Zum Inhalt springen

Yogasutra-Analyse/ Kaivalya Pada/ Sutra 21

Aus Wikibooks




चित्तान्तरदृश्ये बुद्धिबुद्धेरतिप्रसङ्गः स्मृतिसंकरश्च

cittāntaradṛśye buddhibuddheratiprasaṅgaḥ smṛtisaṃkaraśca

citta-antara-dṛśye buddhi-buddheḥ-atiprasaṅgaḥ smṛti-saṃkaraḥ-ca (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
चित् BRMWSPMD cit adj, √ wahrnehmen(d), be(ob)achten(d) erscheinen, sich zeigen; verstehen; begehren
चित्त BRMWSPMD citta n Denken, Bewusstsein, Vernunft, Geist Absicht, Wille; Herz, Gemüt; Wahrnehmen im philos. System Bezeichnung für das "innere Werkzeug" im Unterschied zum äußeren, dem Körper
अन्तर BRMWSPMD antara adj innen, angrenzend, nahe nahe stehend, verschiedenvon
दृश्य BRMWSPMD dṛśya adj sichtbar anzublicken
बुद्धि BRMWSPMD buddhi f Einsicht, Verstand, Intellekt
अतिप्रसण्ग BRMWSPMD atiprasaṅga m Überflüssigkeit, ad absurdum führen
स्मृति BRMWSPMD smṛti f Erinnerung, Gedächtnis
संकर saMkara BRsaMkara MWSPMD saṃkara m Vermengung, Vermischung
BRMWSPMD ca undekl. und, auch

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
citta

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

antara

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

dṛśye

m:7. Lokativ Singular (Ort, Platz)
f:8. Vokativ Singular (Anrede)
f:1. Nominativ Dual (Subjekt)
f:2. Akkusativ Dual (direktes Objekt)
f:8. Vokativ Dual (Anrede)
n:7. Lokativ Singular (Ort, Platz)
n:1. Nominativ Dual (Subjekt)
n:2. Akkusativ Dual (direktes Objekt)
n:8. Vokativ Dual (Anrede)

buddhi

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

buddheḥ
atiprasaṅgaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)

smṛti

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

saṃkaraḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)


Wörtliche Übersetzung

Ein Bewußtseinsverschiedener Anblick ist Verstand-Verstandsabsurdität und Erinnerungsvermischung

Inhaltliche Übersetzung

Ein vom Bewußtsein getrennte Wahrnehmung ist so absurd, wie einen Verstand durch einen anderen Verstand zu definieren und ist eine geistige Verwirrung.

Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur