Portugiesisch: Lektionen: Gespräch
Willkommen bei einer weiteren Lektion unseres Portugiesischkurses!
Dialog 14
[Bearbeiten]
|
|
Lernziel
[Bearbeiten]Diese Lektion behandelt Personalpronomen als Objektpronomen (zum Beispiel: "mir, mich"). Zur Verdeutlichung kennzeichnen wir farblich:
- grün: Objektpronomen,
- blau: Gründe, die in Portugal dazu führen, dass die Objektpronomen vor dem Verb stehen.
Übersetzung
[Bearbeiten]
|
|
Wortschatz
[Bearbeiten]Nr. | Português | Deutsch |
---|---|---|
1 | conversa | Gespräch, Unterhaltung |
2 | achar | glauben; finden (im Sinne von auffinden, aber auch zB: gut finden) |
3 | agradar (a alguém) | gefallen, zusagen (jemandem) |
4 | a gente | die Leute |
5 | noutro (aus: em + outro) | in einem anderen |
6 | já | schon |
7 | há | vor |
8 | infância | Kindheit |
9 | aspecto | Aussehen; Aspekt |
10 | estar com mau aspecto | schlecht aussehen |
11 | tudo bem | als Frage: wie geht's; als Antwort: es geht gut |
12 | mais ou menos | es geht so; mehr oder weniger |
13 | nada | nichts |
14 | nada bem | gar nicht so gut |
15 | a dor | Schmerz |
16 | cabeça | Kopf |
17 | estar com dor de cabeça | Kopfweh haben |
18 | fraco | schwach |
19 | médico, médica | Arzt, Ärztin |
20 | receitar | verschreiben |
21 | receita | Rezept (Kochbuch, Medizin) |
22 | remédio | Heilmittel |
23 | contra | gegen |
24 | ser bom contra | helfen gegen (gut sein gegen) |
25 | medicamento | Medikament |
26 | talvez | vielleicht |
27 | pensar em | denken an |
28 | isso | das da |
29 | nisso (aus:em + isso) | an das da |
30 | aliás | übrigens |
31 | festa | Fest, Fete, Party |
32 | em casa de | bei (im Haus von) |
33 | os Silvas | die Silvas (die Familie Silva) |
34 | ainda | noch |
35 | ainda bem que | ein Glück, dass |
36 | lembrar | erinnern |
37 | dar | schenken, geben |
38 | garrafa | Flasche |
39 | o CD | die CD |
40 | adorar | anbeten, verehren; Umgangssprache: lieben, sehr mögen |
41 | música | Musik |
42 | clássico | klassisch |
43 | vos | euch |
44 | favor | Gefallen |
45 | fazer um favor | einen Gefallen tun |
46 | o mapa | Landkarte, Straßenkarte, Stadtplan |
47 | estação | Bahnhof |
48 | lembrar-se de | sich erinnern an |
49 | esquecer-se de | etwas vergessen |
50 | passaporto | Pass |
51 | nunca | nie |
Personalpronomen als Objektpronomen
[Bearbeiten]Wir haben bereits in der ersten Lektion die Personalpronomen eu, tu, ele, ela, você, nós, eles, elas, vocês kennengelernt. Diese Formen werden als Subjekt im Satz gebraucht und stehen im Nominativ.
Wir wollen uns nun die Formen ansehen, bei denen die Personalpronomen als Objekt benutzt werden. Anders als bei Substantiven, wo der Akkusativ immer dem Nominativ entspricht und der Dativ mit der Präposition a gebildet wird, gibt es bei den Personalpronomen eigene Formen für den Akkusativ („mich“) und für den Dativ („mir“), beim Dativ ohne Verwendung einer Präposition. Wir sprechen dann auch von Akkusativpronomen oder Dativpronomen. Teilweise ist die Form für den Akkusativ und den Dativ allerdings identisch. Ferner gibt es reflexive Formen, die benutzt werden, wenn sich eine Aktion auf das Subjekt selbst bezieht („ich wasche mich“).
Grundsätzlich kann man sagen, dass die Formen der ersten und zweiten Person und die reflexiven Formen keine Schwierigkeiten bereiten, ja einfacher sind als im Deutschen, weil Dativ und Akkusativ übereinstimmen. Hier sind zunächst diese einfach zu merkenden Formen (erste und zweite Person und reflexive Formen) zusammengestellt:
Formen der 1. und 2. Person und reflexiv
[Bearbeiten]Subjekt | Personalpronomen als Objekt | |
eu (ich) | me | mir, mich (Dativ, Akkusativ, auch reflexiv) |
tu (du) | te | dir, dich (Dativ, Akkusativ, auch reflexiv) |
se | sich (nur reflexiv) | |
nós (wir) | nos | uns (Dativ, Akkusativ, auch reflexiv) |
(vós) (veraltet) (ihr) | vos | euch (Dativ, Akkusativ) |
se | sich, euch (Plural, nur reflexiv) |
Wir kennen diese Pronomen schon von der Deklination der reflexiven Verben, mit Ausnahme von vos, das heute nicht mehr reflexiv benutzt wird.
