Yogasutra-Analyse/ Sadhana Pada/ Sutra 13
Erscheinungsbild
सति मूले तद्विपाको जात्यायुर्भोगाः
sati mūle tadvipāko jātyāyurbhogāḥ
sati mūle tat-vipākaḥ jāti-āyuḥ-bhogāḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
सत् BRMWSPMD | sat | m | existieren, geschehen, Geschöpf, in Gegenwart von | ||
मूल BRMWSPMD | mūla | n | Wurzel | Grundlage | |
तन् BRMWSPMD | tan | √ | dehnen | erreichen, Nachfolge | |
तत् BRMWSPMD | tat | undekl. | dann (then) | Adverb von tan, (Auch möglich: Nom. oder Akk. Singular Neutrum von ta: dieses) | |
वि BRMWSPMD | vi | undekl. | getrennt von, Gegenteil von, hindurch, durch | ||
पच् BRMWSPMD | pac | √ | kochen, backen, reifen | ||
विपाक BRMWSPMD | vipāka | adj | reif, reifen | kochen, verdauen, das Kochen/Reifen (m) | |
जाति BRMWSPMD | jāti | f | Geburt | durch die Geburt bestimmte Stellung im Staate, Stand, Rang, Kaste | |
आयु BRMWSPMD | āyu | m | Mensch, lebendes Wesen, Sohn, Nachkomme | Lebenszeit, Leben | |
भोग BRMWSPMD | bhoga | m | Besitz, Verbrauch, Genuß | Nutzung, Verwendung, Erfahrung, Wahrnehmung |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
sati | |
mūle |
n:7. Lokativ Singular (Ort, Platz) |
tat | |
vipākaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
jāti |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
āyuḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
bhogāḥ |
m:1. Nominativ Plural (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Sind Wurzeln existent, deren Reifung ist Kaste, Lebenszeit und Erfahrungen.
Inhaltliche Übersetzung
Solange noch Karmagrundlagen vorhanden sind, prägen sie sich als Kaste, Lebensspanne und (zu machende) Erfahrungen aus.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur