Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 341

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xi4 Akt, Drama, Schauspiel, Theaterstück, scherzen, einen Spaß machen, sich über jdn lustig machen, spielen wiktionary

Etymologie:

yi4 Vorteil, Nutzen, nützlich, Überlegenheit, überlegen, vorteilhaft, noch mehr, vermehren, zunehmend, in zunehmendem Maße wiktionary

Etymologie:

zai1 leid, Partikel für Ausruf wiktionary

Etymologie:

rou4 Radikal Nr. 130 = Fleisch, Fruchtfleisch wiktionary

Etymologie:

xing3 (vom betrunkenem Zustand) aufwachen, erwachen, Bewußtsein erlangen, ausnüchtern, auffällig, erwachsen wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
於戏
wu1 hu1 leid
戏票
xi4 piao4 Theaterkarte
戏水
xi4 shui3 im Wasser spielen, plätschern
前戏
qian2 xi4 Vorspiel
调戏
tiao2 xi4 eine Frau belästigen, eine Frau mit Anzüglichkeiten bestürmen
戏剧
xi4 ju4 Theater, Drama
唱戏
chang4 xi4 in einer Oper auftreten
京戏
jing1 xi4 Peking-Oper
戏言
xi4 yan2 Witz, Scherz
戏曲
xi4 qu3 Chinesische Oper, traditionelle Regionaloper
戏院
xi4 yuan4 Schauplatz, Schauspielhaus, Theater
百戏
bai3 xi4 Artistik (im Altertum)
戏台
xi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 戲臺), temporäre Theaterbühne
没戏
mei2 xi4 hoffnungslos
马戏
ma3 xi4 Zirkus
游戏
you2 xi4 Spiel, Vergnügen
看戏
kan4 xi4 ins Theater gehen
戏词
xi4 ci2 Akteur
戏文
xi4 wen2 Satire
皮影戏
pi2 ying3 xi4 Chinesisches Schattentheater, Schattenspiel
戏剧化
xi4 ju4 hua4 theatralisch
拿手戏
na2 shou3 xi4 Stärke, Fertigkeit
灯影戏
deng1 ying3 xi4 Schattenspiel
戏剧家
xi4 ju4 jia1 Bühnendichter
戏中戏
xi4 zhong1 xi4 Schachtelgeschichte
游戏棋
you2 xi4 qi2 Mensch ärgere dich nicht
游戏室
you2 xi4 shi4 Spielzimmer
游戏站
you2 xi4 zhan4 Playstation
小游戏
xiao3 you2 xi4 Minispiel
重头戏
zhong4 tou2 xi4 wichtige Aufgabe
影子戏
ying3 zi5 xi4 Schattenspiel
游戏场
you2 xi4 chang3 Spielplatz
戏剧性
xi4 ju4 xing4 dramatisch, mimisch, theatralisch
地方戏
di4 fang1 xi4 lokale Oper
业余戏
ye4 yu2 xi4 Liebhaberaufführung
游戏王
you2 xi4 wang2 Yu-Gi-Oh!
鬼把戏
gui3 ba3 xi4 finsteres Komplott
游戏机
you2 xi4 ji1 Spielekonsole, Spielkonsole
游戏比分
you2 xi4 bi3 fen1 Spielergebnis
电视游戏
dian4 shi4 you2 xi4 Computerspiel
不可儿戏
bu4 ke3 er2 xi4 The Importance of Being Earnest
电脑游戏
dian4 nao3 you2 xi4 Computerspiel, Computerspiele
台球游戏
tai2 qiu2 you2 xi4 Billard
战争游戏
zhan4 zheng1 you2 xi4 Konfliktsimulation
游戏直觉
you2 xi4 zhi2 jue2 Spieltrieb
动作游戏
dong4 zuo4 you2 xi4 Actionspiel
生命游戏
sheng1 ming4 you2 xi4 Conways Spiel des Lebens
游戏外挂
you2 xi4 wai4 gua4 Cheat
游戏时间
you2 xi4 shi2 jian1 Spielzeit
电子游戏
dian4 zi3 you2 xi4 Computerspiel
游戏编程
you2 xi4 bian1 cheng2 Spieleprogrammierung
权力游戏
quan2 li4 you2 xi4 Machtspiel
游戏玩家
you2 xi4 wan2 jia1 PC-Spiele-Fan
数字游戏
shu4 zi4 you2 xi4 Zahlenspiel
卡片游戏
ka3 pian4 you2 xi4 Kartenspiel
跳背游戏
tiao4 bei4 you2 xi4 Bockspringen ( ein Spiel )
游戏音乐
you2 xi4 yin1 yue4 Videospielmusik
游戏规则
you2 xi4 gui1 ze2 Spielregeln
智力游戏
zhi4 li4 you2 xi4 Rätsel
多人游戏
duo1 ren2 you2 xi4 Mehrspieler
帽子戏法
mao4 zi5 xi4 fa3 Hattrick
手机游戏
shou3 ji1 you2 xi4 Handyspiel
死亡游戏
si3 wang2 you2 xi4 Game of Death
游戏天赋
you2 xi4 tian1 fu4 Spieltrieb
文字游戏
wen2 zi4 you2 xi4 Wortspiel
游戏的人
you2 xi4 di4 ren2 Homo ludens
单人游戏
dan1 ren2 you2 xi4 Einzelspieler
音乐游戏
yin1 yue4 you2 xi4 Musikspiel
数学游戏
shu4 xue2 you2 xi4 Mathematisches Rätsel
游戏社区
you2 xi4 she4 qu1 Spielgemeinschaft
游戏得分
you2 xi4 de2 fen1 Spielergebnis
幸运游戏
xing4 yun4 you2 xi4 Glücksspiel
游戏本能
you2 xi4 ben3 neng2 Spieltrieb
不能当儿戏
bu4 neng2 dang1 er5 xi4 Damit darf man nicht spielen.
游戏中轮到
you2 xi4 zhong1 lun2 dao4 ziehen
电子游戏机
dian4 zi3 you2 xi4 ji1 Spielkonsole
改编成戏剧
gai3 bian1 cheng2 xi4 ju4 Bühnenbearbeitung
爱看戏的人
ai4 kan4 xi4 de5 ren2 Theaterbesucher
玩电子游戏
wan2 dian4 zi3 you2 xi4 Computerspiel spielen
常看戏的人
chang2 kan4 xi4 de5 ren2 Theaterbesucher
计算机游戏
ji5 suan5 ji5 you5 xi5 Computerspiel, Computerspiele
易位构词游戏
yi4 wei4 gou4 ci2 you2 xi4 Anagramm
戏剧节电影节
xi4 ju4 jie2 dian4 ying3 jie2 Festspiele
德式桌上游戏
de2 shi4 zhuo1 shang5 you2 xi4 Autorenspiel
调戏女人的男人
tiao2 xi4 nü3 ren2 de5 nan2 ren2 Schwerenöter
电竟盛会德国游戏展
dian4 jing4 sheng4 hui4 de2 guo2 you2 xi4 zhan3 Games Convention, GC
Zeichen Pinyin Übersetzung
公益
gong1 yi2 Gemeinwohl, Wohlfahrt
益智
yi4 zhi4 Gewürzlilie
受益
shou4 yi4 profitieren
教益
jiao4 yi4 Lehre, Belehrung
益发
yi4 fa1 sich vergrößernd
益發
yi4 fa1 (traditionelle Schreibweise von 益发), sich vergrößernd
得益
de2 yi4 profitieren, vorteilhaft
无益
wu2 yi4 Nichtigkeit, unfruchtbar
無益
wu2 yi4 (traditionelle Schreibweise von 无益), Nichtigkeit, unfruchtbar
益处
yi4 chu5 Vorteilhaftigkeit
利益
li4 yi4 Vorteil, Nutzen, Interessen
有益
you3 yi4 hilfreich, nützlich, vorteilhaft
益虫
yi4 chong2 Nützling
收益
shou1 yi4 Ausbeute, Nutzung, Gewinn, Einkünfte, Einnahmen, Einkommen, Verdienst, Erlös, Abwurf
益阳
yi4 yang2 Yiyang (Stadt in Hunan)
益陽
yi4 yang2 (traditionelle Schreibweise von 益阳), Yiyang (Stadt in Hunan)
益友
yi4 you3 hilfreicher Freund, Mentor
效益
xiao4 yi4 Nutzen, Gewinn, Vorteil, Effekt
权益
quan2 yi4 Rechte und Interessen, Rechtsgut
日益
ri4 yi4 mehr und mehr, sich vergrößernd, von Tag zu Tag mehr
有益的
you3 yi4 de5 fruchtbar, nützlich, vorteilhaft
有益于
you3 yi4 yu2 dienen; gesund, kräftig
有益於
you3 yi4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 有益于), dienen; gesund, kräftig
无利益
wu2 li4 yi4 unrentabel
無利益
wu2 li4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 无利益), unrentabel
益田市
yi4 tian2 shi4 Masuda
有收益
you3 shou1 yi4 Rentabilität
受益人
shou4 yi4 ren2 Nutznießer
受益者
shou4 yi4 zhe3 Nutznießer
受益权
shou4 yi4 quan2 Nießbrauch
收益性
shou1 yi4 xing4 Rentabilität
益仕敦
yi4 shi4 dun1 EGSTON (Firma in Österreich)
益阳市
yi4 yang2 shi4 Yiyang
益陽市
yi4 yang2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 益阳市), Yiyang
无助益
wu2 zhu4 yi4 unwirksam
無助益
wu2 zhu4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 无助益), unwirksam
有权益
you3 quan2 yi4 interessieren, interessiert
有效益
you3 xiao4 yi4 effizient
得益于
de2 yi4 yu2 aus etw. Nutzen ziehen, durch das Nutzen von…
得益於
de2 yi4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 得益于), aus etw. Nutzen ziehen, durch das Nutzen von…
收益人
shou1 yi4 ren2 Begünstigter
益力多
yi4 li4 duo1 Yakult
有利益
you3 li4 yi4 gewinnbringend
公益金
gong1 yi4 jin1 öffentliche Spendengelder, öffentliche Wohlfahrtsgelder, öffentlicher Spendenfond, öffentlicher Wohlfahrtsfond
创收益
chuang4 shou1 yi4 Gewinn erzielen
王益区
wang2 yi4 qu1 Wangyi
王益區
wang2 yi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 王益区), Wangyi
有益处
you3 yi4 chu5 nützlich, heilsam
更有益
geng4 you3 yi4 nützlicher, vorteilhafter, wertvoller, von größerem Nutzen, bringt mehr Vorteil, bringt einem mehr Gutes
有益地
you3 yi4 de5 kostbar
正当利益
zheng4 dang1 li4 yi4 berechtigtes Interesse
正當利益
zheng4 dang1 li4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 正当利益), berechtigtes Interesse
股本权益
gu3 ben3 quan2 yi4 Eigenkapital
日益更多
ri4 yi4 geng4 duo1 in immer höherem Maße
清算收益
qing1 suan4 shou1 yi4 Liquidationserlös
股东权益
gu3 dong1 quan2 yi4 Beteiligungskapital, Anteilsrechte
带来利益
dai4 lai2 li4 yi4 Vorteile mit sich bringen
帶來利益
dai4 lai2 li4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 带来利益), Vorteile mit sich bringen
公益创业
gong1 yi4 chuang4 ye4 Social Entrepreneurship (Sozialunternehmertum)
出口收益
chu1 kou3 shou1 yi4 Exporterlös
益阳地区
yi4 yang2 di4 qu1 Yiyang (Bezirk in Hunan)
益陽地區
yi4 yang2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 益阳地区), Yiyang (Bezirk in Hunan)
用益物权
yong4 yi4 wu4 quan2 Nießbrauch
社会利益
she4 hui4 li4 yi4 gesellschaftlicher Nutzen, Gemeinwohl
社會利益
she4 hui4 li4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 社会利益), gesellschaftlicher Nutzen, Gemeinwohl
股权收益
gu3 quan2 shou1 yi4 Eigenkapitalrentabilität
享受利益
xiang3 shou4 li4 yi4 Vergünstigung, Wohltätigkeitsveranstaltung
日益发展
ri4 yi4 fa1 zhan3 stürmische Entwicklung
日益發展
ri4 yi4 fa1 zhan3 (traditionelle Schreibweise von 日益发展), stürmische Entwicklung
收益能力
shou1 yi4 neng2 li4 Ertragskraft
根本利益
gen1 ben3 li4 yi4 grundsätzliche Interessen
日益明显
ri4 yi4 ming2 xian3 immer stärker zu Tage treten
法律效益
fa3 lü4 xiao4 yi4 Rechtswirksamkeit
公众利益
gong1 zhong4 li4 yi4 öffentliches Interesse, öffentliche Wohlfahrt
国家利益
guo2 jia1 li4 yi4 Staatsräson
國家利益
guo2 jia1 li4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 国家利益), Staatsräson
业主权益
ye4 zhu3 quan2 yi4 Eigenkapital(Wirtsch)
受益良多
shou4 yi4 liang2 duo1 sehr von etwas profitieren bzw. profitiert haben, viele Vorteile, Vorzüge haben
收益管理
shou1 yi4 guan3 li3 Ertragsmanagement
公益事业
gong1 yi4 shi4 ye4 Dienstprogramm, Nützlichkeit
长远利益
chang2 yuan3 li4 yi4 langfristiger Vorteil
長遠利益
chang2 yuan3 li4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 长远利益), langfristiger Vorteil
预期收益
yu4 qi1 shou1 yi4 voraussichtliche Einkünfte
預期收益
yu4 qi1 shou1 yi4 (traditionelle Schreibweise von 预期收益), voraussichtliche Einkünfte
民事权益
min2 shi4 quan2 yi4 zivile Rechte und ziviler Nutzen
合法权益
he2 fa3 quan2 yi4 berechtigtes Interesse, legitime Rechte und Interessen, rechtmäßiger Anspruch
公共利益
gong1 gong4 li4 yi4 öffentliches Interesse
利益最大化
li4 yi4 zui4 da4 hua4 Nutzenmaximierung
收益最大化
shou1 yi4 zui4 da4 hua4 Gewinnmaximierung, Profitmaximierung
成本收益比
cheng2 ben3 shou1 yi4 bi3 Kosten, Nutzen-Verhältnis
cheng2 ben3 shou1 yi4 bi3 [Kosten-Nutzen-Verhältnis]
所有者权益
suo3 you3 zhe1 quan2 yi4 Eigenkapital
利益相关者
li4 yi4 xiang1 guan1 zhe3 Stakeholder
利益相關者
li4 yi4 xiang1 guan1 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 利益相关者), Stakeholder
社会公益事业
she4 hui4 gong1 yi4 shi4 ye4 öffentliche Wohlfahrt
社会公共利益
she4 hui4 gong1 gong4 li4 yi4 Gemeinwohl, öffentliches Interesse
社會公共利益
she4 hui4 gong1 gong4 li4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 社会公共利益), Gemeinwohl, öffentliches Interesse