Zu beachten ist, dass das Akkusativ- und Dativpronomen nos (uns) anders als das Personalpronomen im Nominativ (nós = wir) ohne Akzent geschrieben wird.
Die Form vos (euch, ohne Akzent) ist als Akkusativ- und Dativpronomen noch im Gebrauch, anders als die Nominativform vós, die veraltet ist und durch vocês ersetzt wird. Auch bei reflexivem Gebrauch verwendet man für „euch“ die 3.Person: Vocês lavam-se (Ihr wascht euch).
Formen der 3. Person und reflexiv
[Bearbeiten]Etwas schwieriger wird es in der dritten Person, weil da für den Dativ und den Akkusativ verschiedene Formen bestehen:
Subjekt Nominativ |
Indirektes Objekt Dativ |
Direktes Objekt Akkusativ |
Reflexiv |
ele (er) ela (sie) |
lhe (ihm) lhe (ihr) |
o (ihn) a (sie) |
se (sich) |
você (Sie) | lhe (Ihnen, m./f.) | o / a (Sie, m./f.) | se (sich) |
eles (sie, m.) elas (sie, f.) |
lhes (ihnen, m.) lhes (ihnen, f.) |
os (sie, m.) as (sie, f.) |
se (sich) |
vocês (ihr, Sie) | lhes (euch, Ihnen, m./f.) | os / as (euch, Sie, m./f.) | se (euch, sich) |
Die Formen im Akkusativ entsprechen dem bestimmten Artikel und unterscheiden sich je nach Geschlecht.
Die Formen für den Dativ (lhe im Singular und lhes im Plural) stimmen für beide Geschlechter überein.
Zur Vollständigkeit sind hier die reflexiven Formen, die zur dritten Person gehören, hinzugefügt. Sie lauten immer se.
Beispiele als direktes und indirektes Objekt
[Bearbeiten]Sehen wir uns die Personalpronomen im Satz an:
Personalpronomen als indirektes Objekt | |
Ele empresta-me o livro. | Er leiht mir das Buch. |
Eu vou escrever-te uma carta. | Ich werde dir einen Brief schreiben. |
Tu fizeste-lhe um favor. | Du hast ihm/ihr einen Gefallen getan. |
Ela mostrou-nos as compras. | Sie zeigte uns die Einkäufe. |
Eu vou contar-vos tudo. | Ich werde euch alles erzählen. |
Eu dou-lhes o mapa. | Ich gebe ihnen die Landkarte. |
Personalpronomen als direktes Objekt | |
Ela chama-me. | Sie ruft mich. |
Eles convidaram-te? | Haben sie dich eingeladen? |
Viste-a? Chama-o! | Hast du sie gesehen? Rufe ihn! |
Ele cumprimentou-nos. | Er begrüßte uns. |
Eles vão levar-vos à estação? | Werden sie euch zum Bahnhof bringen? |
Conheço-os. Conheço-as. | Ich kenne sie. |
Beispiele als Reflexivpronomen
[Bearbeiten]Reflexivpronomen | |
Chamo-me Luís. | Ich heiße (nenne mich) Luís. |
Lembras-te de mim? | Erinnerst du dich an mich? |
Ele esqueceu-se do passaporto. | Er vergaß seinen Pass. |
Levantamo-nos cedo. (Das -s der Endung levantamos entfällt.) |
Wir stehen früh auf (erheben uns früh). |
Vocês lavam-se. | Ihr wascht euch. |
Eles deitaram-se tarde. | Sie haben sich spät hingelegt. |
Stellung der Objektpronomen
[Bearbeiten]Zur Stellung merken wird uns zunächst: Im europäischen Portugiesisch werden die Personalpronomen als Objekt und als Reflexivpronomen häufig mit Bindestrich an das Verb angehängt. Es gibt aber einige Fälle, in denen sie vor dem Verb stehen. Wir werden diese später ausführlicher behandeln. Solche Fälle sind etwa
- im verneinten Satz (zum Beispiel nach não oder nunca (nie);
- im Nebensatz, oft mit que eingeleitet;
- nach bestimmten Ausdrücken wie talvez (vielleicht).
Es heißt also:
Ele empresta-me o livro. – Er leiht mir das Buch.
aber:
Ele não me empresta o livro. – Er leiht mir das Buch nicht.
In Brasilien ist die Nachstellung nach dem Verb nicht gebräuchlich. Hier setzt man die Objektpronomen immer vor das Verb: Ele me empresta o livro.
Hinweis auf weitere Vertiefung
[Bearbeiten]In einer späteren Lektion werden weitere Einzelheiten zu den Objektpronomen behandelt, insbesondere das Zusammentreffen zweier Objektpronomen, die Veränderung nach bestimmten Verbformen und die Stellung vor oder nach dem Verb.