人不能光了頭出外去
20. 先生的書太多、我的書太少。
21. 太陽大、月亮小。
22. 太陽的光大、月亮的光小。
23. 有人說太陽光是熱的、月亮光是冷的。


1. Chat.
2. Chat.
3. The moon.
4. Light.
5. All used up.
6. All eaten up.
7. Bareheaded.
8. Too much.
9. Too little.
10. Term of respect for an old lady, for a lady of rank.
11. Sunlight.
12. Please come in, my family old lady wishes to chat with you.
13. Have you time now to chat with me?
14. The moon originally has no light, its light comes from within the sun.
15. Having the sun every kind of thing can be seen.
16. Not having light things cannot be seen.
17. My pen and ink are already used up, worn out, now I have none to use.
18. The rice is all eaten up, but there are two cups of tea that have not been drunk up.
19. When the sun is hot, men cannot go outside bareheaded.
20. The teacher's books are too many, mine are too few.
21. The sun is large and the moon is small.
22. The sun's light is large, the moon's light is small.
23. There are those who say that the sun's light is hot and the moon's light is cold.


Zeichen Pinyin Übersetzung


前年後年說得,前月後月不大很說.這兒天熱的時候兒下雨,天冷就下雪.

6. You may say both ch'ien nien for the year before last and hou nien for the year after next, but ch'ien yüeh and hou yüeh are not much used. At this place it rains in the hot weather and snows in the cold.