股东权益回报
gu3 dong1 quan2 yi4 hui2 bao4 Eigenkapitalrentabilität
动物权益保护者
dong4 wu4 quan2 yi4 bao3 hu4 zhe3 Tierschützerin
方方面面的利益
fang1 fang1 mian4 mian4 de5 li4 yi4 Interessenspektrum
个人利益最大化
ge4 ren2 li4 yi4 zui4 da4 hua4 Maximierung des persönlichen Nutzens
個人利益最大化
ge4 ren2 li4 yi4 zui4 da4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 个人利益最大化), Maximierung des persönlichen Nutzens
得不正当利益者
de2 bu4 zheng4 dang1 li4 yi4 zhe3 Profitmacher
得不正當利益者
de2 bu4 zheng4 dang1 li4 yi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 得不正当利益者), Profitmacher
与社会利益一致
yu3 she4 hui4 li4 yi4 yi1 zhi4 sozialverträglich
與社會利益一致
yu3 she4 hui4 li4 yi4 yi1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 与社会利益一致), sozialverträglich
合法权利和利益
he2 fa3 quan2 li4 he2 li4 yi4 legitime Rechte und Interessen
Zeichen Pinyin Übersetzung
哀哉
ai1 zai1 oje, o weh
善哉
shan4 zai1 excellent
圣哉经
sheng4 zai1 jing1 Sanctus (section of Catholic mass)
幸甚至哉
xing4 shen4 zhi4 zai1 filled with joy (quotation from poems by Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1])
三圣哉颂
san1 sheng4 zai1 song4 Sanctus
Zeichen Pinyin Übersetzung
肉鸡
rou4 ji1 Masthähnchen
肉球
rou4 qiu2 Pfote
死肉
si3 rou4 Aas
食肉
shi2 rou4 karnivor
肉丁
rou4 ding1 gewürfeltes Fleisch
马肉
ma3 rou4 Pferdefleisch
馬肉
ma3 rou4 (traditionelle Schreibweise von 马肉), Pferdefleisch
息肉
xi2 rou4 Polyp
肉感
rou4 gan3 wollüstig
牛肉
niu2 rou4 Rind, Rindfleisch
垂肉
chui2 rou4 Wamme
鸭肉
ya1 rou4 Entenfleisch
鱼肉
yu2 rou4 Fleisch vom Fisch
魚肉
yu2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 鱼肉), Fleisch vom Fisch
肉丸
rou4 wan2 Fleischklößchen, Fleischkloß
羊肉
yang2 rou4 Hammelfleisch, Lammfleisch, Schaffleisch
肉块
rou4 kuai4 Fleischeinlage
肉塊
rou4 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 肉块), Fleischeinlage
肉丝
rou4 si1 geschnetzeltes Schweinefleisch
肉絲
rou4 si1 (traditionelle Schreibweise von 肉丝), geschnetzeltes Schweinefleisch
长肉
chang2 rou4 aufstreichen
長肉
chang2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 长肉), aufstreichen
香肉
xiang1 rou4 Duftfleisch (Umschreibung für Hundefleisch auf Speisekarten)
猫肉
mao1 rou4 Katzenfleisch
烤肉
kao3 rou4 am offenen Feuer braten, Barbecue, Grillfleisch, Fleisch zum Grillen, Grillparty, Grillen, grillen, etw. am offenen Feuer braten
割肉
ge1 rou4 Aktien mit Verlust abstoßen
肉铺
rou4 pu4 Metzgerei
肉店
rou4 dian4 Fleischerei
果肉
guo3 rou4 einstampfen, breiige Masse, Fruchtfleisch
肉体
rou4 ti3 menschlicher Körper
狗肉
gou3 rou4 Hundefleisch
肉食
rou4 shi2 Carnivoren, Fleisch(speise); Bsp.: 肉食店 -- Metzgerei, fleischfressend(Adj, Bio), fette Pfründe
肉色
rou4 se4 Fleischfarbe, Hautfarbe
肉情
rou4 qing2 Fleischeslust
肉圆
rou4 yuan2 Frikadelle
肉片
rou4 pian4 Fleischscheibe, in Scheiben geschnittenes Fleisch
无肉
wu2 rou4 fleischlos
無肉
wu2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 无肉), fleischlos
烟肉
yan1 rou4 Speck
烧肉
shao1 rou4 Yakiniku-ya
燒肉
shao1 rou4 (traditionelle Schreibweise von 烧肉), Yakiniku-ya
肉末
rou4 mo4 Hackfleisch, Gehacktes
鸡肉
ji1 rou4 Huhn, Hühnerfleisch
肉多
rou4 duo1 fleischig
肉欲
rou4 yu4 Begehrlichkeit, animalisch, fleischlich
肉汤
rou4 tang1 Fleischbrühe, Boullion
扁肉
bian3 rou4 =馄饨
肉刺
rou4 ci4 Dornwarze
肉料
rou4 liao4 Fleisch
肉桂
rou4 gui4 Zimt, Zimtbaum
心头肉
xin1 tou2 rou4 Favorit
心頭肉
xin1 tou2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 心头肉), Favorit
肉食性
rou4 shi2 xing4 fleischfressend, karnivor
卖肉的
mai4 rou4 de5 Fleischer, Metzger
賣肉的
mai4 rou4 de5 (traditionelle Schreibweise von 卖肉的), Fleischer, Metzger
小牛肉
xiao3 niu2 rou4 Kalbfleisch
五花肉
wu3 hua1 rou4 durchwachsenes Fleisch
牛肉丸
niu2 rou4 wan2 Rindfleischbällchen
烧牛肉
shao1 niu2 rou4 Roastbeef
燒牛肉
shao1 niu2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 烧牛肉), Roastbeef
苦肉计
ku3 rou4 ji4 Die List der Selbstverstümmelung. 34. Strategem (Sich selbst verletzen, um Mitgefühl zu erregen und eigene Schwäche vorzutäuschen.)
食肉目
shi2 rou4 mu4 Raubtiere (lat: Carnivora, eine Ordnung der Säugetiere)
肉桂色
rou4 gui4 se4 Zimt, Zimtbaum
肉用牛
rou4 yong4 niu2 Mastkuh, Schlachtrind
谢肉节
xie4 rou4 jie2 Fasching, Fastnacht, Karneval
謝肉節
xie4 rou4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 谢肉节), Fasching, Fastnacht, Karneval
牛肉汤
niu2 rou4 tang1 Rinderbrühe
肉桂树
rou4 gui4 shu4 Zimt, Zimtbaume
古老肉
gu3 lao3 rou4 süß-saures Schweinefleisch
肉丝面
rou4 si1 mian4 Nudeln mit Geschnetzeltes ( Fleischgeschnetzeltes )
肉桂星
rou4 gui4 xing1 Zimtstern
肉用鸡
rou4 yong4 ji1 Masthuhn, Schlachthuhn
肉桂酸
rou4 gui4 suan1 Zimtsäure (Phenylpropensäure)
野鸭肉
ye3 ya1 rou4 Stockente
原料肉
yuan2 liao4 rou4 rohes Fleisch
肉桂红
rou4 gui4 hong2 Zimt, Zimtbaum
肉桂紅
rou4 gui4 hong2 (traditionelle Schreibweise von 肉桂红), Zimt, Zimtbaum
烤牛肉
kao3 niu2 rou4 Rinderbraten, gebratenes Rindfleisch, gegrilltes Rindfleisch
牛肉面
niu2 rou4 mian4 Nudelsuppe mit Rindfleisch
便宜肉
pian2 yi5 rou4 Fraß ( nichts besonderes, billiges Essen )
肉食鱼
rou4 shi2 yu2 Raubfisch
肉食魚
rou4 shi2 yu2 (traditionelle Schreibweise von 肉食鱼), Raubfisch
肉体上
rou4 ti3 shang4 materiell
切肉刀
qie1 rou4 dao1 Labkraut, Schnitzer
肉包子
rou4 bao1 zi5 Teigbälle mit Fleischfüllung
冷藏肉
leng3 cang2 rou4 Gefrierfleisch
食人肉
shi2 ren2 rou4 kannibalistisch
灵与肉
ling2 yu3 rou4 Körper und Geist (engl. body and soul)
卖肉者
mai4 rou4 zhe3 Schlachter
賣肉者
mai4 rou4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 卖肉者), Schlachter
木须肉
mu4 xu1 rou4 Schweinefleisch mit diversen Pilzen
红烧牛肉
hong2 shao1 niu2 rou4 Gulasch
紅燒牛肉
hong2 shao1 niu2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 红烧牛肉), Gulasch
滑蛋牛肉
hua2 dan4 niu2 rou4 Rindfleisch mit Omelette
食人肉者
shi2 ren2 rou4 zhe3 Kannibale
铁板牛肉
tie3 ban3 niu2 rou4 Rindfleisch auf der heißen Eisenplatte
食肉动物
shi2 rou4 dong4 wu4 Raubtier
照烧鸡肉
zhao4 shao1 ji1 rou4 Hühnchen Teriyaki
肉食动物
rou4 shi2 dong4 wu4 Raubtier
五香驴肉
wu3 xiang1 lü2 rou4 Eselsfleisch mit fünferlei Gewürz (Fenchel, Blütenpfeffer, Sternanis, Zimt, Gewürznelken)
五香驢肉
wu3 xiang1 lü2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 五香驴肉), Eselsfleisch mit fünferlei Gewürz (Fenchel, Blütenpfeffer, Sternanis, Zimt, Gewürznelken)
三六香肉
san1 liu4 xiang1 rou4 Hundefleisch ( auf kantonesischen Speisekarten; 3 + 6 = 9 und hört sich genauso wie das Wort Hund an im Kantonesischen )
合川肉片
he2 chuan1 rou4 pian4 Fleisch nach Hechuan-Art
赋与肉体
fu4 yu3 rou4 ti3 Inbegriff, Inkarnation
鱼香肉丝
yu2 xiang1 rou4 si1 Schweinefleischstreifen in scharfer Knoblauchs0ße, Schweinefleischstreifen in scharfer Knoblauchsauce
魚香肉絲
yu2 xiang1 rou4 si1 (traditionelle Schreibweise von 鱼香肉丝), Schweinefleischstreifen in scharfer Knoblauchs0ße, Schweinefleischstreifen in scharfer Knoblauchsauce
肉切割机
rou4 qie1 ge1 ji1 Fleischcutter,Schneidmischer
土豆烧牛肉
tu3 dou4 shao1 niu2 rou4 Kartoffeln mit Rindfleisch
土豆燒牛肉
tu3 dou4 shao1 niu2 rou4 (traditionelle Schreibweise von 土豆烧牛肉), Kartoffeln mit Rindfleisch
日式牛肉饭
ri4 shi4 niu2 rou4 fan4 Gyudon (jap. Essen, große Schüssel mit Reis, Gemüse und Rindfleisch)
日式牛肉飯
ri4 shi4 niu2 rou4 fan4 (traditionelle Schreibweise von 日式牛肉饭), Gyudon (jap. Essen, große Schüssel mit Reis, Gemüse und Rindfleisch)
最好的牛肉
zui4 hao3 de4 niu2 rou4 das Feinste vom Rind
皮笑肉不笑
pi2 xiao4 rou4 bu4 xiao4 heuchlerisch lächeln, scheinheilig lächeln
卖马肉的人
mai4 ma3 rou4 de5 ren2 Pferdeschlächter
賣馬肉的人
mai4 ma3 rou4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 卖马肉的人), Pferdeschlächter
一份红烧肉
yi1 fen4 hong2 shao1 rou4 eine Portion geschmortes Schweinefleisch
一份紅燒肉
yi1 fen4 hong2 shao1 rou4 (traditionelle Schreibweise von 一份红烧肉), eine Portion geschmortes Schweinefleisch
生菜肉片汤
sheng1 cai4 rou4 pian4 tang1 Suppe mit Salat und Fleisch
肉包子打狗
rou4 bao1 zi5 da3 gou3 Einen Hund mit einem Fleischball schlagen. (Die falsche Methode anwenden, um ein Problem zu lösen.)
再赋与肉体
zai4 fu4 yu3 rou4 ti3 Reinkarnation
板栗红烧肉
ban3 li4 hong2 shao1 rou4 geschmortes Schweinefleisch mit Kastanien
烟肉三明治
yan1 rou4 san1 ming2 zhi4 Geräucherte
土耳其烤肉
tu3 er3 qi2 kao3 rou4 Döner, Döner Kebap
肉体的存在
rou4 ti3 de5 cun2 zai4 Körperlichkeit
牛肉在四川式
niu2 rou4 zai4 si4 chuan1 shi4 Rindfleisch nach Sichuan-Art
用可口牛背肉
yong4 ke3 kou3 niu2 bei4 rou4 aus herzhaftem Rinderrücken zubereitet
土耳其式的肉饭
tu3 er3 qi2 shi4 de5 rou4 fan4 Reisgericht
土耳其式的肉飯
tu3 er3 qi2 shi4 de5 rou4 fan4 (traditionelle Schreibweise von 土耳其式的肉饭), Reisgericht
Zeichen Pinyin Übersetzung
睡醒
shui4 xing3 aufwachen
清醒
qing1 xing3 nüchtern, sachlich, vernünftig
警醒
jing3 xing3 warnen, aufgeweckt
醒来
xing3 lai2 wachen
醒來
xing3 lai2 (traditionelle Schreibweise von 醒来), wachen
觉醒
jue2 xing3 Ernüchterung, erwachen, erwachsen
覺醒
jue2 xing3 (traditionelle Schreibweise von 觉醒), Ernüchterung, erwachen, erwachsen
苏醒
su1 xing3 Wiedererwachen, erwachen, erwachsen
醒的
xing3 de5 wach
酒醒
jiu3 xing3 wieder nüchtern werden
未醒
wei4 xing3 unschuldig
醒酒
xing3 jiu3 den Rausch oder Kater vertreiben
醒水
xing3 shui3 aufgeweckt
醒悟
xing3 wu4 zur Erkenntnis kommen, erkennen, zur Besinnung kommen
醒着
xing3 zhuo2 munter, wachen, aufgeweckt
醒著
xing3 zhuo2 (traditionelle Schreibweise von 醒着), munter, wachen, aufgeweckt
叫醒
jiao4 xing3 aufwecken, wach machen, wecken
醒目
xing3 mu4 ins Auge fallen, knallig
清醒梦
qing1 xing3 meng4 Klartraum, luzider Traum
醒过来
xing3 guo4 lai2 ausnüchtern
醒過來
xing3 guo4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 醒过来), ausnüchtern
清醒过来
qing1 xing3 guo4 lai2 (nach einem Rausch) wieder nüchtern werden
如梦初醒
ru2 meng4 chu1 xing3 wie gerade aus einem Traum erwacht
头脑清醒
tou2 nao3 qing1 xing3 nüchtern
再次醒来
zai4 ci4 xing3 lai2 Wiedererwachen
再次醒來
zai4 ci4 xing3 lai2 (traditionelle Schreibweise von 再次醒来), Wiedererwachen
醒目的广告
xing3 mu4 de5 guang3 gao4 Anzeige mit Umrandung

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
君无戏言。
Monarchs do not joke. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
大多数男生喜欢电脑游戏。
Die meisten Jungen mögen Computerspiele. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
你最喜欢和朋友玩什麼游戏?
Was spielst du mit deinen Freunden am liebsten? (Mandarin, Tatoeba kanaorange Pfirsichbaeumchen )
我们所有的人都去剧院看戏。
Wir haben uns alle ein Stück im Theater angeschaut. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你喜欢戏剧,电影等等吗?
Do you enjoy plays, films, and such? (Mandarin, Tatoeba Martha )
和他们一起训练不是游戏。
Die Ausbildung bei denen ist kein Spiel. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
他在大学主修戏剧。
Er hat Theaterwissenschaft studiert. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
孩子们喜欢玩过家家游戏。
Kinder tun beim Spielen gern so, als wären sie Erwachsene. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen )
她被几个男人调戏了。
Ein paar Männer haben sie belästigt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Roujin )
不过是一个文字游戏罢了。
Das ist nur ein Wortspiel. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
大家都玩爱情游戏。
Jeder spielt das Spiel der Liebe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
孩子们总爱创作自己的游戏。
Children were apt to invent their own games. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
只要他写作业,他就能玩游戏了。
Solange er seine Hausaufgaben macht, darf er spielen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
我们不得不把游戏搁到下周日了。
Wir müssen das Spiel auf nächsten Sonntag verschieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
你们会用电脑是为了学习,不是为了玩游戏。
Ihr werdet den Computer zum Lernen benutzen und nicht, um Computerspiele zu spielen. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL )
告诉我怎么玩游戏。
Verrate mir, wie man das spielt! (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen )
在我六岁的时候,我第一次被带去看马戏。
Als ich sechs war, wurde ich zum ersten Mal in den Zirkus mitgenommen. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
快点写完你的作业,我们好去打游戏机。
Finish your homework faster, so that we can play video games. (Mandarin, Tatoeba sysko migl )
我正在学习英文戏剧。
I'm studying English drama. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我爸爸给我了游戏。
My father gave me a game. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我觉得我不太喜欢这游戏。
I don't think I like this game very much. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我参加戏剧社。
I belong to the drama club. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我打游戏。
Ich spiele Videospiele. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我爱游戏。
Ich mag Videospiele. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der )
请让我试试这个游戏吧。
Please let me try the game. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这星期有没有好戏看?
Are there any good movies being shown this week? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
我在玩游戏。
I am playing video games. I'm playing video games. (Mandarin, Tatoeba iiujik ulyssemc1 CK )
玩这些电脑游戏要反应灵敏。
You need to have quick reactions to play these computer games. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我喜欢打游戏。
I like to play board games. (Mandarin, Tatoeba paulstiles91 )
父母在和他们的孩子玩游戏。
Die Eltern spielen ein Spiel mit ihren Kindern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
游戏结束。
Das Spiel ist aus. (Mandarin, Tatoeba DennisGiusti Melang )
我可以在哪里买到戏票?
Wo kann ich Theaterkarten kaufen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我想再多看一出戏。
Ich möchte noch ein Stück sehen. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba )
这是个文字游戏。
Das ist ein Wortspiel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
於戏!
Schande! (klassisch, Tatoeba shanghainese Dejo )
我没时间跟你玩游戏。
I don't have time to play games with you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid )
游戏几点开始?
Um wie viel Uhr beginnt das Spiel? (Mandarin, Tatoeba sadhen manese )
我打游戏。
Ich spiele Videospiele. (Mandarin, Tatoeba sysko Esperantostern )
爱情对你来说是否只是一个游戏?
Ist Liebe für dich nur ein Spiel? (Mandarin, Tatoeba llluyt Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
商人们只看中利益。
Geschäftsleute schauen nur auf den Profit. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
商人們只看中利益。
Geschäftsleute schauen nur auf den Profit. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
其他人說它甚至可能是有益的。
Others say it may even be beneficial. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent )
他为自己的利益行事。
Er handelt eigennützig. (Mandarin, Tatoeba Rebecca Yorwba )
其他人说它甚至可能是有益的。
Others say it may even be beneficial. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent )
我们的国家日益富强。
Unser Land wird tagtäglich wohlhabender und stärker. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AC )
走路是有益的。
Walking is beneficial. (Mandarin, Tatoeba egg0073 BobbyLee )
聪明人会从自己的错误中受益。
Ein Weiser lernt von seinen Fehlern. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
这项运动对下背部有益。
Diese Übung ist gut fürs Kreuz. (Mandarin, Tatoeba black333 Pfirsichbaeumchen )
这是本对儿童有益的书。
Das ist ein gutes Kinderbuch. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 driini )
Zeichen Pinyin Übersetzung
人生短矣哉。
Wie kurz das Leben ist! (klassisch, Tatoeba shanghainese Espi )
夫道,若大路然,岂难知哉?人病不求耳。子归而求之,有余师。
Dao is like a broad road, is it difficult to discover? The problem is that people are not looking for it. If you return to the search, you will find plenty of teachers. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
善哉乎!
Das ist großartig! (klassisch, Tatoeba shanghainese Felixjp )
君言如此,异哉乎。
Es ist seltsam, dass du das sagst. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
大哉!
It's big! (klassisch, Tatoeba shanghainese lukaszpp )
宜乎哉。
Ganz richtig. Das ist korrekt. Erfreulich. So ist es. (klassisch, Tatoeba shanghainese Yakuwari Pfirsichbaeumchen list MUIRIEL )
其何益哉?
What does one profit from this? What's the benefit of this? (klassisch, Tatoeba shanghainese )
問,何哉。
Sie fragt, wie das möglich ist. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
君言如此,異哉乎。
Es ist seltsam, dass du das sagst. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
善乎哉!
Super! Prima! Fantastisch! Toll! Imponierend! Wunderbar! Donnerwetter! Hervorragend! (klassisch, Tatoeba shanghainese Vortarulo Asma Wolf list RandomUsername Pfirsichbaeumchen )
其谬之甚哉。
Das ist völliger Unsinn. (klassisch, Tatoeba shanghainese Tamy )
戒哉!
Sei achtsam. (klassisch, Tatoeba shanghainese Adelpa )
问,何哉。
Sie fragt, wie das möglich ist. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
谬哉!
Blödsinn! Quatsch! Käse! (klassisch, Tatoeba shanghainese wochenweise Manfredo raggione )
美哉城乎!
Die Stadtmauern sind ja so schön! (klassisch, Tatoeba shanghainese Vortarulo )
美乎隹哉!
So ein schöner Vogel! (klassisch, Tatoeba shanghainese driini )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他不喜欢吃肉。
He doesn't like meat. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan )
但是,我一点儿肉也不吃。
Aber ich esse auch nicht das kleinste bisschen Fleisch. (Mandarin, Tatoeba Saney )
他用刀切了肉。
Er hat das Fleisch mit dem Messer geschnitten. Er schnitt das Fleisch mit dem Messer. (Mandarin, Tatoeba sysko alik_farber )
她买了鸡肉。
Sie hat Hühnerfleich gekauft. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der )
你们吃肉吗?
Esst ihr Fleisch? (Mandarin, Tatoeba Shishir al_ex_an_der )
我们要在海边烤肉。
Wir werden am Strand grillen. (Mandarin, Tatoeba Glossika Tamy )
他给这隻狗一些肉。
He gives some meat to the dog. (Mandarin, Tatoeba Martha odiernod )
我不喜歡吃肉了。
I don't like eating meat. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
您想要几片肉?
Wie viele Scheiben Fleisch möchten Sie? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
他们吃肉。
Sie essen Fleisch. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der )
他不喜欢鱼肉。
Er mag keinen Fisch. (Mandarin, Tatoeba sysko Manfredo )
不只吃鱼,也吃肉。
Iss nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch. (Mandarin, Tatoeba JSakuragi xtofu80 )
加肉。
Fügen Sie das Fleisch hinzu. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他不喜歡吃肉。
He doesn't like meat. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan )
我从不吃肉。
Ich esse nie Fleisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
你能多烧一点这个肉吗?
Could you cook this meat a little more? (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
我不喜欢吃肉了。
I don't like eating meat. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
便宜的肉做不出好汤。
Mit billigem Fleisch kann man keine gute Suppe kochen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
再多一些烤牛肉怎麼樣?
How about some more roast beef? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他很爱烤肉。
Er grillt sehr gerne. (Mandarin, Tatoeba cienias Roujin )
人們似乎只在夏天烤肉。
Es sieht so aus, dass die meisten nur im Sommer grillen. (Mandarin, Tatoeba tsayng Esperantostern )
别忘记买鸡肉。
Vergiss nicht, Huhn zu kaufen! (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
不只吃鱼,也吃肉。
Iss nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch. (Mandarin, Tatoeba JSakuragi xtofu80 )
他給這隻狗一些肉。
He gives some meat to the dog. (Mandarin, Tatoeba Martha odiernod )
他很愛烤肉。
Er grillt sehr gerne. (Mandarin, Tatoeba cienias Roujin )
不只吃魚,也吃肉。
Iss nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch. (Mandarin, Tatoeba JSakuragi xtofu80 )
你想再來些牛肉嗎?
Möchten Sie noch etwas Rindfleisch? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
人们似乎只在夏天烤肉。
Es sieht so aus, dass die meisten nur im Sommer grillen. (Mandarin, Tatoeba tsayng Esperantostern )
他们每周尝一次肉。
Sie essen einmal in der Woche Fleisch. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Pfirsichbaeumchen )
您吃不吃肉?
Essen Sie Fleisch? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Zaghawa )
再多一些烤牛肉怎麼样?
How about some more roast beef? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
"我也要牛肉。"
I want beef, too. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
只要没有肉,都可以。
So lange kein Fleisch drin ist, ist alles ok. (Mandarin, Tatoeba Saney )
你想再来些牛肉吗?
Möchten Sie noch etwas Rindfleisch? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
吃肉。
Eat meat. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus haukie )
我从来勿吃肉个。
Ich esse nie Fleisch. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Manfredo )
這塊肉烤得不錯。
Das Fleisch ist gut gebraten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow human600 )
汤姆没吃过生马肉。
Tom hat noch nie rohes Pferdefleisch gegessen. (Mandarin, Tatoeba Tximist Pfirsichbaeumchen )
给猫喂点肉。
Give the cat some meat. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 fanty )
肉体终有一死。
The flesh is mortal. (Mandarin, Tatoeba Martha )
我們要在海邊烤肉。
Wir werden am Strand grillen. (Mandarin, Tatoeba Glossika Tamy )
这是鸡肉。
Das ist Hühnerfleisch. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Serienchiller )
我喜歡吃肉。
I like to eat meat. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CarpeLanam )
我对鱼肉过敏。
Ich bin allergisch gegen Fisch. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL )
我吃肉了。
I ate the meat. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我每周吃肉三次。
Ich esse in der Woche dreimal Fleisch. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Espi )
请给我牛肉。
Rindfleisch bitte. (Mandarin, Tatoeba tatomeimei Vortarulo )
鸡肉是生的。
Das Huhn ist roh. (Mandarin, Tatoeba andymakespasta Pfirsichbaeumchen )
我喜欢鱼肉胜过牛肉。
Ich mag lieber Fisch als Fleisch. (Mandarin, Tatoeba menyo Manfredo )
我只吃肉。
Ich esse nur Fleisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong wolfgangth )
猫喜欢鱼多过肉。
Katzen mögen lieber Fisch als Fleisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我喜欢吃肉。
I like to eat meat. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CarpeLanam )
比起羊肉我更喜欢牛肉。
Ich mag Rind lieber als Lamm. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Yorwba )
那个肉是鸡肉。
Dieses Fleisch ist Hühnchenfleisch. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
这肉已经坏了。
Das Fleisch ist nicht mehr gut. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
汤姆不吃红肉
Tom isst kein rotes Fleisch. (Mandarin, Tatoeba andymakespasta wolfgangth )
这块肉烤得不错。
Das Fleisch ist gut gebraten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow human600 )
爸爸用火烧鸡肉
Dad uses fire to roast a chicken. (Mandarin, Tatoeba Yug )
给这隻狗一些肉。
Gebt dem Hund etwas Fleisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
給猫喂點肉。
Give the cat some meat. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 fanty )
汤姆只吃鱼不吃肉。
Tom is a pescatarian. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Hybrid )
肉还是鱼?
Fleisch oder Fisch? (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
給這隻狗一些肉。
Gebt dem Hund etwas Fleisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我想要五个肉丸。
Ich möchte fünf Fleischbällchen. (Mandarin, Tatoeba Tximist freddy1 )
木须肉是我的拿手菜。
Mu shu pork is my speciality. (Mandarin, Tatoeba Tximist )
Zeichen Pinyin Übersetzung
你以为自己醒着,但其实你可能是在做梦。
Du glaubst, du bist wach, aber in Wirklichkeit träumst du vielleicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
你明天可以在同样的时间叫醒我吗?
Könntest du mich morgen um dieselbe Zeit wecken? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo )
我今天早上五點醒來。
Ich bin heute früh um fünf Uhr aufgewacht. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
「你累的話怎麼不去睡覺?」「因為我現在去睡的話,就會太早醒過來了。」
"Wenn du müde bist, wieso gehst du nicht schlafen?" "Weil ich zu früh aufwachen werde, wenn ich jetzt schlafen gehe." (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
你醒来了没?
Bist du aufgewacht? (Mandarin, Tatoeba grindeldore kutschektar )
她醒过来了。
Sie wachte auf. (Mandarin, Tatoeba sysko al_ex_an_der )
你明天可以在同樣的時間叫醒我嗎?
Könntest du mich morgen um dieselbe Zeit wecken? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo )
你必须醒醒。
You've got to wake up. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
她醒了。
Sie wachte auf. (Mandarin, Tatoeba sysko al_ex_an_der )
「你累的话怎麼不去睡觉?」「因为我现在去睡的话,就会太早醒过来了。」
"Wenn du müde bist, wieso gehst du nicht schlafen?" "Weil ich zu früh aufwachen werde, wenn ich jetzt schlafen gehe." (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
当我醒来时,天正下著雪。
Als ich aufwachte, schneite es. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
他终於醒觉到自己做错了。
Schließlich erkannte er seinen Fehler. (Mandarin, Tatoeba nickyeow freddy1 )
我从梦中醒来。
Ich erwachte aus einem Traum. (Mandarin, Tatoeba Qian Manfredo )
我们很清醒。
We're wide awake. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
今天我本打算在图书馆学习,但到12点左右才醒。
Ich hatte eigentlich vor, heute in der Bibliothek zu lernen, aber ich bin erst so um zwölf aufgewacht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
你醒来了吗?
Bist du wach? Seid ihr wach? (Mandarin, Tatoeba grindeldore al_ex_an_der kutschektar )
在姐妹们回来的时候,她们的妈妈还醒着。
Als die Schwestern heimkamen, war ihre Mutter noch wach. (Mandarin, Tatoeba crescat Tamy )
你应该叫醒我。
Du hättest mich wecken sollen. (Mandarin, Tatoeba xiaohong Pfirsichbaeumchen )
侬明朝同样辰光拿我叫醒好勿啦?
Könntest du mich morgen um dieselbe Zeit wecken? (Shanghai, Tatoeba U2FS Manfredo )
七点叫醒我。
Wake me up at seven. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mamat )
她醒来了。
Sie wachte auf. (Mandarin, Tatoeba grindeldore al_ex_an_der )
你走之前把我叫醒啊。
Weck mich, bevor du gehst! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我今天早上五点醒来。
Ich bin heute früh um fünf Uhr aufgewacht. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
她把他叫醒了。
Sie weckte ihn. (Mandarin, Tatoeba User5120 Pfirsichbaeumchen )
你醒了吗?
Bist du wach? (Mandarin, Tatoeba grindeldore al_ex_an_der )
当我醒过来的时候,我很难过。
Als ich aufgewacht bin, war ich traurig. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我们最好叫醒汤姆。
We'd better wake Tom up. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你醒了没?
Bist du schon wach? (Mandarin, Tatoeba grindeldore raggione )
你为什么醒着?
Warum bist du aufgewacht? (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
她一醒,我们就放音乐。
As soon as she wakes up, we'll turn on the music. (Mandarin, Tatoeba fucongcong lukaszpp )
我今天很早就醒了。
I was awake early today. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
今天早晨被头给疼醒了。
Ich bin heute früh mit Kopfschmerzen aufgewacht. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
我们指望着你到时把我们叫醒,所以别睡着了。
Wir verlassen uns darauf, dass du uns rechtzeitig aufweckst, also schlaf nicht ein. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL )
女人喜欢男人的方式跟他们喜欢自己的咖啡一样:强,热,并且让她们整夜醒著。
Frauen mögen Männer wie sie ihren Kaffee mögen: Sie müssen stark sein, heiß, und sie die ganze Nacht wachhalten. (Mandarin, Tatoeba Martha pullnosemans )
一夜不睡,十夜不醒。
Eine Nacht ohne Schlaf, zehn Tage ohne klare Gedanken. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
实现自己梦想的最好的方法是清醒。
Aufwachen ist die beste Art, seine Träume wahr zu machen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Adelpa )
我每天早上六点鐘叫醒他。
Ich wecke ihn jeden Morgen um sechs Uhr auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
我醒来,打算准备早饭。
I've woken up and I intend to prepare my breakfast. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 hantol01 )
汤姆醒了吗?
Ist Tom schon wach? (Mandarin, Tatoeba Ag12x raggione )
我没打算叫醒你。
Ich wollte dich nicht wecken. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我醒来,发现原来一切都是场梦。
Ich wachte auf und stellte fest, dass alles nur ein Traum gewesen war. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
我很清醒。
Ich bin nüchtern. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我平常醒得特别早。
Ich stehe gewöhnlich sehr früh auf. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen )
我看到你是醒的。
Wie ich sehe, seid ihr alle wach. (Mandarin, Tatoeba happyui89 Pfirsichbaeumchen )
早安。是该醒来的时候了。
Guten Morgen. Es ist Zeit, aufzuwachen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
是什么让你那么晚还醒着?
Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我已经醒了。
Ich bin schon wach. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng 196510089036 )
我想Tom已经醒了。
Ich glaube, Tom ist wach. (Mandarin, Tatoeba pig8322 raggione )
醒醒!
Wach auf! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan MUIRIEL )
我母亲昨天很晚还醒着。
Meine Mutter war letzte Nacht bis spät noch auf. Meine Mutter ist gestern sehr lange wach geblieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Trinkschokolade MUIRIEL )
有一天你会醒来,发现自己已经死了。
Eines Tages wirst du aufwachen und dich tot vorfinden. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 Esperantostern )
我得叫醒汤姆。
Ich muss Tom wecken. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我早上总是大约七点鐘醒来。
Morgens wache ich immer gegen sieben Uhr auf. (Mandarin, Tatoeba Martha mauersegler )
醒醒吧。
Get real. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Scott )
當我醒來時,天正下著雪。
Als ich aufwachte, schneite es. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
汤姆睡着了。我应该叫醒他吗?
Tom schläft. Soll ich ihn wecken? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen )
我当时非常清醒。
I was as sober as a judge. I was very sober at the time. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 konkorde )
我每天早上6点叫醒他。
Ich wecke ihn jeden Morgen um sechs. (Mandarin, Tatoeba fucongcong lilygilder )
我沒打算叫醒你。
Ich wollte dich nicht wecken. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我平常醒得特别早。
Ich stehe oft besonders früh auf. (Shanghai, Tatoeba sysko MUIRIEL )
明天早上早点叫醒我。
Wecke mich morgen früh zeitig. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我每天早上六點鐘叫醒他。
Ich wecke ihn jeden Morgen um sechs Uhr auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
早安。是該醒來的時候了。
Guten Morgen. Es ist Zeit, aufzuwachen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
明天早上早點叫醒我。
Wecke mich morgen früh zeitig. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
满面春风
mǎnmiàn chūnfēng looking happy and cheerful; all smiles (Wiktionary en)
满面笑容
mǎnmiàn xiàoróng all smiles; grinning from ear to ear (Wiktionary en)
青天白日满地红
qīngtiān báirì mǎndì hóng Literally: blue sky, white sun, red all over the ground. a nickname for the flag of the Republic of China (Wiktionary en)
好戏还在后头
hǎo xì hái zài hòutóu the best is yet to come (Wiktionary en)
多多益善
duōduō yì shàn the more the merrier (Wiktionary en)
共历9王。
gong4 li4 9 wang2 。 Insgesamt herrschen 9 Könige. (Geschichtsdetails)
金玉满堂,莫之能守
jin1 yu4 man3 tang2 , mo4 zhi1 neng2 shou3 Einen mit Gold und Jade gefüllten Raum kann keiner bewachen (Dao De Jing)
不言之教,无为之益
bu4 yan2 zhi1 jiao1 , wu2 wei2/wei4 zhi1 yi4 Die Belehrung ohne Worte, den Wert des Nicht-Handelns (Dao De Jing)
为学日益
wei2/wei4 xue2 ri4 yi4 Wer das Lernen übt, vermehrt täglich. (Dao De Jing)
吾何以知众甫之然哉?
wu2 he2 yi3 zhi1 zhong4 fu3 zhi1 ran2 zai1 ? Woher weiß ich aller Dinge Art? (Dao De Jing)
吾何以知天下之然哉?
wu2 he2 yi3 zhi1 tian1 xia4 zhi1 ran2 zai1 ? Wie weiß ich die Beschaffenheit der Welt? (Dao De Jing)
第十二王朝共有8个法老,统治历时200余年,被称为中王国鼎盛时期。
di4 shi2 er4 wang2 chao2/zhao1 gong4 you3 8 ge4 fa3 lao3 , tong3 zhi4 li4 shi2 200 yu2 nian2 , bei4 cheng1 wei2/wei4 zhong1/zhong4 wang2 guo2 ding3 sheng4 shi2 ji1/qi1 。 Die 12. Dynastie hat insgesamt 8 Pharaonen. Die Regierungszeit dauert über 200 Jahre. Sie wird als Blütezeit des Mittleren Reiches bezeichnet. (Geschichtsdetails)
金玉满堂
jin1 yu4 man3 tang2 Möge Reichtümer dein Haus füllen!
口不可满
kou3 bu4 ke3/ke4 man3 den Mund darf man nicht überfüllen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故凡学,非能益也,达天性也
gu4 fan2 xue2 , fei1 neng2 yi4 ye3 , da2 tian1 xing4 ye3 So besteht das Lernen nicht darin, daß der Natur etwas zugefügt werden kann, sondern, daß das natürliche Wesen zur Erfüllung kommt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
吾何足以称哉?
wu2 he2 zu3 yi3 cheng1 zai1 ? Was sollte ich denn Rühmenswertes an mir haben? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
善哉!A之论也
shan3/shan4 zai1 !A zhi1 lun4 ye3 Vortrefflich fürwahr sind die Worte des A! (Lü Bu We Richard Wilhelm)
安由出哉?
an1 you2 chu1 zai1 ? wie kommt er wohl dazu? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
世之学者,有非乐者矣,安由出哉?
shi4 zhi1 xue2 zhe3 , you3 fei1 le4/yue4 zhe3 yi3 , an1 you2 chu1 zai1 ? Unter den Gelehrten unserer Zeit gibt es einen, der die Musik verwirft; wie kommt er wohl dazu? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
昨晚是满月。
zuo2 wan3 shi4 man3 yue4 。 Last night there was a full moon. (Tatoeba Yashanti CM)
他们满意了。
ta1 men5 man3 yi4 le5 。 Sie waren zufrieden. (Tatoeba sadhen Sudajaengi)
你并不满意,对吧?
ni3 bing4 bu4 man3 yi4 , dui4 ba5 ? Du bist nicht zufrieden, oder? (Tatoeba KerenDeng Zaghawa)
他们对结果很满意。
ta1 men5 dui4 jie1/jie2 guo3 hen3 man3 yi4 。 Sie sind zufrieden mit dem Ergebnis. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
很少有学生能在古汉语考试上拿满分。
hen3 shao3 you3 xue2 sheng1 neng2 zai4 gu3 han4 yu3 kao3 shi4 shang4 na2 man3 fen1 。 Nur wenige Schüler kriegen die volle Punktzahl im Fach „Chinesische Klassiker“. (Tatoeba mtdot Ebruli)
未满年龄饮酒是罪行。
wei4 man3 nian2 ling2 yin3 jiu3 shi4 zui4 hang2/xing2 。 Underage drinking is a crime. (Tatoeba verdastelo9604 Spamster)
花园里开满了黄花。
hua1 yuan2 li3 kai1 man3 le5 huang2 hua1 。 Der Garten war voller gelber Blumen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我对你相当满意。
wo3 dui4 ni3 xiang1/xiang4 dang1/dang4 man3 yi4 。 I am pretty pleased with you. (Tatoeba sadhen piksea)
昨晚月亮满了。
zuo2 wan3 yue4 liang4 man3 le5 。 The moon was full last night. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我们没有人满意此系统。
wo3 men5 mei2/mo4 you3 ren2 man3 yi4 ci3 xi4 tong3 。 Not all of us were satisfied with the system. (Tatoeba toughbird Zifre)
总的来说,我对这个结果很满意。
zong3 de5 lai2 shuo1 , wo3 dui4 zhe4/zhei4 ge4 jie1/jie2 guo3 hen3 man3 yi4 。 On the whole I am satisfied with the result. (Tatoeba FeuDRenais)
在加拿大不满20岁饮酒不合法。
zai4 jia1 na2 da4 bu4 man3 20 sui4 yin3 jiu3 bu4 he2 fa3 。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. (Tatoeba verdastelo9604 WestofEden)
他对结果很满意。
ta1 dui4 jie1/jie2 guo3 hen3 man3 yi4 。 He's very much satisfied with the result. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais)
汤姆对结果不满。
tang1 mu3 dui4 jie1/jie2 guo3 bu4 man3 。 Tom was unsatisfied with the results. (Tatoeba ryanwoo CK)
他考试拿了满分是真的。
ta1 kao3 shi4 na2 le5 man3 fen1 shi4 zhen1 de5 。 It is true that he got full marks on the test. (Tatoeba fucongcong)
您对您的新家满意吗?
nin2 dui4 nin2 de5 xin1 jia1 man3 yi4 ma5 ? Gefällt Ihnen Ihr neues Haus? (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
你老是不满意!
ni3 lao3 shi4 bu4 man3 yi4 ! Du bist nie zufrieden! (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
我真是满意。
wo3 zhen1 shi4 man3 yi4 。 I was quite satisfied. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我心里充满着快乐。
wo3 xin1 li3 chong1 man3 zhao2/zhe2 kuai4 le4/yue4 。 Mein Herz war voller Freude. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他对结果不满意。
ta1 dui4 jie1/jie2 guo3 bu4 man3 yi4 。 Er ist mit dem Ergebnis unzufrieden. (Tatoeba fucongcong Wolf)
就我而言,我很满意。
jiu4 wo3 er2 yan2 , wo3 hen3 man3 yi4 。 Was mich betrifft, bin ich zufrieden. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我对我的人生很满意。
wo3 dui4 wo3 de5 ren2 sheng1 hen3 man3 yi4 。 I'm quite satisfied with my life. (Tatoeba yhlyhl mailohilohi)
他们对合同很满意。
ta1 men5 dui4 he2 tong2 hen3 man3 yi4 。 Sie sind zufrieden mit dem Vertrag. (Tatoeba fercheung Alois)
你会发现难以满足她。
ni3 hui4 fa1 xian4 nan2/nan4 yi3 man3 zu3 ta1 。 You'll find it difficult to meet her requirements. (Tatoeba fucongcong weihaiping)
到明年四月我们住在这儿就满两年了。
dao4 ming2 nian2 si4 yue4 wo3 men5 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 jiu4 man3 liang3 nian2 le5 。 Nächsten April wohnen wir seit zwei Jahren hier. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
无论读书的目的是什么,书总会带给我们乐趣和满足。
wu2 lun4 du2 shu1 de5 mu4 de5 shi4 shi2 me5 , shu1 zong3 hui4 dai4 gei3 wo3 men5 le4/yue4 qu4 he2/he4/huo2 man3 zu3 。 No matter what your main purpose is in reading, books should never fail to provide contentment and satisfaction. (Tatoeba eastasiastudent)
今天她满10岁了。
jin1 tian1 ta1 man3 10 sui4 le5 。 Today she turns ten years old. (Tatoeba wangzi0921 lukaszpp)
CEO对结果非常满意。
CEO dui4 jie1/jie2 guo3 fei1 chang2 man3 yi4 。 The CEO is very satisfied with the result. (Tatoeba vicch)
你们会用电脑是为了学习,不是为了玩游戏。
ni3 men5 hui4 yong4 dian4 nao3 shi4 wei2/wei4 le5 xue2 xi2 , bu4 shi4 wei2/wei4 le5 wan2/wan4 you2 xi4 。 Ihr werdet den Computer zum Lernen benutzen und nicht, um Computerspiele zu spielen. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL)
我可以在哪里买到戏票?
wo3 ke3/ke4 yi3 zai4 na3/na5/nei3 li3 mai3 dao4 xi4 piao4 ? Wo kann ich Theaterkarten kaufen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
大多数男生喜欢电脑游戏。
da4 duo1 shu3/shuo4 nan2 sheng1 xi3 欢 dian4 nao3 you2 xi4 。 Die meisten Jungen mögen Computerspiele. (Tatoeba fucongcong Wolf)
游戏结束。
you2 xi4 jie1/jie2 shu4 。 The game finished. Game over. (Tatoeba DennisGiusti mingzhouren U2FS)
父母在和他们的孩子玩游戏。
fu4 mu3 zai4 he2/he4/huo2 ta1 men5 de5 hai2 zi5 wan2/wan4 you2 xi4 。 Die Eltern spielen ein Spiel mit ihren Kindern. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这是个文字游戏。
zhe4/zhei4 shi4 ge4 wen2 zi4 you2 xi4 。 Das ist ein Wortspiel. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
游戏几点开始?
you2 xi4 ji1 dian3 kai1 shi3 ? When does the game begin? (Tatoeba sadhen faraway9911)
我打游戏。
wo3 da3 you2 xi4 。 Ich spiele Videospiele. (Tatoeba sysko Esperantostern)
我没时间跟你玩游戏。
wo3 mei2/mo4 shi2 jian1 gen1 ni3 wan2/wan4 you2 xi4 。 I don't have time to play games with you. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
玩这些电脑游戏要反应灵敏。
wan2/wan4 zhe4/zhei4 xie1 dian4 nao3 you2 xi4 yao4 fan3 ying1/ying4 ling2 min3 。 You need to have quick reactions to play these computer games. (Tatoeba trieuho)
快点写完你的作业,我们好去打游戏机。
kuai4 dian3 xie3 wan2 ni3 de5 zuo4 ye4 , wo3 men5 hao3 qu4 da3 you2 xi4 ji1 。 Finish your homework faster, so that we can play video games. (Tatoeba sysko migl)
我喜欢打游戏。
wo3 xi3 欢 da3 you2 xi4 。 I like to play board games. (Tatoeba paulstiles91)
孩子们喜欢玩过家家游戏。
hai2 zi5 men5 xi3 欢 wan2/wan4 guo4 jia1 jia1 you2 xi4 。 Kinder tun beim Spielen gern so, als wären sie Erwachsene. (Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen)
我觉得我不太喜欢这游戏。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 bu4 tai4 xi3 欢 zhe4/zhei4 you2 xi4 。 I don't think I like this game very much. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
美乎隹哉!
mei3 乎 zhui1 zai1 ! What a beautiful bird it is! (Tatoeba shanghainese klebermann)
美哉城乎!
mei3 zai1 cheng2 乎! Die Stadtmauern sind ja so schön! (Tatoeba shanghainese Vortarulo)
其何益哉?
qi2 he2 yi4 zai1 ? What does one profit from this? What's the benefit of this? (Tatoeba shanghainese)
善乎哉!
shan3/shan4 乎 zai1 ! Prima! Imponierend! Donnerwetter! Toll! Super! Ausgezeichnet! Wunderbar! (Tatoeba shanghainese Asma list Pfirsichbaeumchen Vortarulo Esperantostern RandomUsername)
宜乎哉。
yi2 乎 zai1 。 So ist es. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
善哉乎!
shan3/shan4 zai1 乎! That's great! (Tatoeba shanghainese sacredceltic)
君言如此,異哉乎。
jun1 yan2 ru2 ci3 , yi4 zai1 乎。 Es ist seltsam, dass du das sagst. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
大哉!
da4 zai1 ! It's big! (Tatoeba shanghainese lukaszpp)
人生短矣哉。
ren2 sheng1 duan3 yi3 zai1 。 Wie kurz das Leben ist! (Tatoeba shanghainese Espi)
戒哉!
jie4 zai1 ! Seid vorsichtig. (Tatoeba shanghainese carlosalberto)
他喜欢地理和历史。
ta1 xi3 欢 de4/di4 li3 he2/he4/huo2 li4 shi3 。 Er mag Erdkunde und Geschichte. (Tatoeba biglion xtofu80)
他学了英国历史。
ta1 xue2 le5 ying1 guo2 li4 shi3 。 Er hat englische Geschichte studiert. (Tatoeba fucongcong jxan)
他有很多历史书籍。
ta1 you3 hen3 duo1 li4 shi3 shu1 ji2 。 Er hat sehr viele Geschichtsbücher. (Tatoeba fucongcong cburgmer)
我父母那一代经历过战争。
wo3 fu4 mu3 na4/nei4 yi1 dai4 jing4 li4 guo4 zhan4 zheng1 。 My parents' generation went through the war. (Tatoeba sadhen CM)
我们对他的个人经历知之甚少。
wo3 men5 dui4 ta1 de5 ge4 ren2 jing4 li4 zhi1 zhi1 shen4 shao3 。 Wir wissen wenig über seine persönliche Vergangenheit. (Tatoeba sadhen virgil)
历史课九点开始。
li4 shi3 ke4 jiu3 dian3 kai1 shi3 。 The history class starts at nine. (Tatoeba verdastelo9604 Eldad)
他在大学修读历史。
ta1 zai4 da4 xue2 xiu1 du2 li4 shi3 。 He studies history at college. (Tatoeba kooler CK)
公元前七千年中发生了很多重要的历史事件。
gong1 yuan2 qian2 qi1 qian1 nian2 zhong1/zhong4 fa1 sheng1 le5 hen3 duo1 chong2/zhong4 yao4 de5 li4 shi3 shi4 jian4 。 Many important historical events took place 7000 years B.C. (Tatoeba garborg)
在西班牙日历中,一周的开始是周一。
zai4 xi1 ban1 ya2 ri4 li4 zhong1/zhong4 , yi1 zhou1 de5 kai1 shi3 shi4 zhou1 yi1 。 Im spanischen Kalender beginnt die Woche am Montag. (Tatoeba Jana7082 Sirio60)
老师讲了一门法国历史课。
lao3 shi1 jiang3/jiang5 le5 yi1 men2 fa3 guo2 li4 shi3 ke4 。 Der Professor hielt eine Vorlesung über französische Geschichte. (Tatoeba vicch xtofu80)
客观的历史存在吗?
ke4 guan4 de5 li4 shi3 cun2 zai4 ma5 ? Gibt es objektive Geschichte? (Tatoeba FeuDRenais samueldora)
虽说是高学历,也未必就有教养。
sui1 shuo1 shi4 gao1 xue2 li4 , ye3 wei4 bi4 jiu4 you3 jiao1 yang3 。 A good education doesn't imply a good upbringing. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais)
他教我们历史。
ta1 jiao1 wo3 men5 li4 shi3 。 Er unterrichtet uns Geschichte. (Tatoeba tmzg Esperantostern)
最近,有些胡同被指定为保护区,以试图保存这方面的中国文化历史。
zui4 jin4 , you3 xie1 hu2 tong2 bei4 zhi3 ding4 wei2/wei4 bao3 hu4 qu1 , yi3 shi4 tu2 bao3 cun2 zhe4/zhei4 fang1 mian4 de5 zhong1/zhong4 guo2 wen2 hua4 li4 shi3 。 More recently, some hutongs have been designated as protected areas in an attempt to preserve this aspect of Chinese cultural history. (Tatoeba eastasiastudent)
历史不是他的主修课。
li4 shi3 bu4 shi4 ta1 de5 zhu3 xiu1 ke4 。 Geschichte ist nicht sein Hauptfach. (Tatoeba verdastelo9604 Nero)
中国农历年的一月一日为春节,是中国人民最隆重的传统节日。
zhong1/zhong4 guo2 nong2 li4 nian2 de5 yi1 yue4 yi1 ri4 wei2/wei4 chun1 jie2 , shi4 zhong1/zhong4 guo2 ren2 min2 zui4 long2 chong2/zhong4 de5 chuan2/zhuan4 tong3 jie2 ri4 。 The first day of the first month in the Chinese lunar calendar is Spring Festival, the most important festival for the people of China. (Tatoeba eastasiastudent)
春节,即农历新年。
chun1 jie2 , ji2 nong2 li4 xin1 nian2 。 Spring Festival is also known as Chinese New Year. (Tatoeba eastasiastudent)
他学美国的历史。
ta1 xue2 mei3 guo2 de5 li4 shi3 。 Er studiert Amerikanische Geschichte. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们心里充满我的喜乐。
xian4 zai4 wo3 wang3/wang4 ni3 na4/nei4 li3 qu4 , wo3 hai2/huan2 zai4 shi4 shang4 shuo1 zhe4/zhei4 hua4 , shi4 jiao4 ta1 men5 xin1 li3 chong1 man3 wo3 de5 xi3 le4/yue4 。 17.13 Jetzt aber komme ich zu dir; und dieses rede ich in der Welt, auf daß sie meine Freude völlig in sich haben. (Die Bibel - Johannesevangelium)
那时彼得被圣灵充满,对他们说:
na4/nei4 shi2 bi3 de2/de5/dei3 bei4 sheng4 ling2 chong1 man3 , dui4 ta1 men5 shuo1 : 8 Da sprach Petrus, erfüllt mit Heiligem Geiste, zu ihnen: Oberste des Volkes und Älteste von Israel ! (Die Bibel - Apostelgeschichte)
你们上去过节罢,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。
ni3 men5 shang4 qu4 guo4 jie2 ba4 , wo3 xian4 zai4 bu4 shang4 qu4 guo4 zhe4/zhei4 jie2 , yin1 wei2/wei4 wo3 de5 shi2 hou4 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 man3 。 7.8 Gehet ihr hinauf zu diesem Feste; ich gehe nicht hinauf zu diesem Feste; denn meine Zeit ist noch nicht erfüllt. (Die Bibel - Johannesevangelium)
心满意足
xin1 man3 yi4 zu3 (Wiktionary en)
满面笑容
man3 mian4 xiao4 rong2 (Wiktionary en)
红光满面
hong2 guang1 man3 mian4 (Wiktionary en)
志得意满
zhi4 de2/de5/dei3 yi4 man3 (Wiktionary en)
说:日期满了,神的国近了。你们当悔改,信福音!
shuo1 : ri4 ji1/qi1 man3 le5 , shen2 de5 guo2 jin4 le5 。 ni3 men5 dang1/dang4 hui3 gai3 , xin4 fu2 yin1 ! 1.15 Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe gekommen. Tut Buße und glaubet an das Evangelium. (Die Bibel - Markusevangelium)
青天白日满地红
qing1 tian1 bai2 ri4 man3 de4/di4 hong2 (Wiktionary en)
草木盛满
cao3 mu4 sheng4 man3 die Pflanzen sind in voller Entfaltung (Lü Bu We Richard Wilhelm)
满载而归
man3 zai3/zai4 er2 gui1 (Wiktionary en)
门徒满心喜乐,又被圣灵充满。
men2 tu2 man3 xin1 xi3 le4/yue4 , you4 bei4 sheng4 ling2 chong1 man3 。 52 Die Jünger aber wurden mit Freude und heiligem Geiste erfüllt. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
满面春风
man3 mian4 chun1 feng1 (Wiktionary en)
好戏还在后头
hao3 xi4 hai2/huan2 zai4 hou4 tou2 (Wiktionary en)
游戏人生
you2 xi4 ren2 sheng1 (Wiktionary en)
冰益壮。
bing1 yi4 zhuang4 。 Das Eis wird immer dicker. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
历历可数
li4 li4 ke3/ke4 shu3/shuo4 (Wiktionary en)
历历在目
li4 li4 zai4 mu4 (Wiktionary en)
来历不明
lai2 li4 bu4 ming2 (Wiktionary en)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
Zhou-娄 定公 之时 In the time of duke Ding of Zhu-lou,
有 töten 其父者 there occurred the case of a man killing his father.
有司以告 The officers reported it;
公 aufgeschreckt-然 失席 曰 when the duke, with an appearance of dismay, left his mat and said,
是 unwürdiger 人 之罪 也 This is the crime of unworthy me!
--- He added: I have learned how to decide on such a charge.
臣 tötet 君, 凡在官者 töten 无 Gnade When a minister kills his ruler, all who are in office with him should kill him without mercy.
子 tötet 父, 凡在宫者 töten 无 Gnade When a son kills his father, all who are in the house with him should kill him without mercy.
töten 其人 The man should be killed;
zerstören 其室 his house should be destroyed;
überfluten 其宫 而 Schweinesuhle the whole place should be laid under water and reduced to a swamp.
Sein 君 warte einen 月 而后 举 Becher And his ruler should let a month elapse before he raises a cup to his lips.
Wikijunior: 太阳系/火星 Sonnensystem/Mars Übersetzung Christian Bauer
火星上有生命存在吗? Existiert Leben auf dem Mars?
目前还在 Spekulationen, Aktuell ist man immer noch am Spekulieren.
有人说,火星以前可能有生命, Manche Menschen sagen, der Mars könne früher Leben gehabt haben
因为火星上曾经有水的 Spuren。 weil es auf dem Mars früher Spuren von Wasser gab.
火星的卫星是 wie beschaffen 的? Wie sind die Monde des Mars beschaffen?
火星有两个卫星, Der Mars hat zwei Monde
火卫一和火卫二, Marssatellit 1 (Phobos) und Marssatellit 2 (Daimos).
其不 regelmäßig Form 似 Kartoffel, Sie haben eine unregelmäßige Form, ähnlich einer Kartoffel.
Durchmesser 在10公里以下, Ihr Durchmesser liegt unter 10 km.
有人 spekulieren, 该两个卫星来自小行星带。 Manche Leute spekulieren, dass die beiden Satelliten aus dem Asteroidengürtel stammen.
火星的一天有多长? Wie lange ist ein Marstag?
火星自转一周的时间是地球的1.025-fache。 Die Zeit für eine Rotationsperiode des Mars beträgt das 1,025-fache der Erde
火星是由什么构成的? Aus welchen Bestandteilen besteht der Mars?
火星-Kern 的主要成分 schätzungsweise 由铁和 Schwefel zusammengesetzt, Die Hauptbestandteile des Marskerns bestehen schätzungsweise aus Eisen und Schwefel.
其外 Schichten hingegen 有 Silikate und oxydiertem 铁。 Seine äußeren Schichten hingegen bestehen aus Silikaten und oxydiertem Eisen
如果我站在火星上会有多重? Wenn ich auf dem Mars stünde, wie schwer wäre ich dann?
火星的重力是地球的0.379-fache, Die Gravitation des Mars ist das 0,379-fache der Erde
如果你的 Gewicht 有100公斤, Wenn dein Gewicht 100 kg betragen würde,
你在火星的 Gewicht wäre 37.9公斤。 wäre dein Gewicht auf dem Mars 37,9 kg.

茶-Blätter 源于中国,folglich 全世界各种语言里的茶,都来自中国的两大方言系统。日文、葡萄牙文、Russisch、土耳其文和 Arabisch 学的是广东话,德文、法文、英 文与 Holländisch 里的茶 schließlich 来自福建话。Sorgsam 看看这些语言的 Beziehungen,可以看出中国茶-Blätter exportiert 的路线图。比方走海路的那一套,就全是福建 Herkunft,wie zum Beispiel 英文里的tea。

英国人喜欢福建茶,很早就把大茶(Bohea)和工夫茶(Congou)schätzen 为桌上 Schätze。于是我们就能 verstehen 福州这么小的一 ZEW 城市,历来都不算是 Handel 重港,为什么偏偏会在 Ende der Qing-Dynastie eingetragen in die Liste der Handel-五口 的理由了。

“三 Weg 七巷”,如今是福州的胜地,全国重点文物保护单位,才四十 Hektar 的 Gebiet,大不过故宫。但它 dennoch 绝对当得上地灵人 außerordentlich 四个字,几百年来不知出过多少人 才,至今还能在那石板路上感到前朝的 Fußspuren,古房的 Gesims 里 riechen 时间的 Parfüm。到了近代,三 Wege 七巷就更是不得了,里头的邻居全是 weit und breit bekannt 的人物,戏台上你方归 来,我这头就预好登台亮相。林 Zexu、Chen Baozhen、左 Zongshang、Zheng Xiaoxu、陈 Baochen、Yan Fu 和冰心,全是这里的 Nachbarschaft。

...

Liang Wendao

Übersetzung

Guanyin Tea

Tea leaves originated in China and therefore, in all of the world’s languages, the word for tea comes from one of two Chinese dialects. Japanese, Portuguese, Russian, Turkish, and Arabic use the Cantonese word, and German, French, English and Dutch use the word from the Fujian dialect. By looking more closely at the relationships between these langues, you can see the trade map of Chinese tea production. For instance, the boxes that left by sea all came from Fujian, like the English tea.

English people like Fujian tea, and from very early on, they have regarded “Da” tea (Bohea) and Gongfu tea (Congou) as real table treasures. So we can understand how Fuzhou, though it’s a small city which never was a key harbour through history, was entered into the list of trade ports at the end of the Qing dynasty.

The “San Fang Qi Xiang” (literally Three Lanes and Seven Alleys) area is the historical precinct of Fuzhou, protected by the National key Cultural Relics Unit, and with only 40 hectares, is much smaller than the National Palace museum in Beijing. However, this is definitely a remarkable place that produces outstanding people – countless talents have walked here in hundreds of years, and even now one can feel the weight of history on the cobble roads, and detect the perfume of time in old houses. Towards contemporary periods, the people of “San Fang Qi Xiang” are even more renowned. Each period has seen someone famous from San Fang Qi Xiang: Lin Zexu, Chen Baozhen, Zuo Zongshang, Zheng Xiaoxu, Chen Baochen, Yanfu, and Bingxin, are all from this neighbourhood.

...

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第四十課

[Bearbeiten]

第四十课

dì sì shí kè

Vierzigste Lektion

Es ist auch die 41. Lektion im 国文二百课.

Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit 司馬光/司马光/Sima Guangs(1019-1086).


司馬光七歲時.

司马光七岁时.

Sīmǎ guāng qī suì shí.

Sima guang, im Alter von sieben Jahren,


與群兒_ Halle 前.

与群儿戏 Halle 前.

Yǔ qún érxì tíng qián.

spielte mit einer Gruppe Jungen vor der Halle.


一兒失足.

一儿失足.

Yī ér shīzú.

Ein Junge stolperte.


Er fiel 入 tönernen Wassertrog 中. 众 erschrocken 走.

Diē rù wèng zhōng. Zhòng jīng zǒu.

Er fiel in einen tönernen Wassertrog. Alle rannten erschrocken davon.


光取石 und hämmerte gegen den Trog. Der Trog brach.

Guāng qǔshí jī wèng. Wèng pò.

Guang nahm einen Stein und hämmerte gegen den Trog. Der Trog brach.


水 vollständig 流出. 兒得不死.

水 vollständig 流出. 儿得不死.

Shuǐ jìn liúchū. Er dé bùsǐ.

Das Wasser floss vollständig heraus, der Junge musste nicht sterben.



第五十七課

[Bearbeiten]

第五十七课

dì wǔ shí qī kè

Siebenundfünfzigste Lektion

Dieses Lektion ist eine Geschichte aus dem Liezi, den Schriften von Meister Lie.


齐有贫者.

Qí yǒu pín zhě

In Qi gab es einen armen Menschen.


常乞食於城市.

常乞食于城市.

Cháng qǐ shí yú chéng shì.

Oft bettelte er für sein Essen auf dem Markt.


後從馬醫作 Dienste.

后从马医作 Dienste.

Hòu cóng mǎ yī zuò yì.

Später folgt er einem Pferdearzt und leiste ihm Dienste.


或戏之曰.

Huò xì zhī yuē.

Jemand sagte spöttisch:


從馬醫而食不以為 Schande 乎.

从马医而食不以为 Schande 乎.

Cóng mǎ yī ér shí bù yǐwéi rǔ hū.

Einem Pferdearzt zu folgen um zu Essen; ist das keine Schande?


乞兒曰.

乞儿曰.

Qǐ er yuē.

Der Bettler sagte:


天下之 Schande 莫大於乞.

天下之 Schande 莫大于乞.

Tiān xià zhī rǔ mòdà yú qǐ.

Von allen Schanden in der Welt ist keine größer als das Betteln.


_以馬醫為 schändlich 哉.

岂以马医为 schändlich 哉.

Qǐ yǐ mǎ yī wèi rǔ zāi.

Wie kann man bei einem Vergleich einen Pferdearzt für schändlich halten.



第八十九課

[Bearbeiten]

第八十九课

dì bā shí jiǔ kè

Neunundachtzigste Lektion


黃河

黄河

huáng hé

Der Gelbe Fluß


我國大川古 priesen 黃河.

我国大川古 priesen 黄河.

wǒ guó dà chuān gǔ tuī huáng hé.

Unter den großen Strömen unseres Landes priesen die Altvorderen den Gelben Fluß.


河源出青海

河源出青海

hé yuán chū qīng hǎi

Die Flußquelle entspringt in Qinghai


曲折七千餘里流至山東省

曲折七千余里流至山东省

qū zhé qī qiān yú lǐ liú zhì shān dōng shěng

Krumm und gebogen fließt er mehr als siebentausend Li bis zur Provinz Shandong


而入 Bo-海.

ér rù bó hǎi.

und mündet ins Bohai-Meer.


其水多 tragen 泥沙.

qí shuǐ duō xié ní shā.

Seine Wasser tragen viel Schlamm und Sand


Der Schlamm blockiert 河道.

yū sè hé dào.

Der Schlamm blockiert den Weg des Flusses.


往往 stößt er er gegen die Dämme, bricht durch 為 Unheil.

往往 stößt er er gegen die Dämme, bricht durch 为 Unheil.

wǎng wǎng chōng jué wéi huàn.

Oft stößt er er gegen die Dämme, bricht durch und bringt Unheil


惟 Ufer des 河之地借以 bewässert zu werden

wéi bīn hé zhī dì jiè yǐ guàn gài

Aber die Erde am Ufer des Flusses ist darauf angewiesen, um bewässert zu werden


Ziemlich 有益於農事.

Ziemlich 有益于农事.

pǒ yǒu yì yú nóng shì.

Er hat ziemlichen Nutzen für die Landwirtschaft


Wiederholung

[Bearbeiten]
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
孟子见梁 Hui 王, Mong Dsï trat vor den König Hui von Liang.
王立于 Parkweiher 上, Der König stand an seinem Parkweiher
und sah den Schwänen und Hirschen zu.
曰: Er sprach:
贤者亦乐此乎? Hat der Weise auch eine Freude an solchen Dingen?
孟子对曰: Mong Dsï erwiderte:
贤者而后乐此, Der Weise erst vermag sich dieser Dinge ganz zu freuen.
不贤者虽有此,不乐也。 Ein Unweiser, selbst wenn er sie besitzt, wird ihrer nicht froh.
《诗》云: Im Buch der Lieder heißt es:
经始灵台, Als er den Wunderturm ersonnen, (James Legge: He measured out and commenced his marvellous tower;)
经之 planen 之, Ersonnen und den Plan gemacht, (James Legge: He measured it out and planned it.)
Alles 民 in Angriff nehmen 之, Hat alles Volk sich dran begeben; (James Legge: The people addressed themselves to it)
不日成之。 Kein Tag – und alles war vollbracht (James Legge: And in less than a day completed it. )
经始勿 Hast, Anhub er mit: »Nicht hastet euch!« (James Legge: When he measured and began it, he said to them - Be not so earnest:)
Doch alles 民子来。 Doch alles Volk kam, Kindern gleich. (James Legge: But the multitudes came as if they had been his children. )
王在灵 Park, Im Wunderpark der König war, (James Legge: The king was in his marvellous park;)
Wo Hirsche ruhten Paar bei Paar, (James Legge: The does reposed about, )
Gar fette Hirsche, glatt von Haar, (James Legge: The does so sleek and fat:)
白鸟 glänzten klar。 Und weiße Vögel glänzten klar. (James Legge: And the white birds came glistening.)
王在灵 Teich, Der König war am Wunderteiche; (James Legge: The king was by his marvellous pond; )
于 wimmelnder Schar 鱼。 Wie wimmelte der Fische Schar! (James Legge: How full was it of fishes leaping about!)
文王以民力为台为 Teich。 So hat der König Wen durch die Arbeit seines Volks einen Turm und einen Teich gebaut,
而民欢乐之, und das Volk war in heller Freude darüber
谓其台曰灵台,谓其 Teich 曰灵 Teich, und nannte seinen Turm den ›Wunderturm‹ und seinen Teich den ›Wunderteich‹
乐其有 Hirsche und Rehe, 鱼 und Schildkröten。 und freute sich dessen, daß er Hirsche und Rehe, Fische und Schildkröten hatte.
古之人与民 gemeinsam 乐, Die Männer des Altertums freuten sich mit dem Volk gemeinsam;
故能乐也。 darum konnten sie sich wirklich freuen.
《汤誓》曰: Andererseits heißt es im Schwur des Tang
时日 vernichtet?予及女 zusammen 亡。 Solange die Sonne am Himmel nicht vernichtet wird, solange werde ich auch nicht untergehen. (James Legge: O sun, when wilt thou expire? We will die together with thee.)
民欲与之 zusammen 亡, Das Volk (des Tyrannen Giä) wollte lieber noch, als daß er am Leben blieb, mit ihm zusammen vernichtet werden. (James Legge: The people wished for Jie's death, though they should die with him)
虽有台 Teiche, 鸟 Tiere, Mochte er Türme und Teiche, Vögel und Tiere besitzen:
岂能 einsam 乐哉? er konnte ihrer einsam doch nimmermehr froh werden.


Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
梁 Hui 王曰: König Hui von Liang sprach:
Ich 愿安承教。 Ich will gelassen Eure Belehrung annehmen.
孟子对曰: Mong Dsï erwiderte:
杀人以 Knüppel 与刃,有以异乎? Ob man Menschen mordet mit einem Knüppel oder einem Messer: ist da ein Unterschied?
曰:无以异也。 Der König sprach: Es ist kein Unterschied.
以刃与政,有以异乎? Ob man sie mordet mit einem Messer oder durch Regierungsmaßregeln: ist da ein Unterschied?
曰:无以异也。 Der König sprach: Es ist kein Unterschied.
曰: In der Hofküche 有 fettes 肉,Ställe 有 fette 马, Da hub Mong Dsï an: In der Hofküche ist fettes Fleisch und in den Ställen fette Pferde;
民有 Not 色,野有 Verhungernde, in den Gesichtern der Leute wohnt die Not, auf dem Anger draußen wohnt der Tod:
此 die Tiere anzuleiten, 而食人也。 das heißt, die Tiere anleiten, Menschen zu fressen.
Die Tiere 相食,且人恶之。 Die Tiere fressen einander, und die Menschen verabscheuen sie darum.
为民父母,行政不免于 die Tiere anzuleiten, 而食人。 Wenn nun ein Landesvater also die Regierung führt, daß er nicht vermeidet, die Tiere anzuleiten, Menschen zu fressen:
恶在其为民父母也? Worin besteht da seine Landesvaterschaft?
仲尼曰: Meister Kung hat einmal gesagt:
Wer 始作 Menschenbilder fertigte – um sie den Toten mit ins Grab zu geben – ,其无后乎! Wer zuerst bewegliche Menschenbilder fertigte – um sie den Toten mit ins Grab zu geben – der müsse ohne Nachkommen geblieben sein!
为其象人而用之也。 Darum, daß er das Ebenbild des Menschen zu diesem Zweck mißbrauchte.
如之何其使斯民 Not leiden 而死也? Was würde er erst gesagt haben von einem, der seine Leute Not leiden und verhungern läßt!
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
(王) 曰: (König Süan von Tsi) sprach:
德何如,则可以王矣? Welche Eigenschaften muß man haben, um König der Welt sein zu können?
曰:保民而王,莫之能 hindern 也。 Mong Dsï sprach: Wer sein Volk schützt, wird König der Welt: niemand kann ihn hindern.
曰:若 ein Mann wie ich,可以保民乎哉? Der König sprach: Ja, wäre denn ein Mann wie ich imstande, sein Volk zu schützen?
曰:可。 Mong Dsï sprach: Ja.
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
(王) 曰:“何由知吾可也?” Der König sprach: Woher weißt du, daß ich dazu imstande bin?
曰:臣闻之 Hu Hai 曰,王坐于堂上,有 führen 牛而过堂下者, Mong Dsï sprach: Ich habe von Hu Hai erzählen hören, der König habe einst in seinem Saal gesessen, da sei einer, der einen Ochsen führte, unten am Saal vorbeigekommen.
王见之,曰: Der König habe ihn gesehen und gefragt:
牛何之? Wohin mit dem Ochsen?
对曰:将以 geschlachtet zur Weihe der 钟。 Man habe erwidert: Er soll zur Glockenweihe geschlachtet werden.
王曰:舍之! Da habe der König gesagt: Laßt ihn laufen.
吾不忍其 so ängstlich zittern, Ich kann es nicht mit ansehen, wie er so ängstlich zittert,
若无罪而就死地。 wie einer, der unschuldig zum Richtplatz geführt wird.
对曰:然则废 Schlachtung zur Weihe der 钟与? Man habe erwidert: Soll dann die Glockenweihe unterbleiben?
曰:何可废也? Der König habe gesagt: Sie darf nicht unterbleiben.
以羊易之! Nehmt ein Schaf statt seiner.
不识有诸? Ich weiß nicht, ob es so sich zugetragen hat.
曰:有之。 Der König sprach: Es ist so gewesen.
曰:是心足以王矣。 Mong Dsï sprach: Diese Gesinnung genügt, um König der Welt zu werden.
百姓皆以王为爱也, Die Leute dachten alle, es sei nur Sparsamkeit von Euch gewesen;
臣固知王之不忍也。 aber ich weiß bestimmt, daß Ihr es nicht habt mit ansehen können.
王曰:然。诚有百姓者。 Der König sprach: Ach, gibt es wirklich solche Leute?
齐国虽 unbedeutend und 小,吾何爱一牛? Allein so unbedeutend und gering mein Reich auch ist, ich brauche doch an einem Ochsen nicht zu sparen.
即不忍其 so ängstlich zittern, Ich habe es wirklich nicht mit ansehen können, daß er so ängstlich zitterte,
若无罪而就死地, wie einer, der unschuldig zum Richtplatz geführt wird.
故以羊易之也。 Darum habe ich statt seiner ein Schaf nehmen lassen.
曰:王无异于百姓之以王为爱也。 Mong Dsï sprach: Und doch habt Ihr nicht anders gehandelt, als wenn Ihr wirklich nur so sparsam gewesen wäret, wie die Leute meinten.
以小易大, Ihr habt statt eines großen Tieres ein kleines nehmen lassen.
彼恶知之? Woher hätten jene es besser wissen sollen!
王若 Mitleid haben mit 其无罪而就死地, Wenn ihr Mitleid hattet mit der Unschuld, die zum Richtplatz geführt wurde:
则牛羊何择(Finalpartikel)? was ist da schließlich für ein Unterschied zwischen einem Ochsen und einem Schaf?
王笑曰: Der König lächelte und sprach:
是诚何心哉? Wahrhaftig! Was hab' ich nur dabei gedacht!
我非爱其 Wert。而易之以羊也, Ohne daß es mir um den Wert zu tun gewesen wäre, habe ich doch ein Schaf statt des Ochsen nehmen lassen.
宜乎百姓之谓我爱也。 Da haben die Leute ganz recht, wenn sie sagen, ich sei sparsam.
曰:无 Schaden 也, Mong Dsï sprach: Es tut nichts. (Es ist kein Schaden)
是乃仁术也, Es war dennoch ein Zeichen von Milde.
见牛未见羊也。 Ihr saht den Ochsen, aber hattet das Schaf nicht gesehen.
君子之于 Tiere 也, Es geht dem Gebildeten mit den Tieren nun einmal so:
见其生,不忍见其死; wenn er sie lebend gesehen hat, kann er nicht zusehen, wie sie getötet werden,
闻其声,不忍食其肉。 und wenn er sie hat schreien hören, bringt er es nicht über sich, ihr Fleisch zu essen.
是以君子远 Küche 也。 Das ist ja auch der Grund, warum der Gebildete sich von der Küche fernhält.

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


长三寸四
一身一口
有几口人
五斤牛肉
六斤羊肉
几斤鱼


Drei Daumen, vier zehntel lang
Eine einzelne Person
Es sind einige Personen/ Wieviele Personen sind es
5 Pfund Rindfleisch
6 Pfund Hammelfleisch
Einige Pfund Fisch/Wieviele Pfund Fisch


子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "Is virtue a thing remote? I wish to be virtuous, and lo! virtue is at hand."

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 天不早了,快睡觉罢
2. 他已经躺 着/下 睡了
3. 明天要早早起来,打点家里的东西
4. 门口有一个要饭的躺着睡觉
5. 人睡着的时候什么都不知道
6. 天明了,快快起来做饭罢
7. 孩子睡着了,不要呌醒了他
8. 你们这里都是什么时候睡觉呢
9. 我买不起这么些,不能零卖吗
10. 我先睡了一小觉,后来就睡不着了
11. 我头疼的了不得,怎么能睡 着/觉 呢
12. 他这样打你,你还觉不出疼来吗
13. 一躺下不知不觉就睡着了
14. 早一点晚一点都不要紧
15. 昨天来的太晚,门已经关了
16. 他说的很好,就是口音差一点


1. It is quite late, go quickly to sleep.
2. He has already lain down to sleep.
3. Get up early to-morrow and put the house in order.
4. There is a beggar lying asleep in the gate way.
5. When one is asleep, he knows nothing at all.
6. It is daylight, get up quickly and get the breakfast.
7. The child is asleep, do not wake him.
8. At what time do you go to bed ?
9. I cannot afford to buy so much, will you not sell by retail?
10. I at first slept a short nap, and afterwards I could not sleep.
11. My head aches insufferably, how can I sleep?
12. When he strikes you in this way, do you not feel any pain?
13. I fell asleep without thinking as soon as I lay down.
14. A little earlier or a little later is of no consequence.
15. I came too late yesterday, the door was already shut.
16. He speaks very well, but his accent is slightly wrong.

Zeichen Pinyin Übersetzung


長三寸四
一身一口
有幾口人
五斤牛肉
六斤羊肉
幾斤魚


Drei Daumen, vier zehntel lang
Eine einzelne Person
Es sind einige Personen/ Wieviele Personen sind es
5 Pfund Rindfleisch
6 Pfund Hammelfleisch
Einige Pfund Fisch/Wieviele Pfund Fisch


有意哉!孟子曰:“夫有意而不至者有矣,未有无意而至者也。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

象龙之致雨也,难矣哉。曰:“龙乎!龙乎!”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

“请问‘盖天’。”曰:“盖哉!盖哉!应难未几也。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

有意哉!孟子曰:"夫有意而不至者有矣,未有無意而至者也。"

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
人遗子, 金满嬴。
rén yí zǐ jīn mǎn yíng Giles: Men bequeath to their children coffers of gold;(Drei-Zeichen-Klassiker 200)
我教子, 惟一经。
wǒ jiāo zǐ wéiyī jīng Giles: I teach you children, only this book.(Drei-Zeichen-Klassiker 201)
勤有功, 戏无益。
qín yǒu gōng xì wú yì Giles: Diligence has its reward; play has no advantages,(Drei-Zeichen-Klassiker 202)
戒之哉, 宜勉力。
jiè zhī zāi yí miǎn lì Giles: Oh, be on your guard, and put forth your strength.(Drei-Zeichen-Klassiker 203)

Dies war der letzte Vers des Drei-Zeichen-Klassikers.

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
ren2 Radikal Nr. 9 = Mensch
yi2 hinterlassen, zurücklassen, verlieren
zi3 Sohn, Meister
jin1 Gold (Element 79, Au), Metall, Jin, Radikal Nr. 167 = Metall, Gold, Geld (Variante: 釒)
man3 die Zeit verstreichen (lassen), vollmachen, füllen, voll, erfüllt, ausgebucht, zufrieden, selbstzufrieden, Man
ying2 Ying
wo3 ich (mir, mich) <Personalpronomen 1. Pers.>; Bsp.: 我是 我是 -- ich bin, ich heiße
jiao1 lehren, unterrichten, beibringen
zi3 Sohn, Meister
wei2 -ismus, Denken, einzig, nur, allein, aber
yi1 eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick.
jing4 über, via; durch, mittels, per
qin2 emsig, fleißig, oft, Dienst...
you3 existieren, haben, es gibt
gong1 Leistung, Verdienst, Erfüllung
xi4 Akt, Drama, Schauspiel, Theaterstück, scherzen, einen Spaß machen, sich über jdn lustig machen, spielen, Xi
wu2 Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne
yi4 Vorteil, Nutzen, Überlegenheit, nützlich, vorteilhaft, noch mehr, in zunehmendem Maße
jie4 Ring, Fingerring; Bsp.: 鑽戒 钻戒 -- Diamantring, sich etwas abgewöhnen (z.B. Rauchen etc.), sich vor etwas hüten, warnen vor
zhi1 dieser,<Attributivpartikel>
zai1 leid
yi2 zweckmäßig, passend, geeignet, sich geziemen, müssen, sollen, dürfen, Yi
mian3 sich anspornen, sich ermutigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben, sich bemühen, sich überfordern, sich zu viel abverlangen
li4 Kraft, Radikal Nr. 19 = Kraft, Stärke, Fähigkeit