Yogasutra-Analyse/ Sadhana Pada/ Sutra 11
ध्यानहेयास्तद्वृत्तयः
dhyānaheyāstadvṛttayaḥ
dhyāna-heyāḥ tat-vṛttayaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
ध्यान BRMWSPMD | dhyāna | n | das Nachsinnen | tiefe Mediation | |
हेय BRMWSPMD | heya | adj | lassen | meiden | |
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | Am Ende eines zusammengesetzten Wortes bezeichnet es auch ein Abstraktum. | ||
वृत्ति BRMWSPMD | vṛtti | f | Art und Weise des Verhaltens; Wesen, Natur, Art; Funktion, Tätigkeit, Aktivität | viele andere Bedeutungen (S. WB); u.a. Rollen von Tränen; Lebensunterhalt... |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
dhyāna |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
heyāḥ |
m:1. Nominativ Plural (Subjekt) |
tat |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
vṛttayaḥ |
f:1. Nominativ Plural (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Meditationsvermieden sind diese Gedankenfunktionen.
Inhaltliche Übersetzung
Durch Meditation werden diese (Kleshas) Verhaltensweisen vermieden.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur