Yogasutra-Analyse/ Sadhana Pada/ Sutra 20
Erscheinungsbild
द्रष्टा दृशिमात्रः शुद्धोऽपि प्रत्ययानुपश्यः
draṣṭā dṛśimātraḥ śuddho'pi pratyayānupaśyaḥ
draṣṭā dṛśi-mātraḥ śuddhaḥ api pratyaya-anupaśyaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
दर्श् BRMWSPMD | darś | sehen | sehen lassen, sichtbar machen | ||
द्रष्टृ BRMWSPMD | draṣṭṛ | m | der Sehende | ||
दृशि BRMWSPMD | dṛśi | f | Sehen, Erschauen | ||
मा BRMWSPMD | mā | √ | messen, austauschen, brüllen | ||
मात्र BRMWSPMD | mātra | n | Maß | nichts außer, nur | |
शुद्ध BRMWSPMD | śuddha | adj | rein, hell | lauter, fehlerfrei, ganz, vollständig, abgeschlossen | |
अपि BRMWSPMD | api | undekl. | auch, selbst, sogar | ||
प्र BRMWSPMD | pra | undekl. | vor, entfernt, sehr, groß | ||
प्रति BRMWSPMD | prati | undekl. | nahe | ähnlich, vergleichbar | |
अय BRMWSPMD | aya | m | Gang, gehen | Umlauf, Periode, Zahl 4 | |
प्रत्यय BRMWSPMD | pratyaya | m | Wahrnehmung, Vorstellung, Begriff | Glaube, Beweis, Intellekt, Annahme, Verständnis, Idee, Grund, Ursache | |
अनुपश्य BRMWSPMD | anupaśya | adj | erschauend |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
draṣṭā |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
dṛśi |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
mātraḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
śuddhaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
api | |
pratyaya |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
anupaśyaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Der Sehende ist, Sehen als Maßstab, vollständig sogar wahrnehmungsschauend.
Inhaltliche Übersetzung
Der Sehende (Das Subjekt), nimmt das zu Sehende vollständig wahr, obwohl er durch die Wahrnehmungsorgane schaut.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